See du on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Duński (indeks)", "orig": "duński (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(2.1) z korzenia indoeuropejskiego dhugh-" ], "lang": "język duński", "lang_code": "da", "notes": [ { "sense_index": "1.1", "text": "zobacz też: jeg • du • han • hun • det • den • vi • I • de • De → zaimki w języku duńskim" } ], "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "osobowy" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Jeg må spørge dig om du har fået mit brev.", "translation": "Muszę cię zapytać, czy otrzymałeś mój list." } ], "glosses": [ "ty" ], "id": "pl-du-da-pron-T523-OUG", "sense_index": "1.1" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "forma uprzejma odpowiadająca polskiemu Pan/Pani De" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Duński (indeks)", "orig": "duński (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(2.1) z korzenia indoeuropejskiego dhugh-" ], "lang": "język duński", "lang_code": "da", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Hun dur ikke til noget.", "translation": "Ona do niczego się nie nadaje." } ], "glosses": [ "nadawać się" ], "id": "pl-du-da-verb-PqAYGaW4", "sense_index": "2.1" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Esperanto (indeks)", "orig": "esperanto (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "esperanto", "lang_code": "eo", "notes": [ { "sense_index": "1.1", "text": "zobacz też: unu ▶ du ▶ tri (więcej w Indeks:Esperanto - Liczebniki)" } ], "pos": "num", "pos_text": "liczebnik", "proverbs": [ { "word": "al du sinjoroj samtempe oni servi ne povas" }, { "word": "certe, kiel duoble du kvar" }, { "word": "ĉiu medalo du flankojn posedas" }, { "word": "de unu bovo oni du felojn ne deŝiras" }, { "word": "de unu bovo oni du felojn ne ŝiras" }, { "word": "du botoj faras paron" }, { "word": "du kontraŭ unu prezentas armeon" }, { "word": "du manoj faras ĉion, sed unu nenion" }, { "word": "du militas — tria profitas" }, { "word": "du mortojn vi ne havos, de unu vi vin ne savos" }, { "word": "du sinjoroj en unu bieno, du mastrinoj ĉe unu kameno — neniam vivas sen reciproka malbeno" }, { "word": "el du malbonoj pli malgrandan elektu" }, { "word": "en unu sako du katoj, ĉiam mordoj kaj gratoj" }, { "word": "gardu vin du baroj: lipoj kaj dentaroj" }, { "word": "ili vivas per unu animo en du korpoj" }, { "word": "juĝanto devas havi du orelojn" }, { "word": "kiu ĉasas du leporojn, kaptas neniun" }, { "word": "mensogo kaj ŝtelo estas du fratoj" }, { "word": "ne taŭgas du ursoj por unu nesto" }, { "word": "per unu ŝtono oni du ĵetojn ne faras" }, { "word": "ŝiru vin en du partojn, la mondo trian postulos" }, { "word": "trafi du celojn per unu ŝtono" }, { "word": "unu amiko malnova pli valoras ol du novaj" }, { "word": "unu saĝo estas bona, du estas pli bonaj" }, { "word": "unu, du, tri, kvar, kaj finita la far'" } ], "related": [ { "sense_index": "1.1", "word": "dek du" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "dua" }, { "word": "duobla" }, { "word": "duopa" }, { "word": "duuma" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "due" }, { "word": "duoble" }, { "word": "duope" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "duo" }, { "word": "duono" }, { "tags": [ "numeral" ], "word": "dua" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Ekzercaro § 12 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.", "text": "Du homoj povas pli multe fari ol unu.", "translation": "Dwóch ludzi może więcej zrobić niż jeden." } ], "glosses": [ "dwa, 2" ], "id": "pl-du-eo-num-O0L~27vN", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "Eo-du.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/Eo-du.ogg/Eo-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-du.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-du.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-du.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q143_(epo)-NMaia-du.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q143_(epo)-NMaia-du.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-du.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-du.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-du.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-du.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-du.wav" }, { "audio": "Eo-du1.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/Eo-du1.ogg/Eo-du1.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-du1.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-du.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-du.