"когда" meaning in Русский

See когда in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: kɐɡˈda, kɐˈda Audio: Ru-когда.ogg
Etymology: Происходит от праслав. *koda, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. когда, къгда (πότε), русск. когда, болг. кога́, коги́, чешск. kehdy, др.-польск. kiegdy, польск. kiedy. н.-луж. kegdy (стар.). Наряду с этим; сербохорв. ка̀да ка̏д, словенск. kàdar, kǝdá, kdá, чешск. kda, kdy, польск. gdy, в.-луж. hdy, dу, н.-луж. gdy, dу. Первонач. было, вероятно, *kоdа, ср. лит. kadà «когда», вост.-лит. kadù, др.-прусск. kaden, kadden «как, в то время как, когда», латышск. kаd «когда», лит. также kadángi «так как» (балт. *kadā́n), др.-инд. kadā́ «когда», авест. kadā — то же. Из *koda произошло *kъdа, возм., под влиянием форм *kъdе, kъtо. С другой стороны, в когда́ усматривали стар. форму творит. п. ед. ч. *godō от год с част. ко- или возводили это слово к ф. род. п. ед. ч. *kogo gоdа. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
  1. в какое время?; употребляется также в риторическом вопросе, предполагающем ответ «никогда»
    Sense id: ru-когда-ru-adv-54YJ3hPE
  2. в какое время
    Sense id: ru-когда-ru-adv-d~qVxYiO
  3. (обычно — с частицей вот) употребляется как отвлечённое обозначение времени действия или проявления состояния
    Sense id: ru-когда-ru-adv-~Nxzd-XP
  4. в какое-либо время, в какой-либо момент; когда-нибудь, когда-либо Tags: colloquial
    Sense id: ru-когда-ru-adv-v6GtZbdP Categories (other): Просторечные выражения/ru
  5. иногда, время от времени Tags: colloquial
    Sense id: ru-когда-ru-adv-t6YwE4qd Categories (other): Просторечные выражения/ru
  6. при противопоставлении двух предложений или членов предложений посредством повторения: когда — когда, в одно время — в другое время, иногда — иногда Tags: colloquial
    Sense id: ru-когда-ru-adv-R2W1LEpj Categories (other): Просторечные выражения/ru
  7. употребляется в качестве союзного слова в определительных придаточных предложениях, относящихся к имени существительному главного предложения, обычно обозначающему какой-либо отрезок времени
    Sense id: ru-когда-ru-adv-yiqO5y7u
  8. употребляется в качестве союзного слова в дополнительных придаточных предложениях
    Sense id: ru-когда-ru-adv-197rgecK
  9. употребляется при присоединении придаточного предложения времени, указывая на одновременность действия и соответствуя по значению сочетанию: в то время как
    Sense id: ru-когда-ru-adv-2pWgoem3
  10. начинает условное предложение в знач. если; в соединении с частицей «бы» — если бы Tags: colloquial
    Sense id: ru-когда-ru-adv-Q1zVORck Categories (other): Разговорные выражения/ru
  11. присоединяет дополнительное придаточное предложение Tags: colloquial
    Sense id: ru-когда-ru-adv-YdNEENPq Categories (other): Разговорные выражения/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations ((в то время, в ту пору) когда): when (Английский), калі (Белорусский), cuando (Испанский), quando (Итальянский), gu [locative] (Карельский), 언제 (Корейский), кунам (Марийский), мъзярда (Мокшанский), wann (Немецкий), wenn (Немецкий), als (Немецкий), кӕд (Осетинский), kiedy (Польский), când (Румынский), коли (Украинский), koska [locative] (Финский), quand (Французский), є҆гда̀ (Церковнославянский), när (Шведский), då (Шведский), millal (Эстонский), kui [locative] (Эстонский) Translations (вопросительное наречие): качан (Алтайский), መቼ (mäče) (Амхарский), when (Английский), متى (mata) (Арабский), калі (Белорусский), кога (Болгарский), mikor (Венгерский), πότε (Греческий), når (Датский), מתי (matai) (Иврит), bila (Индонезийский), kapan (Индонезийский), cuándo (Испанский), quando (Итальянский), қашан (Казахский), қашан (Каракалпакский), gu [locative] (Карельский), 언제 (Корейский), kîngê (Курдский), quando (Латинский), kad (Латышский), мус (Лезгинский), kada (Литовский), rahefa (Малагасийский), meta (Мальтийский), кунам (Марийский), мъзярда (Мокшанский), wann (Немецкий), wanneer (Нидерландский), når (Норвежский), кӕд (Осетинский), kiedy (Польский), quando (Португальский), când (Румынский), кад [Cyrillic] (Сербский), lini (Суахили), кай (Таджикский), кайчан (Татарский), кажан (Тувинский), ne zaman (Турецкий), коли (Украинский), milloin (Финский), quand (Французский), kdy (Чешский), när (Шведский), қачан (Шорский), kiam (Эсперанто), millal (Эстонский), хаһан (Якутский), いつ (Японский), いつごろ (Японский), なんどき (Японский), いつなんどき (Японский), いつのまに (Японский) Translations (временной союз): when (Английский), by the time (Английский), cuando (Испанский), când (Румынский), quand (Французский), lorsque (Французский), とき (Японский), ころ (Японский), ごろ (Японский), さい (Японский), にさいして (Японский), にさいし (Японский), にあたって (Японский), にあたり (Японский), おり (Японский)
Categories (other): Время/ru, Непроизводные слова/ru, Русские лексемы, Русские местоименные наречия времени, Русские наречия, Русские слова, тип морфемного строения R, Русские союзы, Русский язык, Слова из 5 букв/ru Derived forms: день, когда горят костры рябин, когда б, когда бы, когда б не, когда бы не, когда бы ни, когда ещё, когда бы ещё, когда как, когда коту делать нечего, он яйца лижет, когда рак свистнет, когда рак свиснет, когда рак на горе свистнет, когда так, когда угодно, когда-когда, когда-никогда Related terms: когдашний, когда-либо [adverb], когда-нибудь [adverb], когда-то [adverb], кое-когда [adverb], кой-когда [adverb], некогда [adverb], никогда [adverb], когдашний, никогдашний, когдакать, закогдакать, когда [adverb], когда б [adverb], когда б не [adverb], когда бы [adverb], когда бы ещё [adverb], когда бы не [adverb], когда бы ни [adverb], когда ещё [adverb], когда как [adverb], когда так [adverb], когда угодно [adverb], когда-когда [adverb], когда-либо [adverb], когда-нибудь [adverb], когда-никогда [adverb], когда-то [adverb], когде [adverb], когду [adverb], кое-когда [adverb], кой-когда [adverb], некогда [adverb], никогда [adverb], когда
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "гадко"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Время/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Непроизводные слова/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские местоименные наречия времени",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские наречия",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские союзы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 5 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "день, когда горят костры рябин"
