See подызбица in All languages combined, or Wiktionary
{
"antonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "надызбица"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "чердак"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Дом/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Женский род/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Жилище/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Неодушевлённые/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с приставкой под-",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с суффиксом -иц",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские существительные",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские существительные, склонение 5a",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 9 букв/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_text": "Конфиксное производное от существительного изба, далее от праслав. *jьstъba, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. истъба «дом, баня» (истобка, Пов. врем. лет), церк.-слав. истъба σκηνή (Ио. Экзарх), русск. изба, укр. iзба́, болг. и́зба «землянка, хижина», сербохорв. ѝзба «комната, погреб», словенск. ȋzba, jìspa, jspà «комната», jеsрíса, др.-чешск. jistba, jizdba, чешск. jizbа «комната», словацк. izbа «комната», польск. izba, źbа «комната, палата», в.-луж. jstwa, stwa, н.-луж. šра, śра, полаб. jázba. Объяснение из *ис-топка от топи́ть, истопи́ть, судя по остальным слав. формам, всего лишь народн. этимология. Праслав. *jьstъba считается заимств. из герм. *stubа (др.-в.-нем. stubа «тёплое помещение, баня», др.-исл. stofa, stufа «баня с печью») или из ром. *ехtūfа (франц. étuve, ит. stufа «баня»). Принимая во внимание герм. краткое u, можно считать объяснение из др.-в.-нем. более правдоподобным, чем из ром. (где ū долгое). Ром. слова рассматриваются как производные от народнолат. eхtūfāre «парить». Если принять ром. происхождение, то станет понятным jь- в слав. слове, но тогда представится необычным ъ. Без допущения ром. влияния нельзя объяснить слав. i. Др.-русск. истьба (Новгор. I летоп.) объясняют влиянием предшествующего и. Латышск. istaba «комната, дом, жилище», istuba, ustaba, ustubа заимств. из др.-русск.",
"forms": [
{
"form": "поды́збица",
"tags": [
"singular",
"nominative"
]
},
{
"form": "поды́збицы",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "поды́збицы",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "поды́збиц",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "поды́збице",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "поды́збицам",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "поды́збицу",
"tags": [
"singular",
"accusative"
]
},
{
"form": "поды́збицы",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "поды́збицей",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "поды́збицею",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "поды́збицами",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "поды́збице",
"tags": [
"singular",
"prepositional"
]
},
{
"form": "поды́збицах",
"tags": [
"plural",
"prepositional"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "помещение"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "здание"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "строение"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "изба"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"под",
"ы́з",
"би",
"ца"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "noun",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "изба"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "избица"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "подызбенный"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "избёночка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "избушенция"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "избушка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "избушечка"
},
{
"raw_tags": [
"уничиж. формы"
],
"word": "избёнка"
},
{
"raw_tags": [
"увелич. формы"
],
"word": "избина"
},
{
"raw_tags": [
"увелич. формы"
],
"word": "избища"
},
{
"raw_tags": [
"фамилии"
],
"word": "Избин"
},
{
"tags": [
"toponymic"
],
"word": "Избино"
},
{
"tags": [
"toponymic"
],
"word": "Избная"
},
{
"tags": [
"toponymic"
],
"word": "Избуха"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "избач"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "избачка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "изба-читальня"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "избица"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "избничий"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "избняк"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "надызбица"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "подызбица"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "подызбище"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "поизбень"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "поизбица"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "безызбной"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "избяной"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "избаческий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "избной"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "избушечный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "избёночный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "избушковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "надызбный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "наизбный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "подызбный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "поизбный"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"author": "Лев Баньковский",
"bold_text_offsets": [
[
82,
91
]
],
"collection": "Наука и жизнь",
