See зашибать in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы наполнения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы питья/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы убийства/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы ухудшения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы эмоций/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой за-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -а", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "зашибать бабки" }, { "word": "бабки зашибать" } ], "etymology_text": "Из за- + -шибать, далее от праслав. šibati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. шибати «бить, греметь, поражать» (отсюда русск. шибать, ушибить, шибкий, ошибаться, ошибка), ст.-слав. шибати (др.-греч. μαστίζειν), укр. шиба́ти «метать», белор. шыба́ць, болг. ши́бам «бью, хлещу», сербохорв. ши̏бати, ши̏ба̑м «пороть», словенск. šíbati, šȋbam — то же, чешск. šibal «плут, озорник», словацк. šibať, польск. szyb «предмет, со свистом летящий по воздуху», szybem «стрелой», в.-луж. šibały «резвый, плутоватый», н.-луж. šyba «помело, розга». Едва ли можно отделять друг от друга значения «бросать» и «бить», вопреки Миклошичу. Считают родственными др.-инд. kṣipáti «бросает, метает», kṣiprás «скорый», kṣēpas «бросок», kṣēpáyati «заставляет бросить», авест. xšviwra-, xšōiwra- «быстрый». Далее сближали с др.-в.-нем. sweifan «блуждать, махать», др.-исл. sveipa «бросать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "зашиба́ю", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "зашиба́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "зашиба́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "зашиба́ешь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "зашиба́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "зашиба́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "зашиба́й", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "зашиба́ет", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "зашиба́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "зашиба́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "зашиба́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "зашиба́ем", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "зашиба́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "зашиба́ете", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "зашиба́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "зашиба́йте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "зашиба́ют", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "зашиба́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "зашиба́ющий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "зашиба́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "зашиба́я", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "зашиба́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "зашиба́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "зашиба́емый", "tags": [ "passive", "present" ] }, { "form": "буду/будешь… зашиба́ть", "tags": [ "future" ] }, { "form": "зашибить", "tags": [ "perfective" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "убивать" }, { "sense_index": 2, "word": "вредить" }, { "sense_index": 3, "word": "изумлять" }, { "sense_index": 4, "word": "получать" }, { "sense_index": 5, "word": "выпивать" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "зашибить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "зашибаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "шибать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Е. А. Салиас", "date": "1880", "ref": "Е. А. Салиас, «На Москве», 1880 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Что ж? Я их камешком, что ли, зашибал, как воробьёв? А коли и впрямь чума?", "title": "На Москве" } ], "glosses": [ "то же, что ушибать; причинять боль ударом" ], "id": "ru-зашибать-ru-verb-4rDZo2Br" }, { "examples": [ { "author": "Николай Коляда", "date": "1989", "ref": "Н. В. Коляда, «Рогатка», 1989 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Уходи отсюда, сказал, а то убью… Зашибу тебя, говорю, слышишь? Ну, что встал?", "title": "Рогатка" } ], "glosses": [ "убивать, лишать жизни" ], "id": "ru-зашибать-ru-verb-WB6h5E~N" }, { "examples": [ { "text": "Приехал мой дед из села в Москву – и всё его зашибает в городе: метро, автомобили…" } ], "glosses": [ "ошеломлять, поражать" ], "id": "ru-зашибать-ru-verb-TpB9RrB1", "raw_glosses": [ "перен. ошеломлять, поражать" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "Ф. М. Достоевский", "date": "1862", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Записки из Мёртвого дома», 1862 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Они оставались на одном хлебе, зато зашибали деньгу.", "title": "Записки из Мёртвого дома" }, { "author": "Василий Шукшин", "date": "1970–1972", "ref": "В. М. Шукшин, «Печки-лавочки», 1970–1972 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мы в добрый месяц зашибаем где-то — две, две с лишним сотни.", "title": "Печки-лавочки" } ], "glosses": [ "зарабатывать в большом количестве (о деньгах)" ], "id": "ru-зашибать-ru-verb-No1-Vxku", "raw_glosses": [ "прост. зарабатывать в большом количестве (о деньгах)" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Дина Рубина", "date": "2008–2009 гг.", "ref": "Д. И. Рубина, «Белая голубка Кордовы», 2008–2009 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Парень хороший, давно его знаю, но как-то в последнее время стал сильно зашибать. Был я там недавно по делу, выпили