"he" meaning in All languages combined

See he on Wiktionary

Interjection [esperanto]

Audio: LL-Q143 (epo)-Lepticed7-he.wav , LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-he.wav , LL-Q143 (epo)-Psychoslave-he.wav
  1. hej; przy próbie zwrócenia czyjejś uwagi
    Sense id: pl-he-eo-intj-cMWHEvZC
  2. hej
    Sense id: pl-he-eo-intj-nEeL9j6V
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: he ho
Categories (other): Esperanto (indeks)

unknown [esperanto (morfem)]

Audio: LL-Q143 (epo)-Lepticed7-he.wav , LL-Q143 (epo)-Psychoslave-he.wav , LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-he.wav
  1. Tags: no-gloss
    Sense id: pl-he-eom-unknown-47DEQpj8
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [język angielski]

IPA: hiː Audio: En-us-he.ogg , LL-Q1860 (eng)-Back ache-he.wav , LL-Q1860 (eng)-Greenman-he.wav , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-he.wav , LL-Q1860 (eng)-Opsylac-he.wav , LL-Q1860 (eng)-SpringProof-he.wav , En-uk-he.ogg , LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-he.wav , LL-Q7979-Jellyman305-he.wav , LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-he.wav , LL-Q1860 (eng)-Mélody Xu YANG WMFr-he.wav
  1. he (piąta litera alfabetów semickich), (ה,ه)
    Sense id: pl-he-en-noun-fO~WStUE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: they (bez określenia płci)
Categories (other): Angielski (indeks)

Pronoun [język angielski]

IPA: hiː Audio: En-us-he.ogg , LL-Q1860 (eng)-Back ache-he.wav , LL-Q1860 (eng)-Greenman-he.wav , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-he.wav , LL-Q1860 (eng)-Opsylac-he.wav , LL-Q1860 (eng)-SpringProof-he.wav , En-uk-he.ogg , LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-he.wav , LL-Q7979-Jellyman305-he.wav , LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-he.wav , LL-Q1860 (eng)-Mélody Xu YANG WMFr-he.wav
  1. on (do osoby lub zwierzęcia płci męskiej)
    Sense id: pl-he-en-pron-EdTeXiO~
  2. często uważane za seksistowskie: on, ona, ono (do pojedynczej osoby, zwłaszcza jeśli płeć jest nieznana lub nieistotna) Tags: obsolete
    Sense id: pl-he-en-pron-QM1DJQRS
  3. przed who lub that: ten kto; osoba, która
    Sense id: pl-he-en-pron-5VqUbDPM
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: do zwierząt it Hypernyms: they (bez określenia płci) Related terms: his [pronoun], him, himself
Categories (other): Angielski (indeks)

Pronoun [język bretoński]

  1. jej
    Sense id: pl-he-br-pron-NyJiw9x2
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [język fiński]

IPA: he Audio: Fi-he.ogg , LL-Q1412 (fin)-Nurtsio-he.wav , LL-Q1412 (fin)-Susannaanas-he.wav
  1. oni, one
    Sense id: pl-he-fi-pron-REPXitgE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Język fiński, Fiński (indeks)

Article [język hawajski]

  1. rodzajnik nieokreślony
    Sense id: pl-he-haw-article-nKoOHtp1
  2. używany do wyrażenia posiadania
    Sense id: pl-he-haw-article--Rgc8Hfb
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Hawajski (indeks)

Verb [język hiszpański]

IPA: e Audio: LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-he.wav
  1. oto, tu (w połączeniu z czasownikiem być w czasie teraźniejszym) Tags: literary
    Sense id: pl-he-es-verb-8vecjpXe
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Hiszpański (indeks)

Verb [język hiszpański]

IPA: e Audio: LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-he.wav
  1. 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od haber Form of: haber
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [język kikuju]

IPA: hɛ
  1. dać
    Sense id: pl-he-ki-verb-hsHivcW9
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Język kikuju, Kikuju (indeks)