    },
    {
      "word": "когда б"
    },
    {
      "word": "когда бы"
    },
    {
      "word": "когда б не"
    },
    {
      "word": "когда бы не"
    },
    {
      "word": "когда бы ни"
    },
    {
      "word": "когда ещё"
    },
    {
      "word": "когда бы ещё"
    },
    {
      "word": "когда как"
    },
    {
      "word": "когда коту делать нечего, он яйца лижет"
    },
    {
      "word": "когда рак свистнет"
    },
    {
      "word": "когда рак свиснет"
    },
    {
      "word": "когда рак на горе свистнет"
    },
    {
      "word": "когда так"
    },
    {
      "word": "когда угодно"
    },
    {
      "word": "когда-когда"
    },
    {
      "word": "когда-никогда"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав. *koda, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. когда, къгда (πότε), русск. когда, болг. кога́, коги́, чешск. kehdy, др.-польск. kiegdy, польск. kiedy. н.-луж. kegdy (стар.). Наряду с этим; сербохорв. ка̀да ка̏д, словенск. kàdar, kǝdá, kdá, чешск. kda, kdy, польск. gdy, в.-луж. hdy, dу, н.-луж. gdy, dу. Первонач. было, вероятно, *kоdа, ср. лит. kadà «когда», вост.-лит. kadù, др.-прусск. kaden, kadden «как, в то время как, когда», латышск. kаd «когда», лит. также kadángi «так как» (балт. *kadā́n), др.-инд. kadā́ «когда», авест. kadā — то же. Из *koda произошло *kъdа, возм., под влиянием форм *kъdе, kъtо. С другой стороны, в когда́ усматривали стар. форму творит. п. ед. ч. *godō от год с част. ко- или возводили это слово к ф. род. п. ед. ч. *kogo gоdа. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "proverbs": [
    {
      "word": "согрешишь и ещё, когда в брюхе тощо"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "когдашний"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда-либо"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда-нибудь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда-то"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "кое-когда"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "кой-когда"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "некогда"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "никогда"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "когдашний"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "никогдашний"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-",
        "глаголы"
      ],
      "word": "когдакать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-",
        "глаголы"
      ],
      "word": "закогдакать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда б"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда б не"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда бы"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда бы ещё"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда бы не"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда бы ни"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда ещё"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда как"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда так"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда угодно"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда-когда"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда-либо"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда-нибудь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда-никогда"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда-то"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когде"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когду"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "кое-когда"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "кой-когда"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "некогда"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "никогда"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-",
        "союзы"
      ],
      "word": "когда"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Иван Гончаров",
          "bold_text_offsets": [
            [
              1,
              6
            ],
            [
              52,
              57
            ]
          ],
          "date": "1858",
          "ref": "И. А. Гончаров, «Обломов», 1858 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "«Когда же жить? — спрашивал он опять самого себя. — Когда же, наконец, пускать в оборот этот капитал знаний, из которых большая часть ещё ни на что не понадобится в жизни?»",
          "title": "Обломов"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "text": "Когда же собака бегала от зайца?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в какое время?; употребляется также в риторическом вопросе, предполагающем ответ «никогда»"
      ],
      "id": "ru-когда-ru-adv-54YJ3hPE",
      "raw_tags": [
        "вопросительное наречие"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. К. Толстой",
          "bold_text_offsets": [
            [
              72,
              77
            ],
            [
              104,
              109
            ]
          ],
          "date": "1849",
          "ref": "А. К. Толстой, «По гребле неровной и тряской…», 1849 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "И так же шёл жид бородатый, // И так же шумела вода… // Всё это уж было когда-то, // Но только не помню когда!",
          "title": "По гребле неровной и тряской…"
        },
        {
          "author": "Антон Чехов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              76,
              81
            ]
          ],
          "date": "1899",
          "ref": "А. П. Чехов, «Дама с собачкой», 1899 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Для него было очевидно, что эта их любовь кончится ещё не скоро, неизвестно когда.",
          "title": "Дама с собачкой"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в какое время"
      ],
      "id": "ru-когда-ru-adv-d~qVxYiO",
      "raw_tags": [
        "наречие времени"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Новиков-Прибой",
          "bold_text_offsets": [
            [
              65,
              70
            ]
          ],
          "ref": "А. С. Новиков-Прибой, «Цусима»",
          "text": "В одну из ночей налетел шквал с тропическим ливнем и грозой. Вот когда был удобный момент для минной атаки",
          "title": "Цусима"
        },
        {
          "author": "В. Ф. Панова",
          "bold_text_offsets": [