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-du.wav" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Esperanto (morfem)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Esperanto - morfemy", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Esperanto (morfem) (indeks)", "orig": "esperanto (morfem) (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "esperanto (morfem)", "lang_code": "eom", "pos": "unknown", "pos_text": "morfem", "senses": [ { "glosses": [ "dwa, 2" ], "id": "pl-du-eom-unknown-O0L~27vN", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-du.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-du.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q143_(epo)-NMaia-du.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q143_(epo)-NMaia-du.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-du.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-du.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-du.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-du.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-du.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-du.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-du.wav" }, { "audio": "Eo-du.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/Eo-du.ogg/Eo-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-du.ogg" }, { "audio": "Eo-du1.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/Eo-du1.ogg/Eo-du1.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-du1.ogg" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Francuski (indeks)", "orig": "francuski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język francuski", "lang_code": "fr", "pos": "article", "pos_text": "rodzajnik", "raw_tags": [ "ściągnięty" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Il vient du Portugal.", "translation": "On) pochodzi z Portugalii." }, { "text": "Et, sur les indications du petit prince, j’ai dessiné cette planète-là.", "translation": "I, według wskazówek Małego Księcia, narysowałem tamtą planetę. (Antoine de Saint-Exupéry, Le Petit Prince" } ], "glosses": [ "(zamiast) de le" ], "id": "pl-du-fr-article-MtKEknza", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "dy" }, { "audio": "Fr-du.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/Fr-du.ogg/Fr-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-du.ogg" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-du.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-du.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-du.wav" } ], "tags": [ "gendered" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Francuski (indeks)", "orig": "francuski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język francuski", "lang_code": "fr", "pos": "article", "pos_text": "rodzajnik", "raw_tags": [ "cząstkowy" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Elle boit du lait.", "translation": "Ona) pije mleko." }, { "text": "Il y a du beurre sur la table.", "translation": "Na stole jest masło." } ], "glosses": [ "użycie przed rzeczownikami niepoliczalnymi" ], "id": "pl-du-fr-article-r7TKfv7U", "sense_index": "2.1" }, { "examples": [ { "text": "Elle joue du Chopin.", "translation": "Ona) gra Chopina." }, { "text": "Il montre du courage.", "translation": "On) wykazuje odwagę." } ], "glosses": [ "użycie przed rzeczownikami abstrakcyjnymi" ], "id": "pl-du-fr-article-S6ZKzVde", "sense_index": "2.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "dy" }, { "audio": "Fr-du.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/Fr-du.ogg/Fr-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-du.ogg" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-du.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-du.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-du.wav" } ], "tags": [ "gendered" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ido (indeks)", "orig": "ido (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "ido", "lang_code": "io", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "dwa, dwie" ], "id": "pl-du-io-noun-NyCOdaYP", "sense_index": "1.1" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język kornijski", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kornijski (indeks)", "orig": "kornijski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język kornijski", "lang_code": "kw", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "senses": [ { "glosses": [ "czarny" ], "id": "pl-du-kw-adj-oe1ZyQMp", "sense_index": "1.1" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język kurmandżi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kurmandżi (indeks)", "orig": "kurmandżi (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język kurmandżi", "lang_code": "kmr", "notes": [ { "text": "zobacz też: sifir • yek • du • sê • çar • pênc • şeş • heft • heşt • neh • deh • Indeks:Kurmandżi - Liczebniki" } ], "pos": "num", "pos_text": "liczebnik", "raw_tags": [ "główny" ], "senses": [ { "glosses": [ "dwa, 