Interjection [język polski]

IPA: xɛ, χe [Slavic-alphabet] Audio: LL-Q809 (pol)-Olaf-he.wav
  1. partykuła wzmacniająca pytanie
    Sense id: pl-he-pl-intj-kMi1R94z
  2. okrzyk poganiający bydło
    Sense id: pl-he-pl-intj-7ZsWQqEL Topics: region
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms:
Categories (other): Polski (indeks)

Pronoun [język staroangielski]

IPA: heː
  1. on
    Sense id: pl-he-ang-pron-uNMehScl
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [język starosaksoński]

  1. on
    Sense id: pl-he-osx-pron-uNMehScl
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [język szkocki]

IPA: hi, hɪ
  1. on
    Sense id: pl-he-sco-pron-uNMehScl
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Język szkocki, Szkocki (indeks)

Article [język tokelau]

  1. stosowany przed wyrazami oznaczającymi każdy taki przedmiot, osobę
    Sense id: pl-he-tkl-article-WP6TGaGo
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Język tokelau, Tokelau (indeks)

Noun [język wilamowski]

  1. siano
    Sense id: pl-he-wym-noun-Bg~UmuF7 Topics: agriculture
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: hean [noun, feminine]

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Polski (indeks)",
      "orig": "polski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język polski",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "intj",
  "pos_text": "wykrzyknik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "partykuła wzmacniająca pytanie"
      ],
      "id": "pl-he-pl-intj-kMi1R94z",
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "glosses": [
        "okrzyk poganiający bydło"
      ],
      "id": "pl-he-pl-intj-7ZsWQqEL",
      "sense_index": "1.2",
      "topics": [
        "region"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "xɛ"
    },
    {
      "ipa": "χe",
      "tags": [
        "Slavic-alphabet"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q809_(pol)-Olaf-he.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q809_(pol)-Olaf-he.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-he.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "hę"
    }
  ],
  "word": "he"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "she"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Angielski (indeks)",
      "orig": "angielski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1.1) pragerm. he → on"
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "they (bez określenia płci)"
    }
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "pron",
  "pos_text": "zaimek",
  "raw_tags": [
    "osobowy"
  ],
  "related": [
    {
      "sense_index": "1.1-3",
      "tags": [
        "pronoun"
      ],
      "word": "his"
    },
    {
      "sense_index": "1.1-3",
      "word": "him"
    },
    {
      "sense_index": "1.1-3",
      "word": "himself"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "He has a car.",
          "translation": "On ma samochód."
        }
      ],
      "glosses": [
        "on (do osoby lub zwierzęcia płci męskiej)"
      ],
      "id": "pl-he-en-pron-EdTeXiO~",
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "glosses": [
        "często uważane za seksistowskie: on, ona, ono (do pojedynczej osoby, zwłaszcza jeśli płeć jest nieznana lub nieistotna)"
      ],
      "id": "pl-he-en-pron-QM1DJQRS",
      "sense_index": "1.2",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "He that receiveth you receiveth me, and he that receiveth me receiveth him that sent me.",
          "translation": "Ten), kto was przyjmuje, Mnie przyjmuje; a (ten), kto Mnie przyjmuje, przyjmuje Tego, który Mnie posłał."
        }
      ],
      "glosses": [
        "przed who lub that: ten kto; osoba, która"
      ],
      "id": "pl-he-en-pron-5VqUbDPM",
      "raw_tags": [
        "daw."
      ],
      "sense_index": "1.3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "hiː"
    },
    {
      "audio": "En-us-he.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/En-us-he.ogg/En-us-he.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-he.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Greenman-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q1860_(eng)-Greenman-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q1860_(eng)-Greenman-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Greenman-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Opsylac-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Opsylac-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-he.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-he.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-he.wav"
    },
    {
      "audio": "En-uk-he.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/En-uk-he.ogg/En-uk-he.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-he.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7979-Jellyman305-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q7979-Jellyman305-he.wav/LL-Q7979-Jellyman305-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q7979-Jellyman305-he.wav/LL-Q7979-Jellyman305-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7979-Jellyman305-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mélody Xu YANG WMFr-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Mélody Xu YANG WMFr-he.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "do zwierząt it"
    }
  ],
  "word": "he"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Angielski (indeks)",
      "orig": "angielski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1.1) pragerm. he → on"
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "they (bez określenia płci)"
    }
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "he (piąta litera alfabetów semickich), (ה,ه)"
      ],
      "id": "pl-he-en-noun-fO~WStUE",
      "sense_index": "2.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "hiː"
    },
    {
      "audio": "En-us-he.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/En-us-he.ogg/En-us-he.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-he.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Greenman-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q1860_(eng)-Greenman-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q1860_(eng)-Greenman-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Greenman-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Opsylac-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Opsylac-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-he.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-he.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-he.wav"
    },
    {