            [
              119,
              124
            ]
          ],
          "date": "1947",
          "ref": "В. Ф. Панова, «Кружилиха», 1947 г.",
          "text": "Как много горя принесла война. Какие хорошие вещи — человеческая взаимопомощь, человеческое внимание друг к другу. Вот когда они особенно нужны!",
          "title": "Кружилиха"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(обычно — с частицей вот) употребляется как отвлечённое обозначение времени действия или проявления состояния"
      ],
      "id": "ru-когда-ru-adv-~Nxzd-XP",
      "raw_tags": [
        "определительное наречие"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Просторечные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Пушкин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              18
            ]
          ],
          "date": "1824–1825 гг.",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Борис Годунов», 1824–1825 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Слыхал ли ты когда, // Чтоб мёртвые из гроба выходили?",
          "title": "Борис Годунов"
        },
        {
          "author": "Твардовский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              67,
              72
            ]
          ],
          "ref": "А. Т. Твардовский, «Василий Тёркин»",
          "text": "Сам хозяин, старый воин, // Что сидел среди гостей, // Вряд ли был когда доволен // Так хозяйкою своей.",
          "title": "Василий Тёркин"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в какое-либо время, в какой-либо момент; когда-нибудь, когда-либо"
      ],
      "id": "ru-когда-ru-adv-v6GtZbdP",
      "raw_tags": [
        "неопределённое наречие"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Просторечные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Н. Н. Златовратский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              106,
              111
            ]
          ],
          "ref": "Н. Н. Златовратский, «Деревенские будни»",
          "text": "— Так у нас ни одной книги и нет? // — Митрюшка вон на базаре сказку купил… У отцов церковные книги есть… Когда почитаем.",
          "title": "Деревенские будни"
        },
        {
          "author": "Мамин-Сибиряк",
          "bold_text_offsets": [
            [
              94,
              99
            ]
          ],
          "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Дикое счастье»",
          "text": "— Славные ребята… — умилился Маркушка, любуясь собравшейся компанией. — Ты, Гордей Евстратыч, когда угости их водочкой.",
          "title": "Дикое счастье"
        }
      ],
      "glosses": [
        "иногда, время от времени"
      ],
      "id": "ru-когда-ru-adv-t6YwE4qd",
      "raw_tags": [
        "неопределённое наречие"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Просторечные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ],
            [
              13,
              18
            ]
          ],
          "text": "Когда можно, когда нельзя."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ],
            [
              11,
              16
            ]
          ],
          "text": "Когда сыт, когда голоден."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              15
            ],
            [
              23,
              28
            ]
          ],
          "text": "Занимаюсь когда утром, когда вечером."
        }
      ],
      "glosses": [
        "при противопоставлении двух предложений или членов предложений посредством повторения: когда — когда, в одно время — в другое время, иногда — иногда"
      ],
      "id": "ru-когда-ru-adv-R2W1LEpj",
      "raw_tags": [
        "неопределённое наречие"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Александр Пушкин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              25,
              30
            ]
          ],
          "date": "1828–1829",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Полтава», 1828–1829 гг. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Была та смутная пора, // Когда Россия молодая, // В бореньях силы напрягая, // Мужала с гением Петра.",
          "title": "Полтава"
        },
        {
          "author": "Александр Пушкин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              46,
              51
            ]
          ],
          "date": "1834",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Он между нами жил…», 1834 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Нередко // Он говорил о временах грядущих, // Когда народы, распри позабыв, // В великую семью соединятся.",
          "title": "Он между нами жил…"
        },
        {
          "author": "Иван Тургенев",
          "bold_text_offsets": [
            [
              46,
              51
            ]
          ],
          "date": "1848",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Лес и степь», 1848 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "И как этот же самый лес хорош поздней осенью, когда прилетают вальдшнепы!",
          "title": "Лес и степь"
        },
        {
          "author": "Константин Паустовский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              38,
              43
            ]
          ],
          "ref": "К. Г. Паустовский, «Вторая родина»",
          "text": "Я люблю ездить на Старицу — в те дни, когда дым из труб ложится на огороды и деревня пахнет мокрой соломой и холодными яблоками.",
          "title": "Вторая родина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "употребляется в качестве союзного слова в определительных придаточных предложениях, относящихся к имени существительному главного предложения, обычно обозначающему какой-либо отрезок времени"
      ],
      "id": "ru-когда-ru-adv-yiqO5y7u",
      "raw_tags": [
        "относительное наречие"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Александр Пушкин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              148,
              153
            ]
          ],
          "date": "1820",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Руслан и Людмила», 1820 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Вокруг Руслана ходит конь, // Поникнув гордой головою, // В его глазах исчез огонь! Не машет гривой золотою, // Не тешится, не скачет он // И ждёт, когда Руслан воспрянет… // Но князя крепок хладный сон, // И долго щит его не грянет.",
