See sia on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Polski (indeks)", "orig": "polski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "siej", "sense_index": "1.1", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "sią", "sense_index": "1.1", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "sią", "sense_index": "1.1", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "sią", "sense_index": "1.1", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "siej", "sense_index": "1.1", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "sie", "sense_index": "1.1", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "sich", "sense_index": "1.1", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "sim", "sense_index": "1.1", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "sie", "sense_index": "1.1", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "simi", "sense_index": "1.1", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "sich", "sense_index": "1.1", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "sie", "sense_index": "1.1", "tags": [ "vocative", "plural" ] } ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "wskazujący", "obecnie", "tylko", "zwrotach" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Nie słuchaj, co ci mówi ta czy sia, tylko zakładaj ciepłe majty, bo się przeziębisz." } ], "glosses": [ "obiekt bardziej odległy w przestrzeni lub czasie niż ten, który jest bliżej (tu)" ], "id": "pl-sia-pl-pron-uojVRbZN", "sense_index": "1.1", "tags": [ "colloquial" ] } ], "tags": [ "common", "feminine" ], "word": "sia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Polski (indeks)", "orig": "polski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "pos": "particle", "pos_text": "partykuła", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Nieznany region", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "A goście mało co by sia udławjili." } ], "glosses": [ "gw. (Kociewie) się" ], "id": "pl-sia-pl-particle-HgaKTjhq", "sense_index": "2.1" } ], "word": "sia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Polski (indeks)", "orig": "polski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "zwrotny" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dialektyzmy polskie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dialektyzmy polskie - Mazury", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dialektyzmy polskie - Warmia", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "gw. (Warmia i Mazury) się" ], "id": "pl-sia-pl-pron-SCyyTRZi", "sense_index": "3.1" } ], "word": "sia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Esperanto (indeks)", "orig": "esperanto (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "esperanto", "lang_code": "eo", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "proverbs": [ { "word": "ĉio sia estas plej ĉarma" }, { "word": "ĉiu besto zorgas pri sia nesto" }, { "word": "ĉiu havas sian guston" }, { "word": "ĉiu havas sian kaŝitan mizeron" }, { "word": "mezuri laŭ sia metro" }, { "word": "ne kotas besto en sia nesto" }, { "word": "neniu estas profeto en sia urbeto" }, { "word": "sia estas kara pli ol najbara" }, { "word": "vidi nur ĝis la pinto de sia nazo" } ], "raw_tags": [ "względny" ], "related": [ { "tags": [ "pronoun" ], "word": "si" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Ekzercaro § 18 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.", "text": "La infano serĉis sian pupon; mi montris al la infano, kie kuŝas ĝia pupo", "translation": "Dziecko szukało swojej lalki; pokazałem dziecku, gdzie leży jego lalka." } ], "glosses": [ "swój" ], "id": "pl-sia-eo-pron-tOXvE4zj", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-sia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-sia.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-sia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-sia.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-sia.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-sia.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-sia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-sia.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-sia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-sia.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-sia.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-sia.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-sia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-sia.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-sia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-sia.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-sia.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-sia.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "propra" } ], "tags": [ "possessive" ], "word": "sia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język szkocki gaelicki", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Szkocki gaelicki (indeks)", "orig": "szkocki gaelicki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język szkocki gaelicki", "lang_code": "gla", "notes": [ { "text": "zobacz też: aon • dhà (dà) • trì • ceithir • còig • sia • seachd • ochd • naoi • deich" } ], "pos": "num", "pos_text": "liczebnik", "raw_tags": [ "główny" ], "senses": [ { "glosses": [ "sześć" ], "id": "pl-sia-gla-num-4ZlIU3xg", "sense_index": "1.1" } ], "word": "sia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Tetum", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tetum (indeks)", "orig": "tetum (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "tetum", "lang_code": "tet", "pos": "num", "pos_text": "liczebnik", "raw_tags": [ "główny" ], "senses": [ { "glosses": [ "dziewięć" ], "id": "pl-sia-tet-num-z8NNfQ-4", "sense_index": "1.1" } ], "word": "sia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Włoski (indeks)", "orig": "włoski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język włoski", "lang_code": "it", "notes": [ { "sense_index": "1.1", "text": "służy do budowy zdań rozłącznych i występuje w połączeniu z: sia, o, che" } ], "pos": "conj", "pos_text": "spójnik", "proverbs": [ { "sense_index": "1.1", "translation": "gdzie diabeł nie może, tam babę pośle", "word": "(przysłowie) la donna per piccola che sia, vince il diavolo in furberia" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "È sempre stanca, sia che lavori, sia che non lavori.", "translation": "Zawsze jest zmęczona, czy pracuje, czy też nie." }, { "text": "Abitano al mare sia d'inverno sia d'estate.", "translation": "Mieszkają nad morzem zarówno zimą, jak i latem." }, { "text": "Potete telefonarmi sempre sia di giorno sia di notte.", "translation": "Możecie zawsze do mnie zadzwonić, tak w dzień, jak i w nocy." } ], "glosses": [ "czy…, czy…; zarówno…, jak i…; tak…, jak i…; i…, i…" ], "id": "pl-sia-it-conj-H1bubzjZ", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈsi.a" } ], "word": "sia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Włoski (indeks)", "orig": "włoski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język włoski", "lang_code": "it", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "essere" } ], "glosses": [ "1., 2., 3. lp, tryb łączący czasu teraźniejszego (congiuntivo presente) od: essere" ], "id": "pl-sia-it-verb-VLAOKvPv", "sense_index": "2.1", "tags": [ "person" ] }, { "form_of": [ { "word": "essere" } ], "glosses": [ "3. lp, tryb rozkazujący (imperativo) od: essere" ], "id": "pl-sia-it-verb-vWyXvX35", "sense_index": "2.2", "tags": [ "person" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈsi.a" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "sia" }
