"do" meaning in All languages combined

See do on Wiktionary

Preposition [Ceco]

  1. a
    Sense id: it-do-cs-prep-ypeBEsob
  2. al
    Sense id: it-do-cs-prep-Y1GCUDAV
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Preposizioni in ceco

unknown [Giapponese]

  1. Form of: ど
    Sense id: it-do-ja-unknown-g-PmuyDW
  2. Form of: ド
    Sense id: it-do-ja-unknown-cS1T2zon

Noun [Inglese]

Forms: dos [plural]
  1. festa, festicciola
    Sense id: it-do-en-noun-L~OUStK7
  2. taglio di capelli, acconciatura (abbreviazione di hairdo)
    Sense id: it-do-en-noun-r2C7Y6D1
  3. confusione, travaglio, frenesia Tags: obsolete
    Sense id: it-do-en-noun-6H-T9uVm
  4. impresa, gesto eroico Tags: obsolete
    Sense id: it-do-en-noun-fr10bJKG
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: ado
Categories (other): Parole in inglese, Sostantivi in inglese Synonyms: (festa, festicciola), party, gathering, get-together, (compiere) to, perform, to, execute, (preparare) to, make, (acconciare) to, comb, (preparare il cibo) to, make, to, cook, to, prepare, (lavorare come) to, work, (, as, ), to, be, (trattare in certa maniera) to, treat, (impersonare) to, impersonate, (punire) to, punish, to, reprehend, (ingannare, frodare) to, cheat, to, swindle, (passare tempo in prigione) to, spend, to, serve, (uccidere) to, kill, (fare sesso con) to, have, an, intercourse, with, to [formal], fuck, (stare, procedere bene/male) to, fare, to, perform, (bastare, essere sufficiente) to, suffice Derived forms: bedo, doable, doer, do-over, hairdo, to-do list, (dal verbo) to, fordo, to, misdo, to, overdo, to, redo, to, underdo, to, undo, (dal verbo, phrasal verbs) to, do by, to, do down, to, do for, to, do ill, to, do in, to, do it, to, do time, to, do up, to, do with, to, do without

Verb [Inglese]

  1. fare, compiere
    Sense id: it-do-en-verb-tSsSFM4f
  2. fare, preparare, allestire, acconciare
    Sense id: it-do-en-verb-AbaBf~6d
  3. preparare, cucinare, fare
    Sense id: it-do-en-verb-0kOZfmiC
  4. fare (di lavoro), lavorare (come)
    Sense id: it-do-en-verb--vH3efiH
  5. fare, avere come effetto
    Sense id: it-do-en-verb-HooI~vlK
  6. trattare, accogliere, comportarsi nei confronti di
    Sense id: it-do-en-verb-IeBvT-IM
  7. impersonare (un ruolo, una persona), recitare nel ruolo di
    Sense id: it-do-en-verb-xiNGn8QM
  8. punire, riprendere, multare Tags: slang
    Sense id: it-do-en-verb-6KyWDAZG
  9. buggerare, fregare, frodare, ingannare Tags: slang
    Sense id: it-do-en-verb-EgFgco9Q
  10. passare tempo in prigione, farsi degli anni di prigione Tags: slang
    Sense id: it-do-en-verb-b9h2UxoW
  11. uccidere, ammazzare (si veda anche do for) Tags: slang
    Sense id: it-do-en-verb-PYSX~oFK
  12. , fare sesso con, scopare con, fottere/fottersi (si veda anche do it) Tags: slang, vulgar
    Sense id: it-do-en-verb-pzXyHcCE
  13. assumere droghe, fare uso di droghe, farsi di Tags: slang
    Sense id: it-do-en-verb-40WnR2Gc
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: ado
Categories (other): Parole in inglese, Verbi in inglese, Verbi transitivi_in_inglese Synonyms: (festa, festicciola), party, gathering, get-together, (compiere) to, perform, to, execute, (preparare) to, make, (acconciare) to, comb, (preparare il cibo) to, make, to, cook, to, prepare, (lavorare come) to, work, (, as, ), to, be, (trattare in certa maniera) to, treat, (impersonare) to, impersonate, (punire) to, punish, to, reprehend, (ingannare, frodare) to, cheat, to, swindle, (passare tempo in prigione) to, spend, to, serve, (uccidere) to, kill, (fare sesso con) to, have, an, intercourse, with, to [formal], fuck, (stare, procedere bene/male) to, fare, to, perform, (bastare, essere sufficiente) to, suffice Derived forms: bedo, doable, doer, do-over, hairdo, to-do list, (dal verbo) to, fordo, to, misdo, to, overdo, to, redo, to, underdo, to, undo, (dal verbo, phrasal verbs) to, do by, to, do down, to, do for, to, do ill, to, do in, to, do it, to, do time, to, do up, to, do with, to, do without

Verb [Inglese]

  1. stare (bene/male), passarsela, andare, procedere (in un certo modo)
    Sense id: it-do-en-verb-X9VH3v~C
  2. bastare, essere sufficiente
    Sense id: it-do-en-verb-ydpLOhZ~
  3. servire allo scopo, andare bene, funzionare, essere sensato o ragionevole
    Sense id: it-do-en-verb-RMcXZ2gm
  4. , trovarsi (in luogo) per un certo scopo ("che ci fa...?") Tags: slang
    Sense id: it-do-en-verb-VxsNjCoR
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: ado
Categories (other): Parole in inglese, Verbi in inglese, Verbi intransitivi_in_inglese Synonyms: (festa, festicciola), party, gathering, get-together, (compiere) to, perform, to, execute, (preparare) to, make, (acconciare) to, comb, (preparare il cibo) to, make, to, cook, to, prepare, (lavorare come) to, work, (, as, ), to, be, (trattare in certa maniera) to, treat, (impersonare) to, impersonate, (punire) to, punish, to, reprehend, (ingannare, frodare) to, cheat, to, swindle, (passare tempo in prigione) to, spend, to, serve, (uccidere) to, kill, (fare sesso con) to, have, an, intercourse, with, to [formal], fuck, (stare, procedere bene/male) to, fare, to, perform, (bastare, essere sufficiente) to, suffice Derived forms: bedo, doable, doer, do-over, hairdo, to-do list, (dal verbo) to, fordo, to, misdo, to, overdo, to, redo, to, underdo, to, undo, (dal verbo, phrasal verbs) to, do by, to, do down, to, do for, to, do ill, to, do in, to, do it, to, do time, to, do up, to, do with, to, do without