          "title": "Руслан и Людмила"
        },
        {
          "author": "Антон Чехов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              185,
              190
            ]
          ],
          "date": "1896",
          "ref": "А. П. Чехов, «Моя жизнь», 1896 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Я служил по различным ведомствам, но все эти девять должностей были похожи одна на другую, как капли воды: я должен был сидеть, писать, выслушивать глупые или грубые замечания и ждать, когда меня уволят.",
          "title": "Моя жизнь"
        }
      ],
      "glosses": [
        "употребляется в качестве союзного слова в дополнительных придаточных предложениях"
      ],
      "id": "ru-когда-ru-adv-197rgecK",
      "raw_tags": [
        "относительное наречие"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Лев Толстой",
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "date": "1876",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1876 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Когда они проехали лес, всё внимание его поглотилось видом парового поля на бугре, где желтеющего травой, где сбитого и изрезанного клетками, где уваленного кучами, а где и вспаханного.",
          "title": "Анна Каренина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "употребляется при присоединении придаточного предложения времени, указывая на одновременность действия и соответствуя по значению сочетанию: в то время как"
      ],
      "id": "ru-когда-ru-adv-2pWgoem3",
      "raw_tags": [
        "временной союз"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Михаил Лермонтов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              32
            ]
          ],
          "date": "1840",
          "ref": "М. Ю. Лермонтов, «А. О. Смирновой», 1840 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Всё это было бы смешно, // Когда бы не было так грустно.",
          "title": "А. О. Смирновой"
        },
        {
          "author": "Антон Чехов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              18
            ]
          ],
          "date": "1895",
          "ref": "А. П. Чехов, «Анна на шее», 1895 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Надеюсь, что когда я получу Анну второй степени, то его сиятельство не будет иметь повода сказать мне то же самое.",
          "title": "Анна на шее"
        },
        {
          "author": "Аркадий Аверченко",
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "ref": "А. Т. Аверченко, «Оккультные тайны Востока» [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Когда какой-либо вопрос переносится на серьёзную деловую почву — он начинает меня сразу интересовать.",
          "title": "Оккультные тайны Востока"
        }
      ],
      "glosses": [
        "начинает условное предложение в знач. если; в соединении с частицей «бы» — если бы"
      ],
      "id": "ru-когда-ru-adv-Q1zVORck",
      "raw_tags": [
        "условный союз"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              21
            ]
          ],
          "text": "Жду не дождусь, когда уеду в отпуск."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              15
            ]
          ],
          "text": "Не люблю, когда ссорятся."
        },
        {
          "author": "Н. И. Бухарин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              87,
              92
            ]
          ],
          "date": "1928",
          "ref": "Н. И. Бухарин, «Доклад и заключительное слово на IV совещании рабселькоров», 1928 г.",
          "text": "Самое отвратительное в бюрократизме, это формальное отношение к делу, такое отношение, когда в существо дела не вникают, а стараются поскорее сбыть его с рук, непрестанно обретаясь в порыве административного восторга и сознания своей «мощи» над людьми.",
          "title": "Доклад и заключительное слово на IV совещании рабселькоров"
        }
      ],
      "glosses": [
        "присоединяет дополнительное придаточное предложение"
      ],
      "id": "ru-когда-ru-adv-YdNEENPq",
      "raw_tags": [
        "союз"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-когда.ogg",
      "ipa": "kɐɡˈda",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/Ru-когда.ogg/Ru-когда.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-когда.ogg"
    },
    {
      "ipa": "kɐˈda",
      "raw_tags": [
        "разг."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "pronominal"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Алтайский",
      "lang_code": "alt",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "качан"
    },
    {
      "lang": "Амхарский",
      "lang_code": "am",
      "roman": "mäče",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "መቼ"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "when"
    },
    {
      "lang": "Арабский",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "mata",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "متى"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "калі"
    },
    {
      "lang": "Болгарский",
      "lang_code": "bg",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "кога"
    },
    {
      "lang": "Венгерский",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "mikor"
    },
    {
      "lang": "Греческий",
      "lang_code": "el",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "πότε"
    },
    {
      "lang": "Датский",
      "lang_code": "da",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "når"
    },
    {
      "lang": "Иврит",
      "lang_code": "he",
      "roman": "matai",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "מתי"
    },
    {
      "lang": "Индонезийский",
      "lang_code": "id",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "bila"
    },
    {
      "lang": "Индонезийский",
      "lang_code": "id",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "kapan"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "cuándo"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "quando"
    },
    {
      "lang": "Казахский",
      "lang_code": "kk",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "қашан"
    },
    {
      "lang": "Каракалпакский",
      "lang_code": "kaa",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "қашан"
    },
    {
      "lang": "Карельский",
      "lang_code": "krl",
      "raw_tags": [
        "межд."