      "audio": "En-uk-he.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/En-uk-he.ogg/En-uk-he.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-he.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7979-Jellyman305-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q7979-Jellyman305-he.wav/LL-Q7979-Jellyman305-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q7979-Jellyman305-he.wav/LL-Q7979-Jellyman305-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7979-Jellyman305-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mélody Xu YANG WMFr-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Mélody Xu YANG WMFr-he.wav"
    }
  ],
  "word": "he"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Język bretoński",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bretoński (indeks)",
      "orig": "bretoński (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język bretoński",
  "lang_code": "br",
  "pos": "pron",
  "pos_text": "zaimek",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "jej"
      ],
      "id": "pl-he-br-pron-NyJiw9x2",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "tags": [
    "possessive"
  ],
  "word": "he"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Esperanto (indeks)",
      "orig": "esperanto (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "intj",
  "pos_text": "wykrzyknik",
  "related": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "he ho"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "hej; przy próbie zwrócenia czyjejś uwagi"
      ],
      "id": "pl-he-eo-intj-cMWHEvZC",
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "glosses": [
        "hej"
      ],
      "id": "pl-he-eo-intj-nEeL9j6V",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-he.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-he.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-he.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-he.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-he.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-he.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-he.wav"
    }
  ],
  "word": "he"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Esperanto (morfem)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Esperanto (morfem) (indeks)",
      "orig": "esperanto (morfem) (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "esperanto (morfem)",
  "lang_code": "eom",
  "notes": [
    {
      "text": "Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1909 (Unua Oficiala Aldono al Universala Vortaro). Baza Radikaro Oficiala: grupa 8."
    }
  ],
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "id": "pl-he-eom-unknown-47DEQpj8",
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-he.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-he.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-he.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-he.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-he.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-he.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-he.wav"
    }
  ],
  "word": "he"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Język fiński",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Fiński (indeks)",
      "orig": "fiński (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język fiński",
  "lang_code": "fi",
  "pos": "pron",
  "pos_text": "zaimek",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "oni, one"
      ],
      "id": "pl-he-fi-pron-REPXitgE",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "he"
    },
    {
      "audio": "Fi-he.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/Fi-he.ogg/Fi-he.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fi-he.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1412 (fin)-Nurtsio-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q1412_(fin)-Nurtsio-he.wav/LL-Q1412_(fin)-Nurtsio-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q1412_(fin)-Nurtsio-he.wav/LL-Q1412_(fin)-Nurtsio-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1412 (fin)-Nurtsio-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1412 (fin)-Susannaanas-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1412_(fin)-Susannaanas-he.wav/LL-Q1412_(fin)-Susannaanas-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1412_(fin)-Susannaanas-he.wav/LL-Q1412_(fin)-Susannaanas-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1412 (fin)-Susannaanas-he.wav"
    }
  ],
  "word": "he"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hawajski (indeks)",
      "orig": "hawajski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język hawajski",
  "lang_code": "haw",
  "notes": [
    {
      "sense_index": "1.2",
      "text": "w języku hawajskim nie ma odpowiednika słowa mieć, zamiast tego używa się konstrukcji ze słowem he"
    }
  ],
  "pos": "article",
  "pos_text": "przedimek",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "He (1.1) lawaiʻa no ke kai pāpaʻu, he (1.2) pōkole ke aho; he (1.1) lawaiʻa no ke kai hohonu, he (1.2) loa ke aho.",
          "translation": "Rybak płytkiego morza ma krótką linę, rybak głębokiego morza ma długą linę. (przysłowie hawajskie"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rodzajnik nieokreślony"
      ],
      "id": "pl-he-haw-article-nKoOHtp1",
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "He ala ʻololī kō nā kāhuna.",
          "translation": "Kapłani mają wąską drogę. (przysłowie hawajskie"
        }
      ],
      "glosses": [
        "używany do wyrażenia posiadania"
      ],
      "id": "pl-he-haw-article--Rgc8Hfb",
      "sense_index": "1.2"
    }
  ],
  "word": "he"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hiszpański (indeks)",
      "orig": "hiszpański (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "arab. Hiszp. há < arab. ها (hā)"
  ],
  "lang": "język hiszpański",
  "lang_code": "es",
  "notes": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "text": "czasownik ten, dawniej omyłkowo zaliczany do przysłówków na podstawie jego etymologii, nie ulega odmianie i występuje dziś zwykle w towarzystwie okolicznika miejsca (wśród niżej wymienionych) i dopełnienia bliższego, który, skrócony do postaci zaimka osobowego nieakcentowanego enklitycznego (zob. składnię), pisany jest łącznie (helo, hete, henos)."
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "text": "najczęściej okolicznikiem miejsca jest przysłówek aquí (tu, tutaj), rzadziej ahí, allí (tam) lub grupa nominalna poprzedzona przyimkiem (np. en casa → w domu)."
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "text": "w mowie potocznej można zastąpić wyżej wspomniane konstrukcje odpowiednią formą czasownika tener (mieć) lub estar (być), zachowując okolicznik i dobierając odpowiedni podmiot do kontekstu wypowiedzi:"
    },
    {
      "text": "# tener: He aquí tu libro. → Aquí tienes tu libro. • He ahí lo que tanto buscabais. → Ahí tenéis lo que tanto buscabais."
    },
    {
      "text": "# estar: He aquí tu libro. → Aquí está tu libro. • Heme aquí, listo para lo que se venga. → Aquí estoy, listo para lo que se venga."
    }