Verb [Inglese]

  1. utilizzato per realizzare la forma interrogativa di tutti i verbi, tranne be e altri ausiliari
    Sense id: it-do-en-verb--241UzGL
  2. utilizzato, in forma negativa, per realizzare la forma negativa di tutti i verbi, tranne be e altri ausiliari
    Sense id: it-do-en-verb-im7tMTvl
  3. utilizzato come rafforzativo pleonastico nelle frasi affermative, nei modi indicativo, congiuntivo e imperativo
    Sense id: it-do-en-verb-yhS-je1C
  4. utilizzato in sostituzione di un verbo precedentemente espresso, evitandone la ripetizione (anche ma non solo nelle risposte dirette ad una domanda)
    Sense id: it-do-en-verb-URuQNo8t
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: ado
Categories (other): Parole in inglese, Verbi ausiliari_in_inglese, Verbi in inglese Synonyms: (festa, festicciola), party, gathering, get-together, (compiere) to, perform, to, execute, (preparare) to, make, (acconciare) to, comb, (preparare il cibo) to, make, to, cook, to, prepare, (lavorare come) to, work, (, as, ), to, be, (trattare in certa maniera) to, treat, (impersonare) to, impersonate, (punire) to, punish, to, reprehend, (ingannare, frodare) to, cheat, to, swindle, (passare tempo in prigione) to, spend, to, serve, (uccidere) to, kill, (fare sesso con) to, have, an, intercourse, with, to [formal], fuck, (stare, procedere bene/male) to, fare, to, perform, (bastare, essere sufficiente) to, suffice Derived forms: bedo, doable, doer, do-over, hairdo, to-do list, (dal verbo) to, fordo, to, misdo, to, overdo, to, redo, to, underdo, to, undo, (dal verbo, phrasal verbs) to, do by, to, do down, to, do for, to, do ill, to, do in, to, do it, to, do time, to, do up, to, do with, to, do without

Noun [Italiano]

IPA: /ˈdɔ/
  1. nome del primo grado della scala diatonica di Do
    Sense id: it-do-it-noun-LwbxIQMw Topics: music
  2. segno che rappresenta tale nota sul pentagramma
    Sense id: it-do-it-noun-FsV~FGu2
  3. do ( approfondimento) di petto: do acuto posto due ottave sopra il do centrale, cantato da un tenore con voce piena, cioè diversa dal registro di falsetto o falsettone
    Sense id: it-do-it-noun-BH-cuJ-F
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: do, re, mi, fa, sol, la, si, dò Translations ((musica) solfeggio): do (inglese), doh (inglese) Translations ((musica) tonalità): ut (francese), C (inglese), ut (latino)
Categories (other): Sostantivi in italiano

Verb [Italiano]

IPA: /ˈdɔ/
  1. prima persona singolare dell’indicativo presente attivo di dare Form of: dare
    Sense id: it-do-it-verb-Anu3f~en
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: do, re, mi, fa, sol, la, si, dò Translations ((musica) solfeggio): do (inglese), doh (inglese) Translations ((musica) tonalità): ut (francese), C (inglese), ut (latino)
Categories (other): Voci verbali in italiano

Verb [Latino]

IPA: /doː/, /do/ Audio: la-cls-do.ogg
  1. dare
    Sense id: it-do-la-verb-gnoC~Xaj
  2. dare, consegnare, fare avere ad altri
    Sense id: it-do-la-verb-ts7ziwue
  3. dare, porgere, tendere, offrire
    Sense id: it-do-la-verb-rPlGPE7d
  4. dare, donare, regalare, offrire, concedere
    Sense id: it-do-la-verb-P4wjHaM2
  5. dare, produrre, generare Tags: figuratively
    Sense id: it-do-la-verb-XpqqVFTG
  6. concedere, permettere, dare il permesso o la facoltà di Tags: broadly
    Sense id: it-do-la-verb-b3qG-4yh
  7. darsi, dedicarsi, consacrarsi
    Sense id: it-do-la-verb-T8QXuLE1
  8. dare (la vita), sacrificare Tags: broadly
    Sense id: it-do-la-verb-t-5AX2hH
  9. dare, arrecare, infliggere
    Sense id: it-do-la-verb-R-LV4WLZ
  10. , dare, somministrare
    Sense id: it-do-la-verb-DcwE5PVk Topics: medicine
  11. consegnare, affidare, inviare, fare recapitare (lettere, scritti, parole...)
    Sense id: it-do-la-verb-H2kDsQl6
  12. dare, assegnare, procurare, impartire
    Sense id: it-do-la-verb-Ui1hS3vo
  13. porre, mettere, collocare, spostare, gettare
    Sense id: it-do-la-verb-cErz5Nyh
  14. abbandonare, dare alla mercé altrui Tags: broadly
    Sense id: it-do-la-verb-7n3545GU
  15. emettere, pronunciare, deliberare (una sentenza, una giudizio...)
    Sense id: it-do-la-verb-A2GGQ5R2
  16. emettere, proferire, pronunciare
    Sense id: it-do-la-verb-imtig5gy
  17. dire, parlare, raccontare, narrare, recitare Tags: broadly
    Sense id: it-do-la-verb-3QlXLAHM
  18. assegnare a, destinare a, dedicare allo scopo di
    Sense id: it-do-la-verb-JlIPqqHC
  19. , , , dare, porre, postulare
    Sense id: it-do-la-verb-QIpUsQpY Topics: mathematics, philosophy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: dono, donum
Categories (other): Verbi in latino, Verbi transitivi_in_latino Synonyms: (dare, fare avere ad altri), dono, porrigo, tendo, (dare, offrire, regalare), dono, offero, (produrre, generare), genero, produco, (concedere, permettere), condono, permitto, licet, (consegnare, inviare), mitto, committo, commendo, (mettere, muovere, gettare), moveo, iacio, (abbandonare, lasciare ad altri), prodo, relinquo, derelinquo, (deliberare, emettere una sentenza giuridica), delibero, statuo, consulo, (dire, narrare, raccontare), dico, narro, enarro, loquor, (assegnare, destinare), destino Derived forms: abdo, addo, circumdo, condo, dedo, edo, indo, interdo, perdo, prodo, reddo, subdo, trado, datio, dator, datus, dativus, datum, discendenti in altre lingue, discendenti del participio perfetto, datus, data, datum

Preposition [Polacco]