      ],
      "sense": "вопросительное наречие",
      "tags": [
        "locative"
      ],
      "word": "gu"
    },
    {
      "lang": "Корейский",
      "lang_code": "ko",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "언제"
    },
    {
      "lang": "Курдский",
      "lang_code": "ku",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "kîngê"
    },
    {
      "lang": "Латинский",
      "lang_code": "la",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "quando"
    },
    {
      "lang": "Латышский",
      "lang_code": "lv",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "kad"
    },
    {
      "lang": "Лезгинский",
      "lang_code": "lez",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "мус"
    },
    {
      "lang": "Литовский",
      "lang_code": "lt",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "kada"
    },
    {
      "lang": "Малагасийский",
      "lang_code": "mg",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "rahefa"
    },
    {
      "lang": "Мальтийский",
      "lang_code": "mt",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "meta"
    },
    {
      "lang": "Марийский",
      "lang_code": "chm",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "кунам"
    },
    {
      "lang": "Мокшанский",
      "lang_code": "mdf",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "мъзярда"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "wann"
    },
    {
      "lang": "Нидерландский",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "wanneer"
    },
    {
      "lang": "Норвежский",
      "lang_code": "no",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "når"
    },
    {
      "lang": "Осетинский",
      "lang_code": "os",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "кӕд"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "kiedy"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "quando"
    },
    {
      "lang": "Румынский",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "când"
    },
    {
      "lang": "Сербский",
      "lang_code": "sr",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ],
      "word": "кад"
    },
    {
      "lang": "Суахили",
      "lang_code": "sw",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "lini"
    },
    {
      "lang": "Таджикский",
      "lang_code": "tg",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "кай"
    },
    {
      "lang": "Татарский",
      "lang_code": "tt",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "кайчан"
    },
    {
      "lang": "Тувинский",
      "lang_code": "tyv",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "кажан"
    },
    {
      "lang": "Турецкий",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "ne zaman"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "коли"
    },
    {
      "lang": "Финский",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "milloin"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "quand"
    },
    {
      "lang": "Чешский",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "kdy"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "när"
    },
    {
      "lang": "Шорский",
      "lang_code": "cjs",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "қачан"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "kiam"
    },
    {
      "lang": "Эстонский",
      "lang_code": "et",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "millal"
    },
    {
      "lang": "Якутский",
      "lang_code": "sah",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "хаһан"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "いつ"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "いつごろ"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "なんどき"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "いつなんどき"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "いつのまに"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "when"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "калі"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "cuando"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "quando"
    },
    {
      "lang": "Карельский",
      "lang_code": "krl",
      "raw_tags": [
        "межд."
      ],
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "tags": [
        "locative"
      ],
      "word": "gu"
    },
    {
      "lang": "Корейский",
      "lang_code": "ko",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "언제"
    },
    {
      "lang": "Марийский",
      "lang_code": "chm",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "кунам"
    },
    {
      "lang": "Мокшанский",
      "lang_code": "mdf",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "мъзярда"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "wann"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "wenn"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "als"
    },
    {
      "lang": "Осетинский",
      "lang_code": "os",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "кӕд"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "kiedy"
    },
    {
      "lang": "Румынский",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "când"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "коли"
    },
    {
      "lang": "Финский",
      "lang_code": "fi",
      "raw_tags": [
        "межд."
      ],
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "tags": [
        "locative"
      ],
      "word": "koska"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "quand"
    },
    {
      "lang": "Церковнославянский",
      "lang_code": "chu-ru",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "є҆гда̀"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "när"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "då"
    },
    {
      "lang": "Эстонский",
      "lang_code": "et",
      "raw_tags": [
        "межд."
      ],
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "millal"
    },
    {
      "lang": "Эстонский",
      "lang_code": "et",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "tags": [
        "locative"
      ],
      "word": "kui"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "временной союз",
      "word": "when"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "временной союз",
      "word": "by the time"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "временной союз",
      "word": "cuando"
    },
    {
      "lang": "Румынский",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "временной союз",
      "word": "când"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "временной союз",
      "word": "quand"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "временной союз",
      "word": "lorsque"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "временной союз",
      "word": "とき"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "временной союз",
      "word": "ころ"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "временной союз",
      "word": "ごろ"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "временной союз",
      "word": "さい"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "временной союз",
      "word": "にさいして"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "временной союз",
      "word": "にさいし"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "временной союз",
      "word": "にあたって"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "временной союз",
      "word": "にあたり"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "временной союз",
      "word": "おり"
    }
  ],
  "word": "когда"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "гадко"
    }
  ],
  "categories": [
    "Время/ru",
    "Непроизводные слова/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские местоименные наречия времени",
    "Русские наречия",
    "Русские слова, тип морфемного строения R",
    "Русские союзы",
    "Русский язык",
    "Слова из 5 букв/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "день, когда горят костры рябин"
    },
    {
      "word": "когда б"
    },
    {
      "word": "когда бы"
    },
    {
      "word": "когда б не"
    },
    {
      "word": "когда бы не"
    },
    {
      "word": "когда бы ни"
    },
    {
      "word": "когда ещё"
    },
    {
      "word": "когда бы ещё"
    },
    {
      "word": "когда как"
    },
    {
      "word": "когда коту делать нечего, он яйца лижет"
    },
    {
      "word": "когда рак свистнет"
    },
    {
      "word": "когда рак свиснет"
    },
    {
      "word": "когда рак на горе свистнет"
    },
    {
      "word": "когда так"
    },
    {
      "word": "когда угодно"
    },
    {
      "word": "когда-когда"
    },
    {