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "raw_tags": [
    "nieosobowy",
    "ułomny"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "He aquí la respuesta.",
          "translation": "Oto odpowiedź."
        },
        {
          "text": "Hela (lub emfatycznie: hétela) aquí.",
          "translation": "Oto ona. (por. z powyższym zdaniem"
        },
        {
          "text": "Henos aquí, solos y abandonados.",
          "translation": "Otośmy samotni i porzuceni."
        },
        {
          "text": "Hete aquí, escondiéndote como un gusano.",
          "translation": "Tu jesteś, chowając się jak robak."
        }
      ],
      "glosses": [
        "oto, tu (w połączeniu z czasownikiem być w czasie teraźniejszym)"
      ],
      "id": "pl-he-es-verb-8vecjpXe",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "e"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-he.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-he.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-he.wav"
    }
  ],
  "word": "he"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hiszpański (indeks)",
      "orig": "hiszpański (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "arab. Hiszp. há < arab. ها (hā)"
  ],
  "lang": "język hiszpański",
  "lang_code": "es",
  "notes": [
    {
      "text": "# tener: He aquí tu libro. → Aquí tienes tu libro. • He ahí lo que tanto buscabais. → Ahí tenéis lo que tanto buscabais."
    },
    {
      "text": "# estar: He aquí tu libro. → Aquí está tu libro. • Heme aquí, listo para lo que se venga. → Aquí estoy, listo para lo que se venga."
    },
    {
      "sense_index": "2.1",
      "text": "stanowi część osobową w czasach złożonych czasowników (zob. haber, tiempo compuesto), np: he estudiado, he comido."
    }
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Formy czasowników hiszpańskich - pierwsza osoba",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Formy czasowników hiszpańskich - presente de indicativo",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Formy czasowników hiszpańskich - tryb oznajmujący",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "haber"
        }
      ],
      "glosses": [
        "1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od haber"
      ],
      "id": "pl-he-es-verb-1bm4njqc",
      "sense_index": "2.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "e"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-he.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-he.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-he.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "he"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Język kikuju",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kikuju (indeks)",
      "orig": "kikuju (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język kikuju",
  "lang_code": "ki",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "dać"
      ],
      "id": "pl-he-ki-verb-hsHivcW9",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "hɛ"
    }
  ],
  "word": "he"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Język staroangielski",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Staroangielski (indeks)",
      "orig": "staroangielski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język staroangielski",
  "lang_code": "ang",
  "pos": "pron",
  "pos_text": "zaimek",
  "raw_tags": [
    "osobowy"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "on"
      ],
      "id": "pl-he-ang-pron-uNMehScl",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "heː"
    }
  ],
  "word": "he"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Język starosaksoński",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Starosaksoński (indeks)",
      "orig": "starosaksoński (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język starosaksoński",
  "lang_code": "osx",
  "pos": "pron",
  "pos_text": "zaimek",
  "raw_tags": [
    "osobowy"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "on"
      ],
      "id": "pl-he-osx-pron-uNMehScl",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "word": "he"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Język szkocki",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Szkocki (indeks)",
      "orig": "szkocki (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język szkocki",
  "lang_code": "sco",
  "pos": "pron",
  "pos_text": "zaimek",
  "raw_tags": [
    "osobowy"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "on"
      ],
      "id": "pl-he-sco-pron-uNMehScl",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "hi"
    },
    {
      "ipa": "hɪ"
    }
  ],
  "word": "he"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Język tokelau",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tokelau (indeks)",
      "orig": "tokelau (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język tokelau",
  "lang_code": "tkl",
  "notes": [
    {
      "text": "stosowany głównie w zdaniach przeczących i pytających"
    }
  ],
  "pos": "article",
  "pos_text": "przedimek",
  "raw_tags": [
    "nieokreślony"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "stosowany przed wyrazami oznaczającymi każdy taki przedmiot, osobę"
      ],
      "id": "pl-he-tkl-article-WP6TGaGo",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "word": "he"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Język wilamowski",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wilamowski (indeks)",
      "orig": "wilamowski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język wilamowski",
  "lang_code": "wym",
  "notes": [
    {
      "text": "zobacz słowa zaczynające się od „he”"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "related": [
    {
      "tags": [
        "noun",
        "feminine"
      ],
      "word": "hean"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "siano"
      ],
      "id": "pl-he-wym-noun-Bg~UmuF7",
      "sense_index": "1.1",
      "topics": [
        "agriculture"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "he"
}
{
  "categories": [
    "esperanto (indeks)"
  ],
  "lang": "esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "intj",
  "pos_text": "wykrzyknik",
  "related": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "he ho"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "hej; przy próbie zwrócenia czyjejś uwagi"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "glosses": [
        "hej"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-he.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-he.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-he.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-he.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-he.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-he.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-he.wav"
    }
  ],
  "word": "he"
}