2" ], "id": "pl-du-kmr-num-O0L~27vN", "sense_index": "1.1" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "didu" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Litewski (indeks)", "orig": "litewski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język litewski", "lang_code": "lt", "notes": [ { "sense_index": "1.1", "text": "zobacz też: Indeks:Litewski - Liczebniki" } ], "pos": "num", "pos_text": "liczebnik", "proverbs": [ { "word": "negali sykiu dviems dievams tarnauti" }, { "word": "kur du pešasi trečias laimi" }, { "word": "tiesa – kaip dukart du – keturi" } ], "raw_tags": [ "główny" ], "related": [ { "sense_index": "1.1", "translation": "śpiewać dwoma głosami", "word": "dainuoti dviem balsais" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "dvejinti" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Imu tik dvi knygas, o kitas paimsiu rytoj.", "translation": "Biorę tylko dwie książki, a inne wezmę jutro." } ], "glosses": [ "dwa, 2" ], "id": "pl-du-lt-num-O0L~27vN", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9083 (lit)-Renvoy-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q9083_(lit)-Renvoy-du.wav/LL-Q9083_(lit)-Renvoy-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q9083_(lit)-Renvoy-du.wav/LL-Q9083_(lit)-Renvoy-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9083 (lit)-Renvoy-du.wav" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Niemiecki (indeks)", "orig": "niemiecki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język niemiecki", "lang_code": "de", "notes": [ { "sense_index": "1.1", "text": "Zaimek osobowy du najczęściej nie jest tłumaczony na język polski, chyba że pada na niego akcent logiczny zdania." }, { "sense_index": "1.1", "text": "zobacz też: Wikibooks.pl, Deklinacja zaimków osobowych, dostęp 22.03.2023" }, { "sense_index": "1.1", "text": "zobacz też: ich • du • er • sie • es • wir • ihr • sie • Sie" } ], "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "proverbs": [ { "word": "wie du mir, so ich dir" } ], "raw_tags": [ "osobowy" ], "related": [ { "tags": [ "noun", "neuter" ], "word": "Duzen" }, { "tags": [ "neuter" ], "word": "Du" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "duzen" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Du bist so schön!", "translation": "Ty) jesteś taka/taki piękna/piękny!" }, { "text": "Hast du meinen Brief erhalten?", "translation": "Czy ty) otrzymałaś/otrzymałeś mój list?" }, { "text": "Ich schäme mich deiner.", "translation": "Wstydzę się (za) ciebie." }, { "text": "Hat er es dir schon gesagt?", "translation": "Czy on ci to już powiedział?" }, { "text": "Gefällt dir das Buch?", "translation": "Podoba się tobie (ta) książka?" }, { "text": "Wir nehmen dich mit.", "translation": "Zabierzemy cię ze sobą." } ], "glosses": [ "ty" ], "id": "pl-du-de-pron-T523-OUG", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "duː" }, { "audio": "De-du.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/De-du.ogg/De-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-du.ogg" }, { "audio": "De-du2.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/De-du2.ogg/De-du2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-du2.ogg" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-du.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-du.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-du.wav/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-du.wav/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-du.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-du.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Student16 de-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q188_(deu)-Student16_de-du.wav/LL-Q188_(deu)-Student16_de-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q188_(deu)-Student16_de-du.wav/LL-Q188_(deu)-Student16_de-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Student16 de-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-du.wav/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-du.wav/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-CamelCaseNick-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-du.wav/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-du.wav/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-CamelCaseNick-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q188_(deu)-Natschoba-du.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q188_(deu)-Natschoba-du.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-du.wav" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Norweski (bokmål) (indeks)", "orig": "norweski (bokmål) (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język norweski (bokmål)", "lang_code": "nb", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "osobowy" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Du er rikere enn meg.", "translation": "Ty jesteś ode mnie bogatszy." } ], "glosses": [ "ty" ], "id": "pl-du-nb-pron-T523-OUG", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "No-du.