  1. in (moto a luogo).
    Sense id: it-do-pl-prep-KZmckAHy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Preposizioni in polacco

Adjective [Veneto]

  1. vedi dó;
    Sense id: it-do-vec-adj-Rr~8cSGJ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Aggettivi numerali in veneto

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sostantivi in italiano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(prima nota musicale della scala armonica omonima) dubbia; nel latino ecclesiastico medievale si utilizzava ut per designare tale nota; il primo utilizzo attestato della notazione “do” si ha in un testo di Pietro Aretino (prima metà del XVI secolo), e potrebbe derivare dalla prima sillaba del latino Dominus, “Signore”, o semplicemente essere un suono più naturale da associare all’emissione di voce necessaria per produrre tale nota rispetto ad ut. Una teoria alternativa (Treccani) vuole che derivi dalla prima sillaba del cognome di Giovanni Battista Doni, ma il rinvenimento di attestazioni precedenti l’epoca di attività di tale musicista la smentiscono",
    "(voce verbale) vedi dare"
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "dò"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Italiano",
  "lang_code": "it",
  "notes": [
    "come prima persona singolare dell'indicativo presente di dare, do e dò sono entrambi formalmente corretti; tuttavia le regole ortografiche italiano non richiedono di esplicitare l'accento di una parola monosillabica, a meno che non possa insorgere confusione tra parole omografe, e nel caso di do questo non avviene, per cui la grafia senza accento è da preferire (fonte: Treccani, forum dell'Accademia della Crusca)"
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Sostantivo",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "note musicali"
      ],
      "word": "do"
    },
    {
      "word": "re"
    },
    {
      "word": "mi"
    },
    {
      "word": "fa"
    },
    {
      "word": "sol"
    },
    {
      "word": "la"
    },
    {
      "word": "si"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "prima persona singolare dell'indicativo presente di dare"
      ],
      "word": "dò"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "text": "intonare un do"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ],
            [
              11,
              13
            ]
          ],
          "text": "do diesis, do bemolle"
        }
      ],
      "glosses": [
        "nome del primo grado della scala diatonica di Do"
      ],
      "id": "it-do-it-noun-LwbxIQMw",
      "topics": [
        "music"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "segno che rappresenta tale nota sul pentagramma"
      ],
      "id": "it-do-it-noun-FsV~FGu2"
    },
    {
      "glosses": [
        "do ( approfondimento) di petto: do acuto posto due ottave sopra il do centrale, cantato da un tenore con voce piena, cioè diversa dal registro di falsetto o falsettone"
      ],
      "id": "it-do-it-noun-BH-cuJ-F"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈdɔ/"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "francese",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "(musica) tonalità",
      "word": "ut"
    },
    {
      "lang": "inglese",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(musica) tonalità",
      "word": "C"
    },
    {
      "lang": "latino",
      "lang_code": "la",
      "sense": "(musica) tonalità",
      "word": "ut"
    },
    {
      "lang": "inglese",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(musica) solfeggio",
      "word": "do"
    },
    {
      "lang": "inglese",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(musica) solfeggio",
      "word": "doh"
    }
  ],
  "word": "do"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Voci verbali in italiano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(prima nota musicale della scala armonica omonima) dubbia; nel latino ecclesiastico medievale si utilizzava ut per designare tale nota; il primo utilizzo attestato della notazione “do” si ha in un testo di Pietro Aretino (prima metà del XVI secolo), e potrebbe derivare dalla prima sillaba del latino Dominus, “Signore”, o semplicemente essere un suono più naturale da associare all’emissione di voce necessaria per produrre tale nota rispetto ad ut. Una teoria alternativa (Treccani) vuole che derivi dalla prima sillaba del cognome di Giovanni Battista Doni, ma il rinvenimento di attestazioni precedenti l’epoca di attività di tale musicista la smentiscono",
    "(voce verbale) vedi dare"
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "dò"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Italiano",
  "lang_code": "it",
  "notes": [
    "come prima persona singolare dell'indicativo presente di dare, do e dò sono entrambi formalmente corretti; tuttavia le regole ortografiche italiano non richiedono di esplicitare l'accento di una parola monosillabica, a meno che non possa insorgere confusione tra parole omografe, e nel caso di do questo non avviene, per cui la grafia senza accento è da preferire (fonte: Treccani, forum dell'Accademia della Crusca)"
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Voce verbale",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "note musicali"
      ],
      "word": "do"
    },
    {
      "word": "re"
    },
    {
      "word": "mi"
    },
    {
      "word": "fa"
    },
    {
      "word": "sol"
    },
    {
      "word": "la"
    },
    {
      "word": "si"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "prima persona singolare dell'indicativo presente di dare"
      ],
      "word": "dò"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "text": "do sempre da mangiare agli affamati"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "dare"
        }
      ],
      "glosses": [
        "prima persona singolare dell’indicativo presente attivo di dare"
      ],
      "id": "it-do-it-verb-Anu3f~en"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈdɔ/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "francese",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "(musica) tonalità",
      "word": "ut"
    },
    {
      "lang": "inglese",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(musica) tonalità",
      "word": "C"
    },
    {
      "lang": "latino",
      "lang_code": "la",
      "sense": "(musica) tonalità",
      "word": "ut"
    },
    {
      "lang": "inglese",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(musica) solfeggio",
      "word": "do"
    },
    {
      "lang": "inglese",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(musica) solfeggio",
      "word": "doh"
    }
  ],
  "word": "do"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Preposizioni in ceco",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ceco",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Preposizione",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "a"
      ],
      "id": "it-do-cs-prep-ypeBEsob"
    },
    {
      "glosses": [
        "al"
      ],
      "id": "it-do-cs-prep-Y1GCUDAV"
    }
  ],
  "word": "do"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Parole in inglese",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sostantivi in inglese",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "dal verbo"
      ],
      "word": "bedo"
    },
    {
      "word": "doable"
    },
    {
      "word": "doer"
    },
    {
      "word": "do-over"
    },
    {
      "word": "hairdo"
    },
    {
      "word": "to-do list"
    },
    {
      "word": "(dal verbo) to"
    },
    {
      "word": "fordo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "misdo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "overdo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "redo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "underdo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "undo"
    },
    {
      "word": "(dal verbo"
    },
    {
      "word": "phrasal verbs) to"
    },
    {