{ "categories": [ "esperanto (indeks)" ], "lang": "esperanto", "lang_code": "eo", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "proverbs": [ { "word": "ĉio sia estas plej ĉarma" }, { "word": "ĉiu besto zorgas pri sia nesto" }, { "word": "ĉiu havas sian guston" }, { "word": "ĉiu havas sian kaŝitan mizeron" }, { "word": "mezuri laŭ sia metro" }, { "word": "ne kotas besto en sia nesto" }, { "word": "neniu estas profeto en sia urbeto" }, { "word": "sia estas kara pli ol najbara" }, { "word": "vidi nur ĝis la pinto de sia nazo" } ], "raw_tags": [ "względny" ], "related": [ { "tags": [ "pronoun" ], "word": "si" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Ekzercaro § 18 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.", "text": "La infano serĉis sian pupon; mi montris al la infano, kie kuŝas ĝia pupo", "translation": "Dziecko szukało swojej lalki; pokazałem dziecku, gdzie leży jego lalka." } ], "glosses": [ "swój" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-sia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-sia.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-sia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-sia.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-sia.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-sia.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-sia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-sia.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-sia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-sia.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-sia.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-sia.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-sia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-sia.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-sia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-sia.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-sia.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-sia.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "propra" } ], "tags": [ "possessive" ], "word": "sia" } { "categories": [ "polski (indeks)" ], "forms": [ { "form": "siej", "sense_index": "1.1", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "sią", "sense_index": "1.1", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "sią", "sense_index": "1.1", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "sią", "sense_index": "1.1", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "siej", "sense_index": "1.1", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "sie", "sense_index": "1.1", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "sich", "sense_index": "1.1", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "sim", "sense_index": "1.1", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "sie", "sense_index": "1.1", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "simi", "sense_index": "1.1", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "sich", "sense_index": "1.1", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "sie", "sense_index": "1.1", "tags": [ "vocative", "plural" ] } ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "wskazujący", "obecnie", "tylko", "zwrotach" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Nie słuchaj, co ci mówi ta czy sia, tylko zakładaj ciepłe majty, bo się przeziębisz." } ], "glosses": [ "obiekt bardziej odległy w przestrzeni lub czasie niż ten, który jest bliżej (tu)" ], "sense_index": "1.1", "tags": [ "colloquial" ] } ], "tags": [ "common", "feminine" ], "word": "sia" } { "categories": [ "polski (indeks)" ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "pos": "particle", "pos_text": "partykuła", "senses": [ { "categories": [ "Nieznany region" ], "examples": [ { "text": "A goście mało co by sia udławjili." } ], "glosses": [ "gw. (Kociewie) się" ], "sense_index": "2.1" } ], "word": "sia" } { "categories": [ "polski (indeks)" ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "zwrotny" ], "senses": [ { "categories": [ "Dialektyzmy polskie", "Dialektyzmy polskie - Mazury", "Dialektyzmy polskie - Warmia" ], "glosses": [ "gw. (Warmia i Mazury) się" ], "sense_index": "3.1" } ], "word": "sia" } { "categories": [ "Język szkocki gaelicki", "szkocki gaelicki (indeks)" ], "lang": "język szkocki gaelicki", "lang_code": "gla", "notes": [ { "text": "zobacz też: aon • dhà (dà) • trì • ceithir • còig • sia • seachd • ochd • naoi • deich" } ], "pos": "num", "pos_text": "liczebnik", "raw_tags": [ "główny" ], "senses": [ { "glosses": [ "sześć" ], "sense_index": "1.1" } ], "word": "sia" } { "categories": [ "włoski (indeks)" ], "lang": "język włoski", "lang_code": "it", "notes": [ { "sense_index": "1.1", "text": "służy do budowy zdań rozłącznych i występuje w połączeniu z: sia, o, che" } ], "pos": "conj", "pos_text": "spójnik", "proverbs": [ { "sense_index": "1.1", "translation": "gdzie diabeł nie może, tam babę pośle", "word": "(przysłowie) la donna per piccola che sia, vince il diavolo in furberia" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "È sempre stanca, sia che lavori, sia che non lavori.", "translation": "Zawsze jest zmęczona, czy pracuje, czy też nie." }, { "text": "Abitano al mare sia d'inverno sia d'estate.", "translation": "Mieszkają nad morzem zarówno zimą, jak i latem." }, { "text": "Potete telefonarmi sempre sia di giorno sia di notte.", "translation": "Możecie zawsze do mnie zadzwonić, tak w dzień, jak i w nocy." } ], "glosses": [ "czy…, czy…; zarówno…, jak i…; tak…, jak i…; i…, i…" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈsi.a" } ], "word": "sia" } { "categories": [ "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)", "włoski (indeks)" ], "lang": "język włoski", "lang_code": "it", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "essere" } ], "glosses": [ "1., 2., 3. lp, tryb łączący czasu teraźniejszego (congiuntivo presente) od: essere" ], "sense_index": "2.1", "tags": [ "person" ] }, { "form_of": [ { "word": "essere" } ], "glosses": [ "3. lp, tryb rozkazujący (imperativo) od: essere" ], "sense_index": "2.2", "tags": [ "person" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈsi.a" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "sia" } { "categories": [ "Tetum", "tetum (indeks)" ], "lang": "tetum", "lang_code": "tet", "pos": "num", "pos_text": "liczebnik", "raw_tags": [ "główny" ], "senses": [ { "glosses": [ "dziewięć" ], "sense_index": "1.1" } ], "word": "sia" }
Download raw JSONL data for sia meaning in All languages combined (6.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-15 from the plwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (2de260d and c8c706e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.