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/No-du.ogg/No-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/No-du.ogg" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Norweski (nynorsk) (indeks)", "orig": "norweski (nynorsk) (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język norweski (nynorsk)", "lang_code": "nn", "notes": [ { "text": "zobacz też: eg • du • han • ho • hen • den • det • me • vi • de • dokker • dei" } ], "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "osobowy" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Du er rikare enn meg.", "translation": "Ty jesteś ode mnie bogatszy." } ], "glosses": [ "ty" ], "id": "pl-du-nn-pron-T523-OUG", "sense_index": "1.1" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Novial", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Novial (indeks)", "orig": "novial (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "novial", "lang_code": "nov", "pos": "num", "pos_text": "liczebnik", "raw_tags": [ "główny" ], "senses": [ { "glosses": [ "dwa" ], "id": "pl-du-nov-num-jnwGhuKF", "sense_index": "1.1" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occidental (indeks)", "orig": "occidental (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "occidental", "lang_code": "ie", "pos": "num", "pos_text": "liczebnik", "raw_tags": [ "główny" ], "senses": [ { "glosses": [ "dwa" ], "id": "pl-du-ie-num-jnwGhuKF", "sense_index": "1.1" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Szwedzki (indeks)", "orig": "szwedzki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język szwedzki", "lang_code": "sv", "notes": [ { "sense_index": "1.1", "text": "zobacz też: zaimki w języku szwedzkim" } ], "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "osobowy" ], "related": [ { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "dua" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Du var hungrig.", "translation": "Ty byłeś głodny." } ], "glosses": [ "ty" ], "id": "pl-du-sv-pron-T523-OUG", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "dʉ" }, { "audio": "Sv-du.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/Sv-du.ogg/Sv-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-du.ogg" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język walijski", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Walijski (indeks)", "orig": "walijski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język walijski", "lang_code": "cy", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "senses": [ { "glosses": [ "czarny" ], "id": "pl-du-cy-adj-oe1ZyQMp", "sense_index": "1.1" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język wenecki", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wenecki (indeks)", "orig": "wenecki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język wenecki", "lang_code": "vec", "pos": "num", "pos_text": "liczebnik", "raw_tags": [ "główny" ], "senses": [ { "glosses": [ "dwa" ], "id": "pl-du-vec-num-jnwGhuKF", "sense_index": "1.1" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język wilamowski", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wilamowski (indeks)", "orig": "wilamowski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język wilamowski", "lang_code": "wym", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "osobowy" ], "senses": [ { "glosses": [ "ty" ], "id": "pl-du-wym-pron-T523-OUG", "sense_index": "1.1" } ], "word": "du" }
{ "categories": [ "esperanto (indeks)" ], "lang": "esperanto", "lang_code": "eo", "notes": [ { "sense_index": "1.1", "text": "zobacz też: unu ▶ du ▶ tri (więcej w Indeks:Esperanto - Liczebniki)" } ], "pos": "num", "pos_text": "liczebnik", "proverbs": [ { "word": "al du sinjoroj samtempe oni servi ne povas" }, { "word": "certe, kiel duoble du kvar" }, { "word": "ĉiu medalo du flankojn posedas" }, { "word": "de unu bovo oni du felojn ne deŝiras" }, { "word": "de unu bovo oni du felojn ne ŝiras" }, { "word": "du botoj faras paron" }, { "word": "du kontraŭ unu prezentas armeon" }, { "word": "du manoj faras ĉion, sed unu nenion" }, { "word": "du militas — tria profitas" }, { "word": "du mortojn vi ne havos, de unu vi vin ne savos" }, { "word": "du sinjoroj en unu bieno, du mastrinoj ĉe unu kameno — neniam vivas sen reciproka malbeno" }, { "word": "el du malbonoj pli malgrandan elektu" }, { "word": "en unu sako du katoj, ĉiam mordoj kaj gratoj" }, { "word": "gardu vin du baroj: lipoj kaj dentaroj" }, { "word": "ili vivas per unu animo en du korpoj" }, { "word": "juĝanto devas havi du orelojn" }, { "word": "kiu ĉasas du leporojn, kaptas neniun" }, { "word": "mensogo kaj ŝtelo estas du fratoj" }, { "word": "ne taŭgas du ursoj por unu nesto" }, { "word": "per unu ŝtono oni du ĵetojn ne