      "word": "do by"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do down"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do for"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do ill"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do in"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do it"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do time"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do up"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do with"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do without"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "dal medioinglesedo, derivato dall'anglosassonedōn, a sua volta dalla radice proto-germanica*dōną, \"fare\", (da cui anche il tedescotun, l'olandesedoen), discendente del proto-indoeuropeo*dʰeh₁-, \"fare, collocare, porre, allestire, mettere in atto\". Dalla stessa radice indoeuropea, attraverso varie variazione fonetiche, discendono anche il sanscritoदधाति (dádhāti), \"collocare, porre, instaurare, fare\"; la radice balto-slava *dēˀtei, da cui il lituanodėti, \"collocare, porre\"; il greco anticoτίθημι (títhēmi), \"collocare, porre, instaurare\", θεσμός (thesmós), \"regola, precetto\", θετός (thetós), \"collocato, stabilito\", θεμέλιον (themélion), \"fondamenta\"; la radice proto-italica*fakiō da cui il latinofacio, \"fare\"; e la desinenza -dos del latino(sacer)dos, \"sacerdote\"\nl'utilizzo di do come ausiliare per la costruzione di interrogative e negative è peculiare dell'inglese, e non si riscontra niente di simile nelle lingue germaniche (ancora in anglosassone si utilizzava la particella ne per il negativo, poi caduta in disuso, di discendenza germanica e correlata al tedesconein; si vedano anche none e no); potrebbe essere di derivazione celticabrittonica\nla forma flessa moderna di terza persona singolare does era nel medioevo una variante nel dialetto della Northumbria; iniziò ad affermarsi in inglese nel XVI secolo, accanto alle forme più antiche doth/doeth e dost/doeth e (si veda la sezione \"uso\" per approfondimento), rimpiazzando poi queste ultime solo nel XVII secolo\ncome sostantivo, derivato dal verbo; originariamente con il significato (oggi obsoleto) di \"disputa, confusione, conflitto, agitazione\", divenuto poi, verso la metà del XVII secolo, \"qualcosa da fare, avvenimento\""
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Inglese",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "accanto alle forme flesse attuali, almeno fino al XVI-XVII secolo erano comuni anche le seguenti varianti:\n** doth o dost per la terza persona singolare, quando il verbo era impiegato come ausiliare (rimpiazzato poi da does)\n** doeth o doest per la terza persona singolare, quando il verbo era impiegato come verbo transitivo e intransitivo (rimpiazzato poi da does)\n** didst per il passato semplice (rimpiazzato poi da did)"
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Sostantivo",
  "proverbs": [
    {
      "word": "to do a runner"
    },
    {
      "word": "dos and don'ts"
    },
    {
      "word": "to do well by doing good"
    },
    {
      "word": "to do with mirrors"
    },
    {
      "word": "to do one's easement"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "ado"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              17
            ]
          ],
          "text": "we're having a do tonight to celebrate my birthday",
          "translation": "faremo una festicciola stasera per festeggiare il mio compleanno"
        }
      ],
      "glosses": [
        "festa, festicciola"
      ],
      "id": "it-do-en-noun-L~OUStK7",
      "raw_tags": [
        "familiare"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              22
            ]
          ],
          "text": "she had a very nice do",
          "translation": "aveva una bella acconciatura"
        }
      ],
      "glosses": [
        "taglio di capelli, acconciatura (abbreviazione di hairdo)"
      ],
      "id": "it-do-en-noun-r2C7Y6D1",
      "raw_tags": [
        "familiare"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "confusione, travaglio, frenesia"
      ],
      "id": "it-do-en-noun-6H-T9uVm",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "impresa, gesto eroico"
      ],
      "id": "it-do-en-noun-fr10bJKG",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "(festa"
    },
    {
      "word": "festicciola)"
    },
    {
      "word": "party"
    },
    {
      "word": "gathering"
    },
    {
      "word": "get-together"
    },
    {
      "word": "(compiere) to"
    },
    {
      "word": "perform"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "execute"
    },
    {
      "word": "(preparare) to"
    },
    {
      "word": "make"
    },
    {
      "word": "(acconciare) to"
    },
    {
      "word": "comb"
    },
    {
      "word": "(preparare il cibo) to"
    },
    {
      "word": "make"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "cook"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "prepare"
    },
    {
      "word": "(lavorare come) to"
    },
    {
      "word": "work"
    },
    {
      "word": "("
    },
    {
      "word": "as"
    },
    {
      "word": ")"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "be"
    },
    {
      "word": "(trattare in certa maniera) to"
    },
    {
      "word": "treat"
    },
    {
      "word": "(impersonare) to"
    },
    {
      "word": "impersonate"
    },
    {
      "word": "(punire) to"
    },
    {
      "word": "punish"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "reprehend"
    },
    {
      "word": "(ingannare"
    },
    {
      "word": "frodare) to"
    },
    {
      "word": "cheat"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "swindle"
    },
    {
      "word": "(passare tempo in prigione) to"
    },
    {
      "word": "spend"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "serve"
    },
    {
      "word": "(uccidere) to"
    },
    {
      "word": "kill"
    },
    {
      "word": "(fare sesso con) to"
    },
    {
      "word": "have"
    },
    {
      "word": "an"
    },
    {
      "word": "intercourse"
    },
    {
      "word": "with"
    },
    {
      "tags": [
        "formal"
      ],
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "fuck"
    },
    {
      "word": "(stare"
    },
    {
      "word": "procedere bene/male) to"
    },
    {
      "word": "fare"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "perform"
    },
    {
      "word": "(bastare"
    },
    {
      "word": "essere sufficiente) to"
    },
    {
      "word": "suffice"
    }
  ],
  "tags": [
    "singular"
  ],
  "word": "do"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Parole in inglese",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbi in inglese",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbi transitivi_in_inglese",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "dal verbo"
      ],
      "word": "bedo"
    },
    {
      "word": "doable"
    },
    {
      "word": "doer"
    },
    {
      "word": "do-over"
    },
    {
      "word": "hairdo"
    },
    {
      "word": "to-do list"
    },
    {
      "word": "(dal verbo) to"
    },
    {
      "word": "fordo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "misdo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "overdo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "redo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "underdo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "undo"
    },
    {
      "word": "(dal verbo"
    },
    {
      "word": "phrasal verbs) to"
    },
    {