"date": "2009",
"ref": "Лев Баньковский, «Дом-птица и птица в доме», 2009 // «Наука и жизнь» [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Вот почему, начав рубить избу, плотники «садили» на стулья не жилое помещение, а «подызбицу», или «подклеть» (место, затем используемое для хранения разных припасов и инвентаря).",
"title": "Дом-птица и птица в доме"
},
{
"author": "Б. Л. Пастернак",
"bold_text_offsets": [
[
135,
144
]
],
"date": "1945–1955",
"ref": "Б. Л. Пастернак, «Доктор Живаго», 1945–1955 [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Несколько ребят <…> залезли под не доходивший до земли заплот первого попавшегося амбара. <…> Судя по запаху рыбы и керосина, это была подызбица потребиловки.",
"title": "Доктор Живаго"
},
{
"author": "В. Я. Шишков",
"bold_text_offsets": [
[
32,
41
]
],
"date": "1939–1945",
"ref": "В. Я. Шишков, «Емельян Пугачев», 1939–1945 [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Они спустились в нижний этаж, в подызбицу, где жил Кузьма Фофанов.",
"title": "Емельян Пугачев"
},
{
"author": "С. А. Клычков",
"bold_text_offsets": [
[
35,
44
]
],
"date": "1927",
"ref": "С. А. Клычков, «Князь мира», 1927 [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Оба они спустились в тёмную прорву подызбицы, куда спокон веков мужики убирают в наших местах картошку, снедь разную, чтобы за зиму не застыла, иные деньги, если есть, тоже хоронят, а как мы уже рассказывали про одного мужика, про мельника Спиридона Емельяновича, так тот в подполицу даже бога запрятал.",
"title": "Князь мира"
},
{
"author": "С. А. Клычков",
"bold_text_offsets": [
[
86,
95
]
],
"date": "1926",
"ref": "С. А. Клычков, «Чертухинский балакирь», 1926 [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "― Только вот что, барин, ― всполохнулся Спиридон Емельяныч, как будто что вспомнил, ― подызбицу ты мне подыми ещё на три венца, а то в подполе низко… головой будешь шаркаться о переклад…",
"title": "Чертухинский балакирь"
}
],
"glosses": [
"помещение под избой, подпол или самый нижний этаж избы"
],
"id": "ru-подызбица-ru-noun-cIs0RW1C"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Регионализмы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"рег. (Север, Восток) особая избёнка, зимняя, чтобы белая изба не прела от топки и мокроты; или тёплая избушка для мелкого скота [Даль]"
],
"id": "ru-подызбица-ru-noun-eM8tFCjT"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[pɐˈdɨzbʲɪt͡sə]"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "голбец"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "гульбица"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "подклет"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "подклеть"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "подпол"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "подполица"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "подызбище"
}
],
"tags": [
"declension-1",
"feminine",
"inanimate"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"word": "basement"
}
],
"word": "подызбица"
}
{
"antonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "надызбица"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "чердак"
}
],
"categories": [
"Дом/ru",
"Женский род/ru",
"Жилище/ru",
"Неодушевлённые/ru",
"Русские лексемы",
"Русские слова с приставкой под-",
"Русские слова с суффиксом -иц",
"Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
"Русские существительные",
"Русские существительные, склонение 5a",
"Русский язык",
"Слова из 9 букв/ru"
],
"etymology_text": "Конфиксное производное от существительного изба, далее от праслав. *jьstъba, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. истъба «дом, баня» (истобка, Пов. врем. лет), церк.-слав. истъба σκηνή (Ио. Экзарх), русск. изба, укр. iзба́, болг. и́зба «землянка, хижина», сербохорв. ѝзба «комната, погреб», словенск. ȋzba, jìspa, jspà «комната», jеsрíса, др.-чешск. jistba, jizdba, чешск. jizbа «комната», словацк. izbа «комната», польск. izba, źbа «комната, палата», в.-луж. jstwa, stwa, н.-луж. šра, śра, полаб. jázba. Объяснение из *ис-топка от топи́ть, истопи́ть, судя по остальным слав. формам, всего лишь народн. этимология. Праслав. *jьstъba считается заимств. из герм. *stubа (др.-в.-нем. stubа «тёплое помещение, баня», др.-исл. stofa, stufа «баня с печью») или из ром. *ехtūfа (франц. étuve, ит. stufа «баня»). Принимая во внимание герм. краткое u, можно считать объяснение из др.-в.-нем. более правдоподобным, чем из ром. (где ū долгое). Ром. слова рассматриваются как производные от народнолат. eхtūfāre «парить». Если принять ром. происхождение, то станет понятным jь- в слав. слове, но тогда представится необычным ъ. Без допущения ром. влияния нельзя объяснить слав. i. Др.-русск. истьба (Новгор. I летоп.) объясняют влиянием предшествующего и. Латышск. istaba «комната, дом, жилище», istuba, ustaba, ustubа заимств. из др.-русск.",
"forms": [
{
"form": "поды́збица",
"tags": [
"singular",
"nominative"
]
},
{
"form": "поды́збицы",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "поды́збицы",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "поды́збиц",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "поды́збице",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "поды́збицам",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "поды́збицу",
"tags": [
"singular",
"accusative"
]
},
{
"form": "поды́збицы",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "поды́збицей",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "поды́збицею",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "поды́збицами",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "поды́збице",
"tags": [
"singular",
"prepositional"
]
},
{
"form": "поды́збицах",
"tags": [
"plural",