faras" }, { "word": "ŝiru vin en du partojn, la mondo trian postulos" }, { "word": "trafi du celojn per unu ŝtono" }, { "word": "unu amiko malnova pli valoras ol du novaj" }, { "word": "unu saĝo estas bona, du estas pli bonaj" }, { "word": "unu, du, tri, kvar, kaj finita la far'" } ], "related": [ { "sense_index": "1.1", "word": "dek du" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "dua" }, { "word": "duobla" }, { "word": "duopa" }, { "word": "duuma" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "due" }, { "word": "duoble" }, { "word": "duope" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "duo" }, { "word": "duono" }, { "tags": [ "numeral" ], "word": "dua" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Ekzercaro § 12 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.", "text": "Du homoj povas pli multe fari ol unu.", "translation": "Dwóch ludzi może więcej zrobić niż jeden." } ], "glosses": [ "dwa, 2" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "Eo-du.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/Eo-du.ogg/Eo-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-du.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-du.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-du.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q143_(epo)-NMaia-du.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q143_(epo)-NMaia-du.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-du.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-du.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-du.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-du.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-du.wav" }, { "audio": "Eo-du1.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/Eo-du1.ogg/Eo-du1.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-du1.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-du.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-du.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-du.wav" } ], "word": "du" } { "categories": [ "Esperanto (morfem)", "Esperanto - morfemy", "esperanto (morfem) (indeks)" ], "lang": "esperanto (morfem)", "lang_code": "eom", "pos": "unknown", "pos_text": "morfem", "senses": [ { "glosses": [ "dwa, 2" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-du.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-du.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q143_(epo)-NMaia-du.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q143_(epo)-NMaia-du.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-du.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-du.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-du.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-du.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-du.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-du.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-du.wav" }, { "audio": "Eo-du.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/Eo-du.ogg/Eo-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-du.ogg" }, { "audio": "Eo-du1.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/Eo-du1.ogg/Eo-du1.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-du1.ogg" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "du" } { "categories": [ "Ido", "ido (indeks)" ], "lang": "ido", "lang_code": "io", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "dwa, dwie" ], "sense_index": "1.1" } ], "word": "du" } { "categories": [ "duński (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(2.1) z korzenia indoeuropejskiego dhugh-" ], "lang": "język duński", "lang_code": "da", "notes": [ { "sense_index": "1.1", "text": "zobacz też: jeg • du • han • hun • det • den • vi • I • de • De → zaimki w języku duńskim" } ], "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "osobowy" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Jeg må spørge dig om du har fået mit brev.", "translation": "Muszę cię zapytać, czy otrzymałeś mój list." } ], "glosses": [ "ty" ], "sense_index": "1.1" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "forma uprzejma odpowiadająca polskiemu Pan/Pani De" } ], "word": "du" } { "categories": [ "duński (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(2.1) z korzenia indoeuropejskiego dhugh-" ], "lang": "język duński", "lang_code": "da", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Hun dur ikke til noget.", "translation": "Ona do niczego się nie nadaje." } ], "glosses": [ "nadawać się" ], "sense_index": "2.1" } ], "word": "du" } { "categories": [ "francuski (indeks)" ], "lang": "język francuski", "lang_code": "fr", "pos": "article", "pos_text": "rodzajnik", "raw_tags": [ "ściągnięty" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Il vient du Portugal.", "translation": "On) pochodzi z Portugalii." }, { "text": "Et, sur les indications du petit prince, j’ai dessiné cette planète-là.", "translation": "I, według wskazówek Małego Księcia, narysowałem tamtą planetę. (Antoine de Saint-Exupéry, Le Petit Prince" } ], "glosses": [ "(zamiast) de le" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "dy" }, { "audio": "Fr-du.