      "word": "do by"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do down"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do for"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do ill"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do in"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do it"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do time"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do up"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do with"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do without"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "dal medioinglesedo, derivato dall'anglosassonedōn, a sua volta dalla radice proto-germanica*dōną, \"fare\", (da cui anche il tedescotun, l'olandesedoen), discendente del proto-indoeuropeo*dʰeh₁-, \"fare, collocare, porre, allestire, mettere in atto\". Dalla stessa radice indoeuropea, attraverso varie variazione fonetiche, discendono anche il sanscritoदधाति (dádhāti), \"collocare, porre, instaurare, fare\"; la radice balto-slava *dēˀtei, da cui il lituanodėti, \"collocare, porre\"; il greco anticoτίθημι (títhēmi), \"collocare, porre, instaurare\", θεσμός (thesmós), \"regola, precetto\", θετός (thetós), \"collocato, stabilito\", θεμέλιον (themélion), \"fondamenta\"; la radice proto-italica*fakiō da cui il latinofacio, \"fare\"; e la desinenza -dos del latino(sacer)dos, \"sacerdote\"\nl'utilizzo di do come ausiliare per la costruzione di interrogative e negative è peculiare dell'inglese, e non si riscontra niente di simile nelle lingue germaniche (ancora in anglosassone si utilizzava la particella ne per il negativo, poi caduta in disuso, di discendenza germanica e correlata al tedesconein; si vedano anche none e no); potrebbe essere di derivazione celticabrittonica\nla forma flessa moderna di terza persona singolare does era nel medioevo una variante nel dialetto della Northumbria; iniziò ad affermarsi in inglese nel XVI secolo, accanto alle forme più antiche doth/doeth e dost/doeth e (si veda la sezione \"uso\" per approfondimento), rimpiazzando poi queste ultime solo nel XVII secolo\ncome sostantivo, derivato dal verbo; originariamente con il significato (oggi obsoleto) di \"disputa, confusione, conflitto, agitazione\", divenuto poi, verso la metà del XVII secolo, \"qualcosa da fare, avvenimento\""
  ],
  "lang": "Inglese",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "accanto alle forme flesse attuali, almeno fino al XVI-XVII secolo erano comuni anche le seguenti varianti:\n** doth o dost per la terza persona singolare, quando il verbo era impiegato come ausiliare (rimpiazzato poi da does)\n** doeth o doest per la terza persona singolare, quando il verbo era impiegato come verbo transitivo e intransitivo (rimpiazzato poi da does)\n** didst per il passato semplice (rimpiazzato poi da did)"
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbo",
  "proverbs": [
    {
      "word": "to do a runner"
    },
    {
      "word": "dos and don'ts"
    },
    {
      "word": "to do well by doing good"
    },
    {
      "word": "to do with mirrors"
    },
    {
      "word": "to do one's easement"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "ado"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              16
            ]
          ],
          "text": "what will you do this afternoon?",
          "translation": "cosa farai questo pomeriggio?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              13
            ]
          ],
          "text": "he never does anything but eat and sleep",
          "translation": "non fa mai niente se non mangiare e dormire"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              12
            ]
          ],
          "text": "what you did today was impressive",
          "translation": "ciò che hai fatto oggi è stato eccezionale"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              13
            ]
          ],
          "text": "you have done a very good job",
          "translation": "hai fatto un ottimo lavoro"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "text": "you have to do your homework before going out",
          "translation": "devi fare i compiti prima di uscire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fare, compiere"
      ],
      "id": "it-do-en-verb-tSsSFM4f"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              12
            ]
          ],
          "text": "dad is doing the christmas tree",
          "translation": "papà sta facendo l'albero di natale"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              7
            ]
          ],
          "text": "she did her hair with care",
          "translation": "si acconciò i capelli con cura"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fare, preparare, allestire, acconciare"
      ],
      "id": "it-do-en-verb-AbaBf~6d"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              18
            ]
          ],
          "text": "what have you done for dinner?",
          "translation": "che hai cucinato per cena?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "text": "I will do a salad for lunch",
          "translation": "preparerò un'insalata per pranzo"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              12
            ]
          ],
          "text": "could you do me a sandwich, please?",
          "translation": "potresti prepararmi un panino, per favore?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "preparare, cucinare, fare"
      ],
      "id": "it-do-en-verb-0kOZfmiC",
      "raw_tags": [
        "di cibi"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              7
            ],
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "text": "what do you do for a living?",
          "translation": "cosa fai per mantenerti?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              7
            ],
            [
              14,
              16
            ]
          ],
          "text": "what does Bob do? — he's a plumber.",
          "translation": "che lavoro fa Bob? - è un idraulico."
        }
      ],
      "glosses": [
        "fare (di lavoro), lavorare (come)"
      ],
      "id": "it-do-en-verb--vH3efiH",
      "raw_tags": [
        "soprattutto nelle interrogative, nelle affermative si usa generalmente be"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              22
            ]
          ],
          "text": "some fresh air will do him good",
          "translation": "un po' di aria fresca gli farà bene"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              45,
              47
            ]
          ],
          "text": "I'm on diet, but a little piece of cake will do me no harm",
          "translation": "sono a dieta, ma un pezzetto di torta non mi farà male"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fare, avere come effetto"
      ],
      "id": "it-do-en-verb-HooI~vlK"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              51,
              54
            ]
          ],
          "text": "I've been at my uncle's home for a week, he really did me well",
          "translation": "sono stato a casa di mio zio per una settimana, mi ha trattato davvero bene"
        }
      ],
      "glosses": [
        "trattare, accogliere, comportarsi nei confronti di"
      ],
      "id": "it-do-en-verb-IeBvT-IM"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              9
            ],
            [
              45,
              47
            ]
          ],
          "text": "I will do Romeo in the play, while Mary will do Juliet",
          "translation": "impersonerò Romeo nell'opera teatrale, mentre Mary impersonerà Giulietta"
        }
      ],
      "glosses": [
        "impersonare (un ruolo, una persona), recitare nel ruolo di"
      ],
      "id": "it-do-en-verb-xiNGn8QM"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "text": "mom will do you for that",
          "translation": "mamma ti punirà per questo"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              11
            ]
          ],
          "text": "he got done for speeding",
          "translation": "è stato multato per eccesso di velocità"
        }
      ],
      "glosses": [
        "punire, riprendere, multare"
      ],
      "id": "it-do-en-verb-6KyWDAZG",
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              11
            ]
          ],
          "text": "the guy did me, took my money and disappeared",
