See погасить in All languages combined, or Wiktionary
{
"antonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "возжечь"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "воспламенить"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "зажечь"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "разжечь"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "зажечь"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "развить"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "усилить"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы в видовых парах",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы прекращения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы, спряжение 4c",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Переходные глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы совершенного вида",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с приставкой по-",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с суффиксом -и",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 8 букв/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "погасить огонь"
},
{
"word": "погасить свет"
},
{
"word": "погасить долг"
},
{
"word": "погасить скорость"
},
{
"word": "погасить удар"
}
],
"etymology_text": "Из по- + гасить, далее от праслав. *gasiti, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. гасити, ст.-слав. гасити, гашѫ, укр. гаси́ти, болг. гася́, сербохорв. га̑сӣм, га́сити, словенск. gasím, gasíti, чешск. hasit, польск. gasić, н.-луж. gasyś; восходит к праиндоевр. *(s)gʷes-. Родственно лит. gestù, gesaũ, gèsti «погаснуть, гаснуть», gesaũ, gesýti «гасить», греч. σβῶσαι «погасить, подавить», σβέννῡμι «гашу», гомер. σβέσσαι, aop. ἔσβην «погас», тохарск. käs- «погаснуть, пройти». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "погашу́",
"tags": [
"future",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "пога́сим",
"tags": [
"future",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "пога́сишь",
"tags": [
"future",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "пога́сите",
"tags": [
"future",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "пога́сит",
"tags": [
"future",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "пога́сят",
"tags": [
"future",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "погаси́л",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "погаси́ли",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "погаси́ла",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "погаси́ло",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "пога́сим",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "пога́симте",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "погаси́",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "погаси́те",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "погаси́вший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "пога́шенный",
"tags": [
"participle",
"passive",
"past"
]
},
{
"form": "погаси́в",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "погаси́вши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "прекратить"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"по",
"га",
"си́ть"
]
}
],
"hyponyms": [
{
"sense_index": 2,
"word": "выключить"
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "погаситься"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "гасить"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "волногаситель"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "гасилово"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "гасильник"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "гаситель"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "гашение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "гашенье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "искрогаситель"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пламегаситель"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "погасание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "погасанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "погашение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "погашенье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "угасание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "угасанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "экраногаситель"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "гасильный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "гашёный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "загасившийся"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "негасимый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "негашёный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "непогашенный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "неугасимый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "погасший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "погашенный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "угасший"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "гасить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "гаситься"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "загасить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "загаситься"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "загашать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "загашаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "перегасить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "перегаситься"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "перегашать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "перегашаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "погасить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "погаситься"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "погашать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "погашаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пригасить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пригаситься"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пригашать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пригашаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "угасить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "угаситься"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "угашать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "угашаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "гаснуть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "перегаснуть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "загасать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "загаснуть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "погасать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "погаснуть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "угасать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "угаснуть"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "загасившийся"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"author": "Константин Симонов",