мы, посидели.", "title": "Белая голубка Кордовы" }, { "author": "Татьяна Сахарова", "date": "2005", "ref": "Татьяна Сахарова, «Добрая фея с острыми зубками», 2005 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "С мужем-то они всего ничего пожили, зашибал тот крепко.", "title": "Добрая фея с острыми зубками" }, { "author": "Эльдар Рязанов, Эмиль Брагинский", "date": "1983", "ref": "Эльдар Рязанов, Эмиль Брагинский, «Вокзал для двоих», 1983 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Петя… он лучше зарабатывает, но зашибает сильно, Митя же меньше получает, но зато и меньше пьёт.", "title": "Вокзал для двоих" } ], "glosses": [ "пьянствовать, пить" ], "id": "ru-зашибать-ru-verb-g1vxj2d9", "raw_glosses": [ "неперех. прост. пьянствовать, пить" ], "tags": [ "colloquial", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Зашибать.ogg", "ipa": "zəʂɨˈbatʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/Зашибать.ogg/Зашибать.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Зашибать.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ушибать" }, { "sense_index": 2, "word": "убивать" }, { "sense_index": 3, "word": "ошеломлять" }, { "sense_index": 3, "word": "поражать" }, { "sense_index": 3, "word": "шокировать" }, { "sense_index": 4, "word": "зарабатывать" } ], "tags": [ "imperfective", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "ушибать", "word": "hurt" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "ушибать", "word": "bruise" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "ушибать", "word": "verletzen" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "убивать", "word": "kill" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "убивать", "word": "murder" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "убивать", "word": "töten" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "ошеломлять", "word": "amaze" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "ошеломлять", "word": "shock" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "ошеломлять", "word": "stun" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "ошеломлять", "word": "überraschen" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "зарабатывать деньги", "word": "earn" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "зарабатывать деньги", "word": "make money" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "зарабатывать деньги", "word": "verdienen" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "пьянствовать", "word": "drink" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "пьянствовать", "word": "booze" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "пьянствовать", "word": "bib" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "пьянствовать", "word": "trinken" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "пьянствовать", "word": "saufen" } ], "word": "зашибать" }
{ "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы наполнения/ru", "Глаголы питья/ru", "Глаголы убийства/ru", "Глаголы ухудшения/ru", "Глаголы эмоций/ru", "Глаголы, спряжение 1a", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с приставкой за-", "Русские слова с суффиксом -а", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "Русский язык", "Слова из 8 букв/ru" ], "derived": [ { "word": "зашибать бабки" }, { "word": "бабки зашибать" } ], "etymology_text": "Из за- + -шибать, далее от праслав. šibati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. шибати «бить, греметь, поражать» (отсюда русск. шибать, ушибить, шибкий, ошибаться, ошибка), ст.-слав. шибати (др.-греч. μαστίζειν), укр. шиба́ти «метать», белор. шыба́ць, болг. ши́бам «бью, хлещу», сербохорв. ши̏бати, ши̏ба̑м «пороть», словенск. šíbati, šȋbam — то же, чешск. šibal «плут, озорник», словацк. šibať, польск. szyb «предмет, со свистом летящий по воздуху», szybem «стрелой», в.-луж. šibały «резвый, плутоватый», н.-луж. šyba «помело, розга». Едва ли можно отделять друг от друга значения «бросать» и «бить», вопреки Миклошичу. Считают родственными др.-инд. kṣipáti «бросает, метает», kṣiprás «скорый», kṣēpas «бросок», kṣēpáyati «заставляет бросить», авест. xšviwra-, xšōiwra- «быстрый». Далее сближали с др.-в.-нем. sweifan «блуждать, махать», др.-исл. sveipa «бросать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "зашиба́ю", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "зашиба́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "зашиба́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "зашиба́ешь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "зашиба́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "зашиба́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "зашиба́й", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "зашиба́ет", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "зашиба́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "зашиба́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "зашиба́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "зашиба́ем", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "зашиба́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "зашиба́ете", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "зашиба́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "зашиба́йте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "зашиба́ют", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "зашиба́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "зашиба́ющий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "зашиба́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "зашиба́я", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "зашиба́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "зашиба́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "зашиба́емый", "tags": [ "passive", "present" ] }, { "form": "буду/будешь… зашиба́ть", "tags": [ "future" ] }, { "form": "зашибить", "tags": [ "perfective" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "убивать" }, { "sense_index": 2, "word": "вредить" }, { "sense_index": 3, "word": "изумлять" }, { "sense_index": 4, "word": "получать" }, { "sense_index": 5, "word": "выпивать" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "зашибить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "зашибаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "шибать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Е. А. Салиас", "date": "1880", "ref": "Е. А. Салиас, «На Москве», 1880 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Что ж? Я их камешком, что ли, зашибал, как воробьёв? А коли и впрямь чума?", "title": "На Москве" } ], "glosses": [ "то же, что ушибать; причинять боль ударом" ] }, { "examples": [ { "author": "Николай Коляда", "date": "1989", "ref": "Н. В. Коляда, «Рогатка», 1989 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Уходи отсюда, сказал, а то убью… Зашибу тебя, говорю, слышишь? Ну, что встал?", "title": "Рогатка" } ], "glosses": [ "убивать, лишать жизни" ] }, { "examples": [ { "text": "Приехал мой дед из села в Москву – и всё его зашибает в городе: метро, автомобили…" } ], "glosses": [ "ошеломлять, поражать" ], "raw_glosses": [ "перен. ошеломлять, поражать" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "Ф. М. Достоевский", "date": "1862", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Записки из Мёртвого дома», 1862 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Они оставались на одном хлебе, зато зашибали деньгу.", "title": "Записки из Мёртвого дома" }, { "author": "Василий Шукшин", "date": "1970–1972", "ref": "В. М. Шукшин, «Печки-лавочки», 1970–1972 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мы в добрый месяц зашибаем где-то — две, две с лишним сотни.", "title": "Печки-лавочки" } ], "glosses": [ "зарабатывать в большом количестве (о деньгах)" ], "raw_glosses": [ "прост. зарабатывать в большом количестве (о деньгах)" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Дина Рубина", "date": "2008–2009 гг.", "ref": "Д. И. Рубина, «Белая голубка Кордовы», 2008–2009 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Парень хороший, давно его знаю, но как-то в последнее время стал сильно зашибать. Был я там недавно по делу, выпили мы, посидели.", "title": "Белая голубка Кордовы" }, { "author": "Татьяна Сахарова", "date": "2005", "ref": "Татьяна Сахарова, «Добрая фея с острыми зубками», 2005 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "С мужем-то они всего ничего пожили, зашибал тот крепко.", "title": "Добрая фея с острыми зубками" }, { "author": "Эльдар Рязанов, Эмиль Брагинский", "date": "1983", "ref": "Эльдар Рязанов, Эмиль Брагинский, «Вокзал для двоих», 1983 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Петя… он лучше зарабатывает, но зашибает сильно, Митя же меньше получает, но зато и меньше пьёт.", "title": "Вокзал для двоих" } ], "glosses": [ "пьянствовать, пить" ], "raw_glosses": [ "неперех. прост. пьянствовать, пить" ], "tags": [ "colloquial", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Зашибать.ogg", "ipa": "zəʂɨˈbatʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/Зашибать.ogg/Зашибать.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Зашибать.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ушибать" }, { "sense_index": 2, "word": "убивать" }, { "sense_index": 3, "word": "ошеломлять" }, { "sense_index": 3, "word": "поражать" }, { "sense_index": 3, "word": "шокировать" }, { "sense_index": 4, "word": "зарабатывать" } ], "tags": [ "imperfective", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "ушибать", "word": "hurt" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "ушибать", "word": "bruise" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "ушибать", "word": "verletzen" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "убивать", "word": "kill" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "убивать", "word": "murder" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "убивать", "word": "töten" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "ошеломлять", "word": "amaze" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "ошеломлять", "word": "shock" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "ошеломлять", "word": "stun" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "ошеломлять", "word": "überraschen" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "зарабатывать деньги", "word": "earn" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "зарабатывать деньги", "word": "make money" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "зарабатывать деньги", "word": "verdienen" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "пьянствовать", "word": "drink" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "пьянствовать", "word": "booze" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "пьянствовать", "word": "bib" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "пьянствовать", "word": "trinken" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "пьянствовать", "word": "saufen" } ], "word": "зашибать" }
Download raw JSONL data for зашибать meaning in Русский (11.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.