          "translation": "il tizio mi ha fregato, ha preso i miei soldi ed è sparito"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              15
            ]
          ],
          "text": "I won't be done by your promises",
          "translation": "non mi farò ingannare dalle tue promesse"
        }
      ],
      "glosses": [
        "buggerare, fregare, frodare, ingannare"
      ],
      "id": "it-do-en-verb-EgFgco9Q",
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              6
            ]
          ],
          "text": "he did five years in jail for armed robbery",
          "translation": "ha passato cinque anni in galera per rapina a mano armata"
        }
      ],
      "glosses": [
        "passare tempo in prigione, farsi degli anni di prigione"
      ],
      "id": "it-do-en-verb-b9h2UxoW",
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              33,
              36
            ]
          ],
          "text": "a bullet hit him in the head and did him",
          "translation": "un proiettile lo colpì in testa e lo uccise"
        }
      ],
      "glosses": [
        "uccidere, ammazzare (si veda anche do for)"
      ],
      "id": "it-do-en-verb-PYSX~oFK",
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              5
            ]
          ],
          "text": "I did your mom, you asshole",
          "translation": "mi sono scopato tua madre, coglione"
        }
      ],
      "glosses": [
        ", fare sesso con, scopare con, fottere/fottersi (si veda anche do it)"
      ],
      "id": "it-do-en-verb-pzXyHcCE",
      "tags": [
        "slang",
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              7
            ]
          ],
          "text": "he does cocaine",
          "translation": "si fa di cocaina"
        }
      ],
      "glosses": [
        "assumere droghe, fare uso di droghe, farsi di"
      ],
      "id": "it-do-en-verb-40WnR2Gc",
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "(festa"
    },
    {
      "word": "festicciola)"
    },
    {
      "word": "party"
    },
    {
      "word": "gathering"
    },
    {
      "word": "get-together"
    },
    {
      "word": "(compiere) to"
    },
    {
      "word": "perform"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "execute"
    },
    {
      "word": "(preparare) to"
    },
    {
      "word": "make"
    },
    {
      "word": "(acconciare) to"
    },
    {
      "word": "comb"
    },
    {
      "word": "(preparare il cibo) to"
    },
    {
      "word": "make"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "cook"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "prepare"
    },
    {
      "word": "(lavorare come) to"
    },
    {
      "word": "work"
    },
    {
      "word": "("
    },
    {
      "word": "as"
    },
    {
      "word": ")"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "be"
    },
    {
      "word": "(trattare in certa maniera) to"
    },
    {
      "word": "treat"
    },
    {
      "word": "(impersonare) to"
    },
    {
      "word": "impersonate"
    },
    {
      "word": "(punire) to"
    },
    {
      "word": "punish"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "reprehend"
    },
    {
      "word": "(ingannare"
    },
    {
      "word": "frodare) to"
    },
    {
      "word": "cheat"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "swindle"
    },
    {
      "word": "(passare tempo in prigione) to"
    },
    {
      "word": "spend"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "serve"
    },
    {
      "word": "(uccidere) to"
    },
    {
      "word": "kill"
    },
    {
      "word": "(fare sesso con) to"
    },
    {
      "word": "have"
    },
    {
      "word": "an"
    },
    {
      "word": "intercourse"
    },
    {
      "word": "with"
    },
    {
      "tags": [
        "formal"
      ],
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "fuck"
    },
    {
      "word": "(stare"
    },
    {
      "word": "procedere bene/male) to"
    },
    {
      "word": "fare"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "perform"
    },
    {
      "word": "(bastare"
    },
    {
      "word": "essere sufficiente) to"
    },
    {
      "word": "suffice"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "do"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Parole in inglese",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbi in inglese",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbi intransitivi_in_inglese",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "dal verbo"
      ],
      "word": "bedo"
    },
    {
      "word": "doable"
    },
    {
      "word": "doer"
    },
    {
      "word": "do-over"
    },
    {
      "word": "hairdo"
    },
    {
      "word": "to-do list"
    },
    {
      "word": "(dal verbo) to"
    },
    {
      "word": "fordo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "misdo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "overdo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "redo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "underdo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "undo"
    },
    {
      "word": "(dal verbo"
    },
    {
      "word": "phrasal verbs) to"
    },
    {
      "word": "do by"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do down"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do for"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do ill"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do in"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do it"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do time"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do up"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do with"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do without"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "dal medioinglesedo, derivato dall'anglosassonedōn, a sua volta dalla radice proto-germanica*dōną, \"fare\", (da cui anche il tedescotun, l'olandesedoen), discendente del proto-indoeuropeo*dʰeh₁-, \"fare, collocare, porre, allestire, mettere in atto\". Dalla stessa radice indoeuropea, attraverso varie variazione fonetiche, discendono anche il sanscritoदधाति (dádhāti), \"collocare, porre, instaurare, fare\"; la radice balto-slava *dēˀtei, da cui il lituanodėti, \"collocare, porre\"; il greco anticoτίθημι (títhēmi), \"collocare, porre, instaurare\", θεσμός (thesmós), \"regola, precetto\", θετός (thetós), \"collocato, stabilito\", θεμέλιον (themélion), \"fondamenta\"; la radice proto-italica*fakiō da cui il latinofacio, \"fare\"; e la desinenza -dos del latino(sacer)dos, \"sacerdote\"\nl'utilizzo di do come ausiliare per la costruzione di interrogative e negative è peculiare dell'inglese, e non si riscontra niente di simile nelle lingue germaniche (ancora in anglosassone si utilizzava la particella ne per il negativo, poi caduta in disuso, di discendenza germanica e correlata al tedesconein; si vedano anche none e no); potrebbe essere di derivazione celticabrittonica\nla forma flessa moderna di terza persona singolare does era nel medioevo una variante nel dialetto della Northumbria; iniziò ad affermarsi in inglese nel XVI secolo, accanto alle forme più antiche doth/doeth e dost/doeth e (si veda la sezione \"uso\" per approfondimento), rimpiazzando poi queste ultime solo nel XVII secolo\ncome sostantivo, derivato dal verbo; originariamente con il significato (oggi obsoleto) di \"disputa, confusione, conflitto, agitazione\", divenuto poi, verso la metà del XVII secolo, \"qualcosa da fare, avvenimento\""
  ],
  "lang": "Inglese",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "accanto alle forme flesse attuali, almeno fino al XVI-XVII secolo erano comuni anche le seguenti varianti:\n** doth o dost per la terza persona singolare, quando il verbo era impiegato come ausiliare (rimpiazzato poi da does)\n** doeth o doest per la terza persona singolare, quando il verbo era impiegato come verbo transitivo e intransitivo (rimpiazzato poi da does)\n** didst per il passato semplice (rimpiazzato poi da did)"