"bold_text_offsets": [
[
117,
125
]
],
"date": "1955-1959",
"ref": "К. М. Симонов, «Живые и мертвые», 1955-1959 гг. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Это довело бойцов до исступления, и, когда они ворвались в деревню, у них еще достало силы, растащив горящие бревна, погасить только начавшие заниматься дома.",
"title": "Живые и мертвые"
},
{
"author": "Алексей Иванов",
"bold_text_offsets": [
[
88,
96
]
],
"date": "2000",
"ref": "А. В. Иванов, «Сердце Пармы», 2000 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "С одного края, где располагались амбары-сомъяхи и загон, Пелым обгорел, но пожар успели погасить.",
"title": "Сердце Пармы"
},
{
"author": "Петр Проскурин",
"bold_text_offsets": [
[
91,
99
]
],
"date": "1983",
"ref": "Петр Проскурин, «Черные птицы», 1983 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Вот и новое свидетельство старости, недовольно сдвинула брови Тамара Иннокентьевна: забыла погасить плиту, еще немного, и чайник мог бы распаяться или, хуже того, залил бы газ.",
"title": "Черные птицы"
}
],
"glosses": [
"прекратить горение чего-либо"
],
"id": "ru-погасить-ru-verb-sbk~iTin"
},
{
"examples": [
{
"author": "Андрей Троицкий",
"bold_text_offsets": [
[
25,
33
]
],
"date": "2000",
"ref": "А. Б. Троицкий, «Удар из прошлого», 2000 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Лопатин наказал водителю погасить габаритные огни, не включать радио и никуда не отлучаться от машины.",
"title": "Удар из прошлого"
}
],
"glosses": [
"прекратить излучение света чем-либо"
],
"id": "ru-погасить-ru-verb-4eduQzO2"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "М. М. Зощенко",
"bold_text_offsets": [
[
28,
36
]
],
"date": "1943",
"ref": "М. М. Зощенко, «Перед восходом солнца», 1943 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Я стал принимать бром, чтоб погасить эти кошмары, чтоб быть спокойней.",
"title": "Перед восходом солнца"
},
{
"author": "Василий Белов",
"bold_text_offsets": [
[
6,
14
]
],
"date": "1968",
"ref": "Василий Белов, «Плотницкие рассказы», 1968 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Чтобы погасить раскачивание ведер, я изредка менял длину шагов.",
"title": "Плотницкие рассказы"
}
],
"glosses": [
"перен. не дать развиться чему-либо; подавить, заглушить"
],
"id": "ru-погасить-ru-verb-h3NeJ9OX"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Ф. К. Сологуб",
"date": "1905",
"ref": "Ф. К. Сологуб, «Капли крови (Навьи чары)», 1905 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Миша и Елена набегались, раскраснелись, никак не могли погасить резвых улыбок.",
"title": "Капли крови (Навьи чары)"
},
{
"author": "Л. Н. Андреев",
"bold_text_offsets": [
[
109,
117
]
],
"date": "1916",
"ref": "Л. Н. Андреев, «Иго войны», 1916 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Надобно признаться, что никакие добродетельные рассуждения не могли бы так полно и сразу, как этот господин, погасить мою глупую и скверную надежду: что-нибудь уворовать и для себя.",
"title": "Иго войны"
},
{
"author": "С. Вишенков",
"bold_text_offsets": [
[
38,
46
]
],
"date": "1947",
"ref": "С. Вишенков, «Испытатели», 1947 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "У самой земли Долгову удалось немного погасить скорость и уменьшить крен машины так, что вся сила удара о землю скользнула как бы рикошетом по уже изувеченному крылу.",
"title": "Испытатели"
}
],
"glosses": [
"перен. уменьшить или устранить что-либо, ослабить или прекратить действие, проявление чего-либо"
],
"id": "ru-погасить-ru-verb-0SNNRox7"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Специальные термины/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Ольга Губенко, Елена Мязина",
"bold_text_offsets": [
[
29,
37
]
],
"date": "2002",
"ref": "Ольга Губенко, Елена Мязина, «Кредитное брюхо», 2002 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Кроме того, инвесторы смогут погасить облигации досрочно ― через три года.",
"title": "Кредитное брюхо"
}
],
"glosses": [
"спец. сделать что-либо недействительным для дальнейшего использования, прекратить действие чего-либо, лишать чего-либо значения, силы"
],
"id": "ru-погасить-ru-verb-fvYLlvp6"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Спортивные термины/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Анатолий Гладилин",
"bold_text_offsets": [
[
141,
149
]
],
"date": "1972",
"ref": "А. Т. Гладилин, «Прогноз на завтра», 1972 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Казалось, он заранее знал ответ, он просто вспоминал его сразу, как только знакомился с задачей, и для него это было так же естественно, как погасить высокий мяч в волейболе или выпить рюмку коньяку.",
"title": "Прогноз на завтра"
}
],
"glosses": [
"спорт. в волейболе и ряде других игр — ударом направить мяч или другой снаряд круто вниз, почти вертикально"
],
"id": "ru-погасить-ru-verb-tr9pdV2O"
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-погасить.ogg",
"ipa": "[pəɡɐˈsʲitʲ]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/Ru-погасить.ogg/Ru-погасить.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-погасить.ogg"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "потушить"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "загасить"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "потушить"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "подавить"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "заглушить"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "ослабить"
}
],
"tags": [
"perfect",
"transitive"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "прекратить горение чего-либо",
"word": "put out"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "прекратить горение чего-либо",
"word": "extinguish"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "не дать развиться чему-либо; подавить, заглушить",
"word": "suppress"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "не дать развиться чему-либо; подавить, заглушить",
"word": "stifle"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "ослабить или прекратить действие, проявление чего-либо",
"word": "reduce"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"other": "damp",
"sense": "ослабить или прекратить действие, проявление чего-либо",