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/Fr-du.ogg/Fr-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-du.ogg" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-du.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-du.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-du.wav" } ], "tags": [ "gendered" ], "word": "du" } { "categories": [ "francuski (indeks)" ], "lang": "język francuski", "lang_code": "fr", "pos": "article", "pos_text": "rodzajnik", "raw_tags": [ "cząstkowy" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Elle boit du lait.", "translation": "Ona) pije mleko." }, { "text": "Il y a du beurre sur la table.", "translation": "Na stole jest masło." } ], "glosses": [ "użycie przed rzeczownikami niepoliczalnymi" ], "sense_index": "2.1" }, { "examples": [ { "text": "Elle joue du Chopin.", "translation": "Ona) gra Chopina." }, { "text": "Il montre du courage.", "translation": "On) wykazuje odwagę." } ], "glosses": [ "użycie przed rzeczownikami abstrakcyjnymi" ], "sense_index": "2.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "dy" }, { "audio": "Fr-du.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/Fr-du.ogg/Fr-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-du.ogg" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-du.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-du.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-du.wav" } ], "tags": [ "gendered" ], "word": "du" } { "categories": [ "Język kornijski", "kornijski (indeks)" ], "lang": "język kornijski", "lang_code": "kw", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "senses": [ { "glosses": [ "czarny" ], "sense_index": "1.1" } ], "word": "du" } { "categories": [ "Język kurmandżi", "kurmandżi (indeks)" ], "lang": "język kurmandżi", "lang_code": "kmr", "notes": [ { "text": "zobacz też: sifir • yek • du • sê • çar • pênc • şeş • heft • heşt • neh • deh • Indeks:Kurmandżi - Liczebniki" } ], "pos": "num", "pos_text": "liczebnik", "raw_tags": [ "główny" ], "senses": [ { "glosses": [ "dwa, 2" ], "sense_index": "1.1" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "didu" } ], "word": "du" } { "categories": [ "litewski (indeks)" ], "lang": "język litewski", "lang_code": "lt", "notes": [ { "sense_index": "1.1", "text": "zobacz też: Indeks:Litewski - Liczebniki" } ], "pos": "num", "pos_text": "liczebnik", "proverbs": [ { "word": "negali sykiu dviems dievams tarnauti" }, { "word": "kur du pešasi trečias laimi" }, { "word": "tiesa – kaip dukart du – keturi" } ], "raw_tags": [ "główny" ], "related": [ { "sense_index": "1.1", "translation": "śpiewać dwoma głosami", "word": "dainuoti dviem balsais" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "dvejinti" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Imu tik dvi knygas, o kitas paimsiu rytoj.", "translation": "Biorę tylko dwie książki, a inne wezmę jutro." } ], "glosses": [ "dwa, 2" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9083 (lit)-Renvoy-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q9083_(lit)-Renvoy-du.wav/LL-Q9083_(lit)-Renvoy-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q9083_(lit)-Renvoy-du.wav/LL-Q9083_(lit)-Renvoy-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9083 (lit)-Renvoy-du.wav" } ], "word": "du" } { "categories": [ "niemiecki (indeks)" ], "lang": "język niemiecki", "lang_code": "de", "notes": [ { "sense_index": "1.1", "text": "Zaimek osobowy du najczęściej nie jest tłumaczony na język polski, chyba że pada na niego akcent logiczny zdania." }, { "sense_index": "1.1", "text": "zobacz też: Wikibooks.pl, Deklinacja zaimków osobowych, dostęp 22.03.2023" }, { "sense_index": "1.1", "text": "zobacz też: ich • du • er • sie • es • wir • ihr • sie • Sie" } ], "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "proverbs": [ { "word": "wie du mir, so ich dir" } ], "raw_tags": [ "osobowy" ], "related": [ { "tags": [ "noun", "neuter" ], "word": "Duzen" }, { "tags": [ "neuter" ], "word": "Du" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "duzen" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Du bist so schön!", "translation": "Ty) jesteś taka/taki piękna/piękny!" }, { "text": "Hast du meinen Brief erhalten?", "translation": "Czy ty) otrzymałaś/otrzymałeś mój list?" }, { "text": "Ich schäme mich deiner.", "translation": "Wstydzę się (za) ciebie." }, { "text": "Hat er es dir schon gesagt?", "translation": "Czy on ci to już powiedział?" }, { "text": "Gefällt dir das Buch?", "translation": "Podoba się tobie (ta) książka?" }, { "text": "Wir nehmen dich mit.", "translation": "Zabierzemy cię ze sobą." } ], "glosses": [ "ty" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "duː" }, { "audio": "De-du.