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbo",
  "proverbs": [
    {
      "word": "to do a runner"
    },
    {
      "word": "dos and don'ts"
    },
    {
      "word": "to do well by doing good"
    },
    {
      "word": "to do with mirrors"
    },
    {
      "word": "to do one's easement"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "ado"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              24,
              29
            ]
          ],
          "text": "our realtionships isn't doing well lately",
          "translation": "la nostra relazione non procede bene ultimamente"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              6
            ],
            [
              11,
              13
            ]
          ],
          "text": "how do you do?",
          "translation": "come stai?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              33,
              35
            ]
          ],
          "text": "I am going to sell my car, I can do without it",
          "translation": "venderò l'automobile, me la posso cavare senza (si veda anche do without)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "stare (bene/male), passarsela, andare, procedere (in un certo modo)"
      ],
      "id": "it-do-en-verb-X9VH3v~C"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              31,
              33
            ]
          ],
          "text": "are you sure 1 Kg of meat will do for six people?",
          "translation": "sei sicuro che 1 Kg di carne basti per sei persone?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bastare, essere sufficiente"
      ],
      "id": "it-do-en-verb-ydpLOhZ~"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              51,
              53
            ]
          ],
          "text": "this is not the best solution, but it will have to do for the moment",
          "translation": "non è la soluzione migliore, ma dovrà andare bene per il momento"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              72,
              74
            ]
          ],
          "text": "you plan to leave the children free of roaming outside? this just won't do, they will get into troubles!",
          "translation": "hai intenzione di lasciare i bambini liberi di andare in giro di fuori? non può funzionare, si metteranno nei guai!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "servire allo scopo, andare bene, funzionare, essere sensato o ragionevole"
      ],
      "id": "it-do-en-verb-RMcXZ2gm"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              25
            ]
          ],
          "text": "what are your pants doing on the kitchen table?!",
          "translation": "che ci fanno i tuoi pantaloni sul tavolo della cucina?!"
        }
      ],
      "glosses": [
        ", trovarsi (in luogo) per un certo scopo (\"che ci fa...?\")"
      ],
      "id": "it-do-en-verb-VxsNjCoR",
      "raw_tags": [
        "generalmente nelle domande pleonastiche"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "(festa"
    },
    {
      "word": "festicciola)"
    },
    {
      "word": "party"
    },
    {
      "word": "gathering"
    },
    {
      "word": "get-together"
    },
    {
      "word": "(compiere) to"
    },
    {
      "word": "perform"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "execute"
    },
    {
      "word": "(preparare) to"
    },
    {
      "word": "make"
    },
    {
      "word": "(acconciare) to"
    },
    {
      "word": "comb"
    },
    {
      "word": "(preparare il cibo) to"
    },
    {
      "word": "make"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "cook"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "prepare"
    },
    {
      "word": "(lavorare come) to"
    },
    {
      "word": "work"
    },
    {
      "word": "("
    },
    {
      "word": "as"
    },
    {
      "word": ")"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "be"
    },
    {
      "word": "(trattare in certa maniera) to"
    },
    {
      "word": "treat"
    },
    {
      "word": "(impersonare) to"
    },
    {
      "word": "impersonate"
    },
    {
      "word": "(punire) to"
    },
    {
      "word": "punish"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "reprehend"
    },
    {
      "word": "(ingannare"
    },
    {
      "word": "frodare) to"
    },
    {
      "word": "cheat"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "swindle"
    },
    {
      "word": "(passare tempo in prigione) to"
    },
    {
      "word": "spend"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "serve"
    },
    {
      "word": "(uccidere) to"
    },
    {
      "word": "kill"
    },
    {
      "word": "(fare sesso con) to"
    },
    {
      "word": "have"
    },
    {
      "word": "an"
    },
    {
      "word": "intercourse"
    },
    {
      "word": "with"
    },
    {
      "tags": [
        "formal"
      ],
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "fuck"
    },
    {
      "word": "(stare"
    },
    {
      "word": "procedere bene/male) to"
    },
    {
      "word": "fare"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "perform"
    },
    {
      "word": "(bastare"
    },
    {
      "word": "essere sufficiente) to"
    },
    {
      "word": "suffice"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "do"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Parole in inglese",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbi ausiliari_in_inglese",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbi in inglese",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "dal verbo"
      ],
      "word": "bedo"
    },
    {
      "word": "doable"
    },
    {
      "word": "doer"
    },
    {
      "word": "do-over"
    },
    {
      "word": "hairdo"
    },
    {
      "word": "to-do list"
    },
    {
      "word": "(dal verbo) to"
    },
    {
      "word": "fordo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "misdo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "overdo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "redo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "underdo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "undo"
    },
    {
      "word": "(dal verbo"
    },
    {
      "word": "phrasal verbs) to"
    },
    {
      "word": "do by"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do down"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do for"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do ill"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do in"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do it"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do time"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do up"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do with"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do without"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "dal medioinglesedo, derivato dall'anglosassonedōn, a sua volta dalla radice proto-germanica*dōną, \"fare\", (da cui anche il tedescotun, l'olandesedoen), discendente del proto-indoeuropeo*dʰeh₁-, \"fare, collocare, porre, allestire, mettere in atto\". Dalla stessa radice indoeuropea, attraverso varie variazione fonetiche, discendono anche il sanscritoदधाति (dádhāti), \"collocare, porre, instaurare, fare\"; la radice balto-slava *dēˀtei, da cui il lituanodėti, \"collocare, porre\"; il greco anticoτίθημι (títhēmi), \"collocare, porre, instaurare\", θεσμός (thesmós), \"regola, precetto\", θετός (thetós), \"collocato, stabilito\", θεμέλιον (themélion), \"fondamenta\"; la radice proto-italica*fakiō da cui il latinofacio, \"fare\"; e la desinenza -dos del latino(sacer)dos, \"sacerdote\"\nl'utilizzo di do come ausiliare per la costruzione di interrogative e negative è peculiare dell'inglese, e non si riscontra niente di simile nelle lingue germaniche (ancora in anglosassone si utilizzava la particella ne per il negativo, poi caduta in disuso, di discendenza germanica e correlata al tedesconein; si vedano anche none e no); potrebbe essere di derivazione celticabrittonica\nla forma flessa moderna di terza persona singolare does era nel medioevo una variante nel dialetto della Northumbria; iniziò ad affermarsi in inglese nel XVI secolo, accanto alle forme più antiche doth/doeth e dost/doeth e (si veda la sezione \"uso\" per approfondimento), rimpiazzando poi queste ultime solo nel XVII secolo\ncome sostantivo, derivato dal verbo; originariamente con il significato (oggi obsoleto) di \"disputa, confusione, conflitto, agitazione\", divenuto poi, verso la metà del XVII secolo, \"qualcosa da fare, avvenimento\""