"word": "soften"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "сделать что-либо недействительным для дальнейшего использования, прекратить действие чего-либо",
"word": "cancel"
}
],
"word": "погасить"
}
{
"antonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "возжечь"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "воспламенить"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "зажечь"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "разжечь"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "зажечь"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "развить"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "усилить"
}
],
"categories": [
"Глаголы в видовых парах",
"Глаголы прекращения/ru",
"Глаголы, спряжение 4c",
"Переходные глаголы",
"Русские глаголы",
"Русские глаголы совершенного вида",
"Русские лексемы",
"Русские слова с приставкой по-",
"Русские слова с суффиксом -и",
"Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
"Русский язык",
"Слова из 8 букв/ru"
],
"derived": [
{
"word": "погасить огонь"
},
{
"word": "погасить свет"
},
{
"word": "погасить долг"
},
{
"word": "погасить скорость"
},
{
"word": "погасить удар"
}
],
"etymology_text": "Из по- + гасить, далее от праслав. *gasiti, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. гасити, ст.-слав. гасити, гашѫ, укр. гаси́ти, болг. гася́, сербохорв. га̑сӣм, га́сити, словенск. gasím, gasíti, чешск. hasit, польск. gasić, н.-луж. gasyś; восходит к праиндоевр. *(s)gʷes-. Родственно лит. gestù, gesaũ, gèsti «погаснуть, гаснуть», gesaũ, gesýti «гасить», греч. σβῶσαι «погасить, подавить», σβέννῡμι «гашу», гомер. σβέσσαι, aop. ἔσβην «погас», тохарск. käs- «погаснуть, пройти». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "погашу́",
"tags": [
"future",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "пога́сим",
"tags": [
"future",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "пога́сишь",
"tags": [
"future",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "пога́сите",
"tags": [
"future",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "пога́сит",
"tags": [
"future",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "пога́сят",
"tags": [
"future",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "погаси́л",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "погаси́ли",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "погаси́ла",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "погаси́ло",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "пога́сим",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "пога́симте",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "погаси́",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "погаси́те",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "погаси́вший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "пога́шенный",
"tags": [
"participle",
"passive",
"past"
]
},
{
"form": "погаси́в",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "погаси́вши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "прекратить"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"по",
"га",
"си́ть"
]
}
],
"hyponyms": [
{
"sense_index": 2,
"word": "выключить"
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "погаситься"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "гасить"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "волногаситель"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "гасилово"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "гасильник"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "гаситель"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "гашение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "гашенье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "искрогаситель"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пламегаситель"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "погасание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "погасанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "погашение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "погашенье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "угасание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "угасанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "экраногаситель"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "гасильный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "гашёный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "загасившийся"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "негасимый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "негашёный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "непогашенный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "неугасимый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "погасший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "погашенный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "угасший"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "гасить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "гаситься"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "загасить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "загаситься"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "загашать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "загашаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "перегасить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "перегаситься"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "перегашать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "перегашаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "погасить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "погаситься"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "погашать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "погашаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пригасить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пригаситься"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пригашать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пригашаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "угасить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "угаситься"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "угашать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "угашаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "гаснуть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "перегаснуть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "загасать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "загаснуть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "погасать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "погаснуть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "угасать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "угаснуть"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "загасившийся"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"author": "Константин Симонов",