{
  "categories": [
    "Esperanto (morfem)",
    "esperanto (morfem) (indeks)"
  ],
  "lang": "esperanto (morfem)",
  "lang_code": "eom",
  "notes": [
    {
      "text": "Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1909 (Unua Oficiala Aldono al Universala Vortaro). Baza Radikaro Oficiala: grupa 8."
    }
  ],
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-he.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-he.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-he.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-he.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-he.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-he.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-he.wav"
    }
  ],
  "word": "he"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "she"
    }
  ],
  "categories": [
    "angielski (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1.1) pragerm. he → on"
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "they (bez określenia płci)"
    }
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "pron",
  "pos_text": "zaimek",
  "raw_tags": [
    "osobowy"
  ],
  "related": [
    {
      "sense_index": "1.1-3",
      "tags": [
        "pronoun"
      ],
      "word": "his"
    },
    {
      "sense_index": "1.1-3",
      "word": "him"
    },
    {
      "sense_index": "1.1-3",
      "word": "himself"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "He has a car.",
          "translation": "On ma samochód."
        }
      ],
      "glosses": [
        "on (do osoby lub zwierzęcia płci męskiej)"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "glosses": [
        "często uważane za seksistowskie: on, ona, ono (do pojedynczej osoby, zwłaszcza jeśli płeć jest nieznana lub nieistotna)"
      ],
      "sense_index": "1.2",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "He that receiveth you receiveth me, and he that receiveth me receiveth him that sent me.",
          "translation": "Ten), kto was przyjmuje, Mnie przyjmuje; a (ten), kto Mnie przyjmuje, przyjmuje Tego, który Mnie posłał."
        }
      ],
      "glosses": [
        "przed who lub that: ten kto; osoba, która"
      ],
      "raw_tags": [
        "daw."
      ],
      "sense_index": "1.3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "hiː"
    },
    {
      "audio": "En-us-he.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/En-us-he.ogg/En-us-he.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-he.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Greenman-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q1860_(eng)-Greenman-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q1860_(eng)-Greenman-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Greenman-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Opsylac-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Opsylac-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-he.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-he.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-he.wav"
    },
    {
      "audio": "En-uk-he.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/En-uk-he.ogg/En-uk-he.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-he.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7979-Jellyman305-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q7979-Jellyman305-he.wav/LL-Q7979-Jellyman305-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q7979-Jellyman305-he.wav/LL-Q7979-Jellyman305-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7979-Jellyman305-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mélody Xu YANG WMFr-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Mélody Xu YANG WMFr-he.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "do zwierząt it"
    }
  ],
  "word": "he"
}