      "word": "когда-никогда"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав. *koda, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. когда, къгда (πότε), русск. когда, болг. кога́, коги́, чешск. kehdy, др.-польск. kiegdy, польск. kiedy. н.-луж. kegdy (стар.). Наряду с этим; сербохорв. ка̀да ка̏д, словенск. kàdar, kǝdá, kdá, чешск. kda, kdy, польск. gdy, в.-луж. hdy, dу, н.-луж. gdy, dу. Первонач. было, вероятно, *kоdа, ср. лит. kadà «когда», вост.-лит. kadù, др.-прусск. kaden, kadden «как, в то время как, когда», латышск. kаd «когда», лит. также kadángi «так как» (балт. *kadā́n), др.-инд. kadā́ «когда», авест. kadā — то же. Из *koda произошло *kъdа, возм., под влиянием форм *kъdе, kъtо. С другой стороны, в когда́ усматривали стар. форму творит. п. ед. ч. *godō от год с част. ко- или возводили это слово к ф. род. п. ед. ч. *kogo gоdа. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "proverbs": [
    {
      "word": "согрешишь и ещё, когда в брюхе тощо"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "когдашний"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда-либо"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда-нибудь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда-то"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "кое-когда"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "кой-когда"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "некогда"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "никогда"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "когдашний"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "никогдашний"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-",
        "глаголы"
      ],
      "word": "когдакать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-",
        "глаголы"
      ],
      "word": "закогдакать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда б"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда б не"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда бы"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда бы ещё"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда бы не"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда бы ни"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда ещё"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда как"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда так"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда угодно"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда-когда"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда-либо"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда-нибудь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда-никогда"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когда-то"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когде"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "когду"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "кое-когда"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "кой-когда"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "некогда"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "никогда"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем когда-",
        "союзы"
      ],
      "word": "когда"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Иван Гончаров",
          "bold_text_offsets": [
            [
              1,
              6
            ],
            [
              52,
              57
            ]
          ],
          "date": "1858",
          "ref": "И. А. Гончаров, «Обломов», 1858 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "«Когда же жить? — спрашивал он опять самого себя. — Когда же, наконец, пускать в оборот этот капитал знаний, из которых большая часть ещё ни на что не понадобится в жизни?»",
          "title": "Обломов"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "text": "Когда же собака бегала от зайца?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в какое время?; употребляется также в риторическом вопросе, предполагающем ответ «никогда»"
      ],
      "raw_tags": [
        "вопросительное наречие"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. К. Толстой",
          "bold_text_offsets": [
            [
              72,
              77
            ],
            [
              104,
              109
            ]
          ],
          "date": "1849",
          "ref": "А. К. Толстой, «По гребле неровной и тряской…», 1849 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "И так же шёл жид бородатый, // И так же шумела вода… // Всё это уж было когда-то, // Но только не помню когда!",
          "title": "По гребле неровной и тряской…"
        },
        {
          "author": "Антон Чехов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              76,
              81
            ]
          ],
          "date": "1899",
          "ref": "А. П. Чехов, «Дама с собачкой», 1899 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Для него было очевидно, что эта их любовь кончится ещё не скоро, неизвестно когда.",
          "title": "Дама с собачкой"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в какое время"
      ],
      "raw_tags": [
        "наречие времени"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Новиков-Прибой",
          "bold_text_offsets": [
            [
              65,
              70
            ]
          ],
          "ref": "А. С. Новиков-Прибой, «Цусима»",
          "text": "В одну из ночей налетел шквал с тропическим ливнем и грозой. Вот когда был удобный момент для минной атаки",
          "title": "Цусима"
        },
        {
          "author": "В. Ф. Панова",
          "bold_text_offsets": [
            [
              119,
              124
            ]
          ],
          "date": "1947",
          "ref": "В. Ф. Панова, «Кружилиха», 1947 г.",
          "text": "Как много горя принесла война. Какие хорошие вещи — человеческая взаимопомощь, человеческое внимание друг к другу. Вот когда они особенно нужны!",
          "title": "Кружилиха"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(обычно — с частицей вот) употребляется как отвлечённое обозначение времени действия или проявления состояния"
      ],
      "raw_tags": [
        "определительное наречие"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Просторечные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Пушкин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              18
            ]
          ],
          "date": "1824–1825 гг.",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Борис Годунов», 1824–1825 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Слыхал ли ты когда, // Чтоб мёртвые из гроба выходили?",
          "title": "Борис Годунов"
        },
        {
          "author": "Твардовский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              67,
              72
            ]
          ],
          "ref": "А. Т. Твардовский, «Василий Тёркин»",
          "text": "Сам хозяин, старый воин, // Что сидел среди гостей, // Вряд ли был когда доволен // Так хозяйкою своей.",
          "title": "Василий Тёркин"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в какое-либо время, в какой-либо момент; когда-нибудь, когда-либо"
      ],
      "raw_tags": [
        "неопределённое наречие"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Просторечные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Н. Н. Златовратский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              106,
              111
            ]
          ],
          "ref": "Н. Н. Златовратский, «Деревенские будни»",
          "text": "— Так у нас ни одной книги и нет? // — Митрюшка вон на базаре сказку купил… У отцов церковные книги есть… Когда почитаем.",
          "title": "Деревенские будни"
        },
        {
          "author": "Мамин-Сибиряк",
          "bold_text_offsets": [
            [
              94,
              99
            ]
          ],
          "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Дикое счастье»",
          "text": "— Славные ребята… — умилился Маркушка, любуясь собравшейся компанией. — Ты, Гордей Евстратыч, когда угости их водочкой.",
          "title": "Дикое счастье"
        }
      ],
      "glosses": [
        "иногда, время от времени"
      ],
      "raw_tags": [
        "неопределённое наречие"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Просторечные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ],
            [
              13,
              18
            ]
          ],
          "text": "Когда можно, когда нельзя."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ],
            [
              11,
              16
            ]
          ],
          "text": "Когда сыт, когда голоден."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              15
            ],
            [
              23,
              28
            ]
          ],
          "text": "Занимаюсь когда утром, когда вечером."