"bold_text_offsets": [
[
117,
125
]
],
"date": "1955-1959",
"ref": "К. М. Симонов, «Живые и мертвые», 1955-1959 гг. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Это довело бойцов до исступления, и, когда они ворвались в деревню, у них еще достало силы, растащив горящие бревна, погасить только начавшие заниматься дома.",
"title": "Живые и мертвые"
},
{
"author": "Алексей Иванов",
"bold_text_offsets": [
[
88,
96
]
],
"date": "2000",
"ref": "А. В. Иванов, «Сердце Пармы», 2000 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "С одного края, где располагались амбары-сомъяхи и загон, Пелым обгорел, но пожар успели погасить.",
"title": "Сердце Пармы"
},
{
"author": "Петр Проскурин",
"bold_text_offsets": [
[
91,
99
]
],
"date": "1983",
"ref": "Петр Проскурин, «Черные птицы», 1983 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Вот и новое свидетельство старости, недовольно сдвинула брови Тамара Иннокентьевна: забыла погасить плиту, еще немного, и чайник мог бы распаяться или, хуже того, залил бы газ.",
"title": "Черные птицы"
}
],
"glosses": [
"прекратить горение чего-либо"
]
},
{
"examples": [
{
"author": "Андрей Троицкий",
"bold_text_offsets": [
[
25,
33
]
],
"date": "2000",
"ref": "А. Б. Троицкий, «Удар из прошлого», 2000 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Лопатин наказал водителю погасить габаритные огни, не включать радио и никуда не отлучаться от машины.",
"title": "Удар из прошлого"
}
],
"glosses": [
"прекратить излучение света чем-либо"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"author": "М. М. Зощенко",
"bold_text_offsets": [
[
28,
36
]
],
"date": "1943",
"ref": "М. М. Зощенко, «Перед восходом солнца», 1943 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Я стал принимать бром, чтоб погасить эти кошмары, чтоб быть спокойней.",
"title": "Перед восходом солнца"
},
{
"author": "Василий Белов",
"bold_text_offsets": [
[
6,
14
]
],
"date": "1968",
"ref": "Василий Белов, «Плотницкие рассказы», 1968 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Чтобы погасить раскачивание ведер, я изредка менял длину шагов.",
"title": "Плотницкие рассказы"
}
],
"glosses": [
"перен. не дать развиться чему-либо; подавить, заглушить"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Ф. К. Сологуб",
"date": "1905",
"ref": "Ф. К. Сологуб, «Капли крови (Навьи чары)», 1905 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Миша и Елена набегались, раскраснелись, никак не могли погасить резвых улыбок.",
"title": "Капли крови (Навьи чары)"
},
{
"author": "Л. Н. Андреев",
"bold_text_offsets": [
[
109,
117
]
],
"date": "1916",
"ref": "Л. Н. Андреев, «Иго войны», 1916 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Надобно признаться, что никакие добродетельные рассуждения не могли бы так полно и сразу, как этот господин, погасить мою глупую и скверную надежду: что-нибудь уворовать и для себя.",
"title": "Иго войны"
},
{
"author": "С. Вишенков",
"bold_text_offsets": [
[
38,
46
]
],
"date": "1947",
"ref": "С. Вишенков, «Испытатели», 1947 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "У самой земли Долгову удалось немного погасить скорость и уменьшить крен машины так, что вся сила удара о землю скользнула как бы рикошетом по уже изувеченному крылу.",
"title": "Испытатели"
}
],
"glosses": [
"перен. уменьшить или устранить что-либо, ослабить или прекратить действие, проявление чего-либо"
]
},
{
"categories": [
"Специальные термины/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Ольга Губенко, Елена Мязина",
"bold_text_offsets": [
[
29,
37
]
],
"date": "2002",
"ref": "Ольга Губенко, Елена Мязина, «Кредитное брюхо», 2002 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Кроме того, инвесторы смогут погасить облигации досрочно ― через три года.",
"title": "Кредитное брюхо"
}
],
"glosses": [
"спец. сделать что-либо недействительным для дальнейшего использования, прекратить действие чего-либо, лишать чего-либо значения, силы"
]
},
{
"categories": [
"Спортивные термины/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Анатолий Гладилин",
"bold_text_offsets": [
[
141,
149
]
],
"date": "1972",
"ref": "А. Т. Гладилин, «Прогноз на завтра», 1972 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Казалось, он заранее знал ответ, он просто вспоминал его сразу, как только знакомился с задачей, и для него это было так же естественно, как погасить высокий мяч в волейболе или выпить рюмку коньяку.",
"title": "Прогноз на завтра"
}
],
"glosses": [
"спорт. в волейболе и ряде других игр — ударом направить мяч или другой снаряд круто вниз, почти вертикально"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-погасить.ogg",
"ipa": "[pəɡɐˈsʲitʲ]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/Ru-погасить.ogg/Ru-погасить.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-погасить.ogg"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "потушить"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "загасить"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "потушить"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "подавить"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "заглушить"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "ослабить"
}
],
"tags": [
"perfect",
"transitive"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "прекратить горение чего-либо",
"word": "put out"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "прекратить горение чего-либо",
"word": "extinguish"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "не дать развиться чему-либо; подавить, заглушить",
"word": "suppress"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "не дать развиться чему-либо; подавить, заглушить",
"word": "stifle"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "ослабить или прекратить действие, проявление чего-либо",
"word": "reduce"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"other": "damp",
"sense": "ослабить или прекратить действие, проявление чего-либо",
"word": "soften"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "сделать что-либо недействительным для дальнейшего использования, прекратить действие чего-либо",
"word": "cancel"
}
],
"word": "погасить"
}
Download raw JSONL data for погасить meaning in Русский (16.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-11-17 from the ruwiktionary dump dated 2025-11-01 using wiktextract (22806f4 and a050b89). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.