{
  "categories": [
    "angielski (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1.1) pragerm. he → on"
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "they (bez określenia płci)"
    }
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "he (piąta litera alfabetów semickich), (ה,ه)"
      ],
      "sense_index": "2.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "hiː"
    },
    {
      "audio": "En-us-he.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/En-us-he.ogg/En-us-he.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-he.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Greenman-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q1860_(eng)-Greenman-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q1860_(eng)-Greenman-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Greenman-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Opsylac-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Opsylac-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-he.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-he.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-he.wav"
    },
    {
      "audio": "En-uk-he.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/En-uk-he.ogg/En-uk-he.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-he.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7979-Jellyman305-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q7979-Jellyman305-he.wav/LL-Q7979-Jellyman305-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q7979-Jellyman305-he.wav/LL-Q7979-Jellyman305-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7979-Jellyman305-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mélody Xu YANG WMFr-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-he.wav/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Mélody Xu YANG WMFr-he.wav"
    }
  ],
  "word": "he"
}

{
  "categories": [
    "Język bretoński",
    "bretoński (indeks)"
  ],
  "lang": "język bretoński",
  "lang_code": "br",
  "pos": "pron",
  "pos_text": "zaimek",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "jej"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "tags": [
    "possessive"
  ],
  "word": "he"
}