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/De-du.ogg/De-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-du.ogg" }, { "audio": "De-du2.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/De-du2.ogg/De-du2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-du2.ogg" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-du.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-du.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-du.wav/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-du.wav/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-du.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-du.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Student16 de-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q188_(deu)-Student16_de-du.wav/LL-Q188_(deu)-Student16_de-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q188_(deu)-Student16_de-du.wav/LL-Q188_(deu)-Student16_de-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Student16 de-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-du.wav/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-du.wav/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-CamelCaseNick-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-du.wav/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-du.wav/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-CamelCaseNick-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q188_(deu)-Natschoba-du.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q188_(deu)-Natschoba-du.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-du.wav" } ], "word": "du" } { "categories": [ "norweski (bokmål) (indeks)" ], "lang": "język norweski (bokmål)", "lang_code": "nb", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "osobowy" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Du er rikere enn meg.", "translation": "Ty jesteś ode mnie bogatszy." } ], "glosses": [ "ty" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "No-du.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/No-du.ogg/No-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/No-du.ogg" } ], "word": "du" } { "categories": [ "norweski (nynorsk) (indeks)" ], "lang": "język norweski (nynorsk)", "lang_code": "nn", "notes": [ { "text": "zobacz też: eg • du • han • ho • hen • den • det • me • vi • de • dokker • dei" } ], "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "osobowy" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Du er rikare enn meg.", "translation": "Ty jesteś ode mnie bogatszy." } ], "glosses": [ "ty" ], "sense_index": "1.1" } ], "word": "du" } { "categories": [ "szwedzki (indeks)" ], "lang": "język szwedzki", "lang_code": "sv", "notes": [ { "sense_index": "1.1", "text": "zobacz też: zaimki w języku szwedzkim" } ], "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "osobowy" ], "related": [ { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "dua" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Du var hungrig.", "translation": "Ty byłeś głodny." } ], "glosses": [ "ty" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "dʉ" }, { "audio": "Sv-du.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/Sv-du.ogg/Sv-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-du.ogg" } ], "word": "du" } { "categories": [ "Język walijski", "walijski (indeks)" ], "lang": "język walijski", "lang_code": "cy", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "senses": [ { "glosses": [ "czarny" ], "sense_index": "1.1" } ], "word": "du" } { "categories": [ "Język wenecki", "wenecki (indeks)" ], "lang": "język wenecki", "lang_code": "vec", "pos": "num", "pos_text": "liczebnik", "raw_tags": [ "główny" ], "senses": [ { "glosses": [ "dwa" ], "sense_index": "1.1" } ], "word": "du" } { "categories": [ "Język wilamowski", "wilamowski (indeks)" ], "lang": "język wilamowski", "lang_code": "wym", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "osobowy" ], "senses": [ { "glosses": [ "ty" ], "sense_index": "1.1" } ], "word": "du" } { "categories": [ "Novial", "novial (indeks)" ], "lang": "novial", "lang_code": "nov", "pos": "num", "pos_text": "liczebnik", "raw_tags": [ "główny" ], "senses": [ { "glosses": [ "dwa" ], "sense_index": "1.1" } ], "word": "du" } { "categories": [ "Occidental", "occidental (indeks)" ], "lang": "occidental", "lang_code": "ie", "pos": "num", "pos_text": "liczebnik", "raw_tags": [ "główny" ], "senses": [ { "glosses": [ "dwa" ], "sense_index": "1.1" } ], "word": "du" }
Download raw JSONL data for du meaning in All languages combined (22.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the plwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.