"prepositional"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "помещение"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "здание"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "строение"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "изба"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"под",
"ы́з",
"би",
"ца"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "noun",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "изба"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "избица"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "подызбенный"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "избёночка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "избушенция"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "избушка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "избушечка"
},
{
"raw_tags": [
"уничиж. формы"
],
"word": "избёнка"
},
{
"raw_tags": [
"увелич. формы"
],
"word": "избина"
},
{
"raw_tags": [
"увелич. формы"
],
"word": "избища"
},
{
"raw_tags": [
"фамилии"
],
"word": "Избин"
},
{
"tags": [
"toponymic"
],
"word": "Избино"
},
{
"tags": [
"toponymic"
],
"word": "Избная"
},
{
"tags": [
"toponymic"
],
"word": "Избуха"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "избач"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "избачка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "изба-читальня"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "избица"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "избничий"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "избняк"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "надызбица"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "подызбица"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "подызбище"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "поизбень"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "поизбица"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "безызбной"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "избяной"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "избаческий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "избной"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "избушечный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "избёночный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "избушковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "надызбный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "наизбный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "подызбный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "поизбный"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"author": "Лев Баньковский",
"bold_text_offsets": [
[
82,
91
]
],
"collection": "Наука и жизнь",
"date": "2009",
"ref": "Лев Баньковский, «Дом-птица и птица в доме», 2009 // «Наука и жизнь» [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Вот почему, начав рубить избу, плотники «садили» на стулья не жилое помещение, а «подызбицу», или «подклеть» (место, затем используемое для хранения разных припасов и инвентаря).",
"title": "Дом-птица и птица в доме"
},
{
"author": "Б. Л. Пастернак",
"bold_text_offsets": [
[
135,
144
]
],
"date": "1945–1955",
"ref": "Б. Л. Пастернак, «Доктор Живаго», 1945–1955 [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Несколько ребят <…> залезли под не доходивший до земли заплот первого попавшегося амбара. <…> Судя по запаху рыбы и керосина, это была подызбица потребиловки.",
"title": "Доктор Живаго"
},
{
"author": "В. Я. Шишков",
"bold_text_offsets": [
[
32,
41
]
],
"date": "1939–1945",
"ref": "В. Я. Шишков, «Емельян Пугачев», 1939–1945 [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Они спустились в нижний этаж, в подызбицу, где жил Кузьма Фофанов.",
"title": "Емельян Пугачев"
},
{
"author": "С. А. Клычков",
"bold_text_offsets": [
[
35,
44
]
],
"date": "1927",
"ref": "С. А. Клычков, «Князь мира», 1927 [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Оба они спустились в тёмную прорву подызбицы, куда спокон веков мужики убирают в наших местах картошку, снедь разную, чтобы за зиму не застыла, иные деньги, если есть, тоже хоронят, а как мы уже рассказывали про одного мужика, про мельника Спиридона Емельяновича, так тот в подполицу даже бога запрятал.",
"title": "Князь мира"
},
{
"author": "С. А. Клычков",
"bold_text_offsets": [
[
86,
95
]
],
"date": "1926",
"ref": "С. А. Клычков, «Чертухинский балакирь», 1926 [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "― Только вот что, барин, ― всполохнулся Спиридон Емельяныч, как будто что вспомнил, ― подызбицу ты мне подыми ещё на три венца, а то в подполе низко… головой будешь шаркаться о переклад…",
"title": "Чертухинский балакирь"
}
],
"glosses": [
"помещение под избой, подпол или самый нижний этаж избы"
]
},
{
"categories": [
"Регионализмы/ru"
],
"glosses": [
"рег. (Север, Восток) особая избёнка, зимняя, чтобы белая изба не прела от топки и мокроты; или тёплая избушка для мелкого скота [Даль]"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[pɐˈdɨzbʲɪt͡sə]"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "голбец"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "гульбица"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "подклет"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "подклеть"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "подпол"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "подполица"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "подызбище"
}
],
"tags": [
"declension-1",
"feminine",
"inanimate"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"word": "basement"
}
],
"word": "подызбица"
}
Download raw JSONL data for подызбица meaning in Русский (10.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-31 from the ruwiktionary dump dated 2025-10-20 using wiktextract (4c3c609 and 24bdde4). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.