{
  "categories": [
    "Język fiński",
    "fiński (indeks)"
  ],
  "lang": "język fiński",
  "lang_code": "fi",
  "pos": "pron",
  "pos_text": "zaimek",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "oni, one"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "he"
    },
    {
      "audio": "Fi-he.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/Fi-he.ogg/Fi-he.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fi-he.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1412 (fin)-Nurtsio-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q1412_(fin)-Nurtsio-he.wav/LL-Q1412_(fin)-Nurtsio-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q1412_(fin)-Nurtsio-he.wav/LL-Q1412_(fin)-Nurtsio-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1412 (fin)-Nurtsio-he.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1412 (fin)-Susannaanas-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1412_(fin)-Susannaanas-he.wav/LL-Q1412_(fin)-Susannaanas-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1412_(fin)-Susannaanas-he.wav/LL-Q1412_(fin)-Susannaanas-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1412 (fin)-Susannaanas-he.wav"
    }
  ],
  "word": "he"
}

{
  "categories": [
    "hawajski (indeks)"
  ],
  "lang": "język hawajski",
  "lang_code": "haw",
  "notes": [
    {
      "sense_index": "1.2",
      "text": "w języku hawajskim nie ma odpowiednika słowa mieć, zamiast tego używa się konstrukcji ze słowem he"
    }
  ],
  "pos": "article",
  "pos_text": "przedimek",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "He (1.1) lawaiʻa no ke kai pāpaʻu, he (1.2) pōkole ke aho; he (1.1) lawaiʻa no ke kai hohonu, he (1.2) loa ke aho.",
          "translation": "Rybak płytkiego morza ma krótką linę, rybak głębokiego morza ma długą linę. (przysłowie hawajskie"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rodzajnik nieokreślony"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "He ala ʻololī kō nā kāhuna.",
          "translation": "Kapłani mają wąską drogę. (przysłowie hawajskie"
        }
      ],
      "glosses": [
        "używany do wyrażenia posiadania"
      ],
      "sense_index": "1.2"
    }
  ],
  "word": "he"
}

{
  "categories": [
    "hiszpański (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "arab. Hiszp. há < arab. ها (hā)"
  ],
  "lang": "język hiszpański",
  "lang_code": "es",
  "notes": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "text": "czasownik ten, dawniej omyłkowo zaliczany do przysłówków na podstawie jego etymologii, nie ulega odmianie i występuje dziś zwykle w towarzystwie okolicznika miejsca (wśród niżej wymienionych) i dopełnienia bliższego, który, skrócony do postaci zaimka osobowego nieakcentowanego enklitycznego (zob. składnię), pisany jest łącznie (helo, hete, henos)."
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "text": "najczęściej okolicznikiem miejsca jest przysłówek aquí (tu, tutaj), rzadziej ahí, allí (tam) lub grupa nominalna poprzedzona przyimkiem (np. en casa → w domu)."
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "text": "w mowie potocznej można zastąpić wyżej wspomniane konstrukcje odpowiednią formą czasownika tener (mieć) lub estar (być), zachowując okolicznik i dobierając odpowiedni podmiot do kontekstu wypowiedzi:"
    },
    {
      "text": "# tener: He aquí tu libro. → Aquí tienes tu libro. • He ahí lo que tanto buscabais. → Ahí tenéis lo que tanto buscabais."
    },
    {
      "text": "# estar: He aquí tu libro. → Aquí está tu libro. • Heme aquí, listo para lo que se venga. → Aquí estoy, listo para lo que se venga."
    }
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "raw_tags": [
    "nieosobowy",
    "ułomny"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "He aquí la respuesta.",
          "translation": "Oto odpowiedź."
        },
        {
          "text": "Hela (lub emfatycznie: hétela) aquí.",
          "translation": "Oto ona. (por. z powyższym zdaniem"
        },
        {
          "text": "Henos aquí, solos y abandonados.",
          "translation": "Otośmy samotni i porzuceni."
        },
        {
          "text": "Hete aquí, escondiéndote como un gusano.",
          "translation": "Tu jesteś, chowając się jak robak."
        }
      ],
      "glosses": [
        "oto, tu (w połączeniu z czasownikiem być w czasie teraźniejszym)"
      ],
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "e"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-he.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-he.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-he.wav"
    }
  ],
  "word": "he"
}