        }
      ],
      "glosses": [
        "при противопоставлении двух предложений или членов предложений посредством повторения: когда — когда, в одно время — в другое время, иногда — иногда"
      ],
      "raw_tags": [
        "неопределённое наречие"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Александр Пушкин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              25,
              30
            ]
          ],
          "date": "1828–1829",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Полтава», 1828–1829 гг. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Была та смутная пора, // Когда Россия молодая, // В бореньях силы напрягая, // Мужала с гением Петра.",
          "title": "Полтава"
        },
        {
          "author": "Александр Пушкин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              46,
              51
            ]
          ],
          "date": "1834",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Он между нами жил…», 1834 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Нередко // Он говорил о временах грядущих, // Когда народы, распри позабыв, // В великую семью соединятся.",
          "title": "Он между нами жил…"
        },
        {
          "author": "Иван Тургенев",
          "bold_text_offsets": [
            [
              46,
              51
            ]
          ],
          "date": "1848",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Лес и степь», 1848 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "И как этот же самый лес хорош поздней осенью, когда прилетают вальдшнепы!",
          "title": "Лес и степь"
        },
        {
          "author": "Константин Паустовский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              38,
              43
            ]
          ],
          "ref": "К. Г. Паустовский, «Вторая родина»",
          "text": "Я люблю ездить на Старицу — в те дни, когда дым из труб ложится на огороды и деревня пахнет мокрой соломой и холодными яблоками.",
          "title": "Вторая родина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "употребляется в качестве союзного слова в определительных придаточных предложениях, относящихся к имени существительному главного предложения, обычно обозначающему какой-либо отрезок времени"
      ],
      "raw_tags": [
        "относительное наречие"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Александр Пушкин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              148,
              153
            ]
          ],
          "date": "1820",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Руслан и Людмила», 1820 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Вокруг Руслана ходит конь, // Поникнув гордой головою, // В его глазах исчез огонь! Не машет гривой золотою, // Не тешится, не скачет он // И ждёт, когда Руслан воспрянет… // Но князя крепок хладный сон, // И долго щит его не грянет.",
          "title": "Руслан и Людмила"
        },
        {
          "author": "Антон Чехов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              185,
              190
            ]
          ],
          "date": "1896",
          "ref": "А. П. Чехов, «Моя жизнь», 1896 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Я служил по различным ведомствам, но все эти девять должностей были похожи одна на другую, как капли воды: я должен был сидеть, писать, выслушивать глупые или грубые замечания и ждать, когда меня уволят.",
          "title": "Моя жизнь"
        }
      ],
      "glosses": [
        "употребляется в качестве союзного слова в дополнительных придаточных предложениях"
      ],
      "raw_tags": [
        "относительное наречие"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Лев Толстой",
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "date": "1876",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1876 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Когда они проехали лес, всё внимание его поглотилось видом парового поля на бугре, где желтеющего травой, где сбитого и изрезанного клетками, где уваленного кучами, а где и вспаханного.",
          "title": "Анна Каренина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "употребляется при присоединении придаточного предложения времени, указывая на одновременность действия и соответствуя по значению сочетанию: в то время как"
      ],
      "raw_tags": [
        "временной союз"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Михаил Лермонтов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              32
            ]
          ],
          "date": "1840",
          "ref": "М. Ю. Лермонтов, «А. О. Смирновой», 1840 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Всё это было бы смешно, // Когда бы не было так грустно.",
          "title": "А. О. Смирновой"
        },
        {
          "author": "Антон Чехов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              18
            ]
          ],
          "date": "1895",
          "ref": "А. П. Чехов, «Анна на шее», 1895 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Надеюсь, что когда я получу Анну второй степени, то его сиятельство не будет иметь повода сказать мне то же самое.",
          "title": "Анна на шее"
        },
        {
          "author": "Аркадий Аверченко",
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "ref": "А. Т. Аверченко, «Оккультные тайны Востока» [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Когда какой-либо вопрос переносится на серьёзную деловую почву — он начинает меня сразу интересовать.",
          "title": "Оккультные тайны Востока"
        }
      ],
      "glosses": [
        "начинает условное предложение в знач. если; в соединении с частицей «бы» — если бы"
      ],
      "raw_tags": [
        "условный союз"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              21
            ]
          ],
          "text": "Жду не дождусь, когда уеду в отпуск."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              15
            ]
          ],
          "text": "Не люблю, когда ссорятся."
        },
        {
          "author": "Н. И. Бухарин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              87,
              92
            ]
          ],
          "date": "1928",
          "ref": "Н. И. Бухарин, «Доклад и заключительное слово на IV совещании рабселькоров», 1928 г.",
          "text": "Самое отвратительное в бюрократизме, это формальное отношение к делу, такое отношение, когда в существо дела не вникают, а стараются поскорее сбыть его с рук, непрестанно обретаясь в порыве административного восторга и сознания своей «мощи» над людьми.",
          "title": "Доклад и заключительное слово на IV совещании рабселькоров"
        }
      ],
      "glosses": [
        "присоединяет дополнительное придаточное предложение"
      ],
      "raw_tags": [
        "союз"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-когда.ogg",
      "ipa": "kɐɡˈda",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/Ru-когда.ogg/Ru-когда.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-когда.ogg"
    },
    {
      "ipa": "kɐˈda",
      "raw_tags": [
        "разг."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "pronominal"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Алтайский",
      "lang_code": "alt",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "качан"
    },
    {
      "lang": "Амхарский",
      "lang_code": "am",
      "roman": "mäče",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "መቼ"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "when"
    },
    {
      "lang": "Арабский",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "mata",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "متى"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "калі"
    },
    {
      "lang": "Болгарский",
      "lang_code": "bg",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "кога"
    },
    {
      "lang": "Венгерский",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "mikor"
    },
    {
      "lang": "Греческий",
      "lang_code": "el",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "πότε"
    },
    {
      "lang": "Датский",
      "lang_code": "da",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "når"
    },
    {
      "lang": "Иврит",
      "lang_code": "he",
      "roman": "matai",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "מתי"
    },
    {
      "lang": "Индонезийский",
      "lang_code": "id",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "bila"
    },
    {
      "lang": "Индонезийский",
      "lang_code": "id",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "kapan"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "cuándo"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "quando"
    },
    {
      "lang": "Казахский",
      "lang_code": "kk",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "қашан"
    },
    {
      "lang": "Каракалпакский",
      "lang_code": "kaa",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "қашан"
    },
    {
      "lang": "Карельский",
      "lang_code": "krl",
      "raw_tags": [
        "межд."
      ],
      "sense": "вопросительное наречие",
      "tags": [
        "locative"
      ],
      "word": "gu"
    },
    {
      "lang": "Корейский",
      "lang_code": "ko",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "언제"
    },
    {
      "lang": "Курдский",
      "lang_code": "ku",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "kîngê"
    },
    {
      "lang": "Латинский",
      "lang_code": "la",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "quando"
    },
    {
      "lang": "Латышский",
      "lang_code": "lv",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "kad"
    },
    {
      "lang": "Лезгинский",
      "lang_code": "lez",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "мус"
    },
    {
      "lang": "Литовский",
      "lang_code": "lt",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "kada"
    },
    {
      "lang": "Малагасийский",
      "lang_code": "mg",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "rahefa"
    },
    {
      "lang": "Мальтийский",
      "lang_code": "mt",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "meta"
    },
    {
      "lang": "Марийский",
      "lang_code": "chm",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "кунам"
    },
    {
      "lang": "Мокшанский",
      "lang_code": "mdf",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "мъзярда"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "wann"
    },
    {
      "lang": "Нидерландский",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "wanneer"
    },
    {
      "lang": "Норвежский",
      "lang_code": "no",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "når"
    },
    {
      "lang": "Осетинский",
      "lang_code": "os",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "кӕд"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "kiedy"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "quando"
    },
    {
      "lang": "Румынский",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "când"
    },
    {
      "lang": "Сербский",
      "lang_code": "sr",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ],
      "word": "кад"
    },
    {
      "lang": "Суахили",
      "lang_code": "sw",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "lini"
    },
    {
      "lang": "Таджикский",
      "lang_code": "tg",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "кай"
    },
    {
      "lang": "Татарский",
      "lang_code": "tt",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "кайчан"
    },
    {
      "lang": "Тувинский",
      "lang_code": "tyv",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "кажан"
    },
    {
      "lang": "Турецкий",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "ne zaman"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "коли"
    },
    {
      "lang": "Финский",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "milloin"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "quand"
    },
    {
      "lang": "Чешский",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "kdy"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "när"
    },
    {
      "lang": "Шорский",
      "lang_code": "cjs",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "қачан"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "kiam"
    },
    {
      "lang": "Эстонский",
      "lang_code": "et",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "millal"
    },
    {
      "lang": "Якутский",
      "lang_code": "sah",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "хаһан"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "いつ"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "いつごろ"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "なんどき"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "いつなんどき"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "вопросительное наречие",
      "word": "いつのまに"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "when"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "калі"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "cuando"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "quando"
    },
    {
      "lang": "Карельский",
      "lang_code": "krl",
      "raw_tags": [
        "межд."
      ],
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "tags": [
        "locative"
      ],
      "word": "gu"
    },
    {
      "lang": "Корейский",
      "lang_code": "ko",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "언제"
    },
    {
      "lang": "Марийский",
      "lang_code": "chm",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "кунам"
    },
    {
      "lang": "Мокшанский",
      "lang_code": "mdf",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "мъзярда"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "wann"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "wenn"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "als"
    },
    {
      "lang": "Осетинский",
      "lang_code": "os",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "кӕд"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "kiedy"
    },
    {
      "lang": "Румынский",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "când"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "коли"
    },
    {
      "lang": "Финский",
      "lang_code": "fi",
      "raw_tags": [
        "межд."
      ],
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "tags": [
        "locative"
      ],
      "word": "koska"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "quand"
    },
    {
      "lang": "Церковнославянский",
      "lang_code": "chu-ru",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "є҆гда̀"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "när"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "då"
    },
    {
      "lang": "Эстонский",
      "lang_code": "et",
      "raw_tags": [
        "межд."
      ],
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "word": "millal"
    },
    {
      "lang": "Эстонский",
      "lang_code": "et",
      "sense": "(в то время, в ту пору) когда",
      "tags": [
        "locative"
      ],
      "word": "kui"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "временной союз",
      "word": "when"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "временной союз",
      "word": "by the time"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "временной союз",
      "word": "cuando"
    },
    {
      "lang": "Румынский",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "временной союз",
      "word": "când"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "временной союз",
      "word": "quand"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "временной союз",
      "word": "lorsque"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "временной союз",
      "word": "とき"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "временной союз",
      "word": "ころ"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "временной союз",
      "word": "ごろ"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "временной союз",
      "word": "さい"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "временной союз",
      "word": "にさいして"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "временной союз",
      "word": "にさいし"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "временной союз",
      "word": "にあたって"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "временной союз",
      "word": "にあたり"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "временной союз",
      "word": "おり"
    }
  ],
  "word": "когда"
}

Download raw JSONL data for когда meaning in Русский (31.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-21 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.