{
  "categories": [
    "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)",
    "hiszpański (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "arab. Hiszp. há < arab. ها (hā)"
  ],
  "lang": "język hiszpański",
  "lang_code": "es",
  "notes": [
    {
      "text": "# tener: He aquí tu libro. → Aquí tienes tu libro. • He ahí lo que tanto buscabais. → Ahí tenéis lo que tanto buscabais."
    },
    {
      "text": "# estar: He aquí tu libro. → Aquí está tu libro. • Heme aquí, listo para lo que se venga. → Aquí estoy, listo para lo que se venga."
    },
    {
      "sense_index": "2.1",
      "text": "stanowi część osobową w czasach złożonych czasowników (zob. haber, tiempo compuesto), np: he estudiado, he comido."
    }
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Formy czasowników hiszpańskich - pierwsza osoba",
        "Formy czasowników hiszpańskich - presente de indicativo",
        "Formy czasowników hiszpańskich - tryb oznajmujący"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "haber"
        }
      ],
      "glosses": [
        "1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od haber"
      ],
      "sense_index": "2.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "e"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-he.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-he.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-he.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "he"
}

{
  "categories": [
    "Język kikuju",
    "kikuju (indeks)"
  ],
  "lang": "język kikuju",
  "lang_code": "ki",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "dać"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "hɛ"
    }
  ],
  "word": "he"
}

{
  "categories": [
    "polski (indeks)"
  ],
  "lang": "język polski",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "intj",
  "pos_text": "wykrzyknik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "partykuła wzmacniająca pytanie"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "glosses": [
        "okrzyk poganiający bydło"
      ],
      "sense_index": "1.2",
      "topics": [
        "region"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "xɛ"
    },
    {
      "ipa": "χe",
      "tags": [
        "Slavic-alphabet"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-he.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q809_(pol)-Olaf-he.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-he.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q809_(pol)-Olaf-he.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-he.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-he.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "hę"
    }
  ],
  "word": "he"
}

{
  "categories": [
    "Język staroangielski",
    "staroangielski (indeks)"
  ],
  "lang": "język staroangielski",
  "lang_code": "ang",
  "pos": "pron",
  "pos_text": "zaimek",
  "raw_tags": [
    "osobowy"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "on"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "heː"
    }
  ],
  "word": "he"
}

{
  "categories": [
    "Język starosaksoński",
    "starosaksoński (indeks)"
  ],
  "lang": "język starosaksoński",
  "lang_code": "osx",
  "pos": "pron",
  "pos_text": "zaimek",
  "raw_tags": [
    "osobowy"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "on"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "word": "he"
}

{
  "categories": [
    "Język szkocki",
    "szkocki (indeks)"
  ],
  "lang": "język szkocki",
  "lang_code": "sco",
  "pos": "pron",
  "pos_text": "zaimek",
  "raw_tags": [
    "osobowy"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "on"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "hi"
    },
    {
      "ipa": "hɪ"
    }
  ],
  "word": "he"
}

{
  "categories": [
    "Język tokelau",
    "tokelau (indeks)"
  ],
  "lang": "język tokelau",
  "lang_code": "tkl",
  "notes": [
    {
      "text": "stosowany głównie w zdaniach przeczących i pytających"
    }
  ],
  "pos": "article",
  "pos_text": "przedimek",
  "raw_tags": [
    "nieokreślony"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "stosowany przed wyrazami oznaczającymi każdy taki przedmiot, osobę"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "word": "he"
}

{
  "categories": [
    "Język wilamowski",
    "wilamowski (indeks)"
  ],
  "lang": "język wilamowski",
  "lang_code": "wym",
  "notes": [
    {
      "text": "zobacz słowa zaczynające się od „he”"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "related": [
    {
      "tags": [
        "noun",
        "feminine"
      ],
      "word": "hean"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "siano"
      ],
      "sense_index": "1.1",
      "topics": [
        "agriculture"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "he"
}

Download raw JSONL data for he meaning in All languages combined (22.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the plwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.