  ],
  "lang": "Inglese",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "accanto alle forme flesse attuali, almeno fino al XVI-XVII secolo erano comuni anche le seguenti varianti:\n** doth o dost per la terza persona singolare, quando il verbo era impiegato come ausiliare (rimpiazzato poi da does)\n** doeth o doest per la terza persona singolare, quando il verbo era impiegato come verbo transitivo e intransitivo (rimpiazzato poi da does)\n** didst per il passato semplice (rimpiazzato poi da did)"
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbo",
  "proverbs": [
    {
      "word": "to do a runner"
    },
    {
      "word": "dos and don'ts"
    },
    {
      "word": "to do well by doing good"
    },
    {
      "word": "to do with mirrors"
    },
    {
      "word": "to do one's easement"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "ado"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "text": "I live here",
          "translation": "> do you live here? - vivo qui -> vivi qui?"
        },
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              2,
              5
            ]
          ],
          "text": "I lived here",
          "translation": "> did you live here? - ho vissuto qui -> hai vissuto qui?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "utilizzato per realizzare la forma interrogativa di tutti i verbi, tranne be e altri ausiliari"
      ],
      "id": "it-do-en-verb--241UzGL"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              9
            ]
          ],
          "text": "I play tennis",
          "translation": "> I don't play tennis - gioco a tennis -> non gioco a tennis"
        },
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              2,
              7
            ]
          ],
          "text": "go!",
          "translation": "> don't go! - vai! -> non andare!"
        },
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              10
            ]
          ],
          "text": "I played tennis",
          "translation": "> I didn't play tennis - ho giocato a tennis -> non ho giocato a tennis"
        }
      ],
      "glosses": [
        "utilizzato, in forma negativa, per realizzare la forma negativa di tutti i verbi, tranne be e altri ausiliari"
      ],
      "id": "it-do-en-verb-im7tMTvl"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "text": "I do have to finish my job",
          "translation": "devo finire il mio lavoro"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "text": "please do come",
          "translation": "per favore vieni"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "text": "do tell us",
          "translation": "dicci"
        }
      ],
      "glosses": [
        "utilizzato come rafforzativo pleonastico nelle frasi affermative, nei modi indicativo, congiuntivo e imperativo"
      ],
      "id": "it-do-en-verb-yhS-je1C"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ],
            [
              27,
              29
            ],
            [
              36,
              38
            ],
            [
              36,
              41
            ]
          ],
          "text": "do you live here? - yes, I do/no, I don't",
          "translation": "vivi qui? - si/no"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              31
            ]
          ],
          "text": "I play tennis, and my wife does too",
          "translation": "gioco a tennis, e anche mia moglie"
        }
      ],
      "glosses": [
        "utilizzato in sostituzione di un verbo precedentemente espresso, evitandone la ripetizione (anche ma non solo nelle risposte dirette ad una domanda)"
      ],
      "id": "it-do-en-verb-URuQNo8t"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "(festa"
    },
    {
      "word": "festicciola)"
    },
    {
      "word": "party"
    },
    {
      "word": "gathering"
    },
    {
      "word": "get-together"
    },
    {
      "word": "(compiere) to"
    },
    {
      "word": "perform"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "execute"
    },
    {
      "word": "(preparare) to"
    },
    {
      "word": "make"
    },
    {
      "word": "(acconciare) to"
    },
    {
      "word": "comb"
    },
    {
      "word": "(preparare il cibo) to"
    },
    {
      "word": "make"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "cook"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "prepare"
    },
    {
      "word": "(lavorare come) to"
    },
    {
      "word": "work"
    },
    {
      "word": "("
    },
    {
      "word": "as"
    },
    {
      "word": ")"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "be"
    },
    {
      "word": "(trattare in certa maniera) to"
    },
    {
      "word": "treat"
    },
    {
      "word": "(impersonare) to"
    },
    {
      "word": "impersonate"
    },
    {
      "word": "(punire) to"
    },
    {
      "word": "punish"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "reprehend"
    },
    {
      "word": "(ingannare"
    },
    {
      "word": "frodare) to"
    },
    {
      "word": "cheat"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "swindle"
    },
    {
      "word": "(passare tempo in prigione) to"
    },
    {
      "word": "spend"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "serve"
    },
    {
      "word": "(uccidere) to"
    },
    {
      "word": "kill"
    },
    {
      "word": "(fare sesso con) to"
    },
    {
      "word": "have"
    },
    {
      "word": "an"
    },
    {
      "word": "intercourse"
    },
    {
      "word": "with"
    },
    {
      "tags": [
        "formal"
      ],
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "fuck"
    },
    {
      "word": "(stare"
    },
    {
      "word": "procedere bene/male) to"
    },
    {
      "word": "fare"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "perform"
    },
    {
      "word": "(bastare"
    },
    {
      "word": "essere sufficiente) to"
    },
    {
      "word": "suffice"
    }
  ],
  "tags": [
    "auxiliary"
  ],
  "word": "do"
}

{
  "lang": "Giapponese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "unknown",
  "pos_title": "Trascrizione (Hepburn)",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ど"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ど"
      ],
      "id": "it-do-ja-unknown-g-PmuyDW"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ド"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ド"
      ],
      "id": "it-do-ja-unknown-cS1T2zon"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "transcription"
  ],
  "word": "do"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbi in latino",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbi transitivi_in_latino",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "abdo"
    },
    {
      "word": "addo"
    },
    {
      "word": "circumdo"
    },
    {
      "word": "condo"
    },
    {
      "word": "dedo"
    },
    {
      "word": "edo"
    },
    {
      "word": "indo"
    },
    {
      "word": "interdo"
    },
    {
      "word": "perdo"
    },
    {
      "word": "prodo"
    },
    {
      "word": "reddo"
    },
    {
      "word": "subdo"
    },
    {
      "word": "trado"
    },
    {
      "word": "datio"
    },
    {
      "word": "dator"
    },
    {
      "word": "datus"
    },
    {
      "word": "dativus"
    },
    {
      "word": "datum"
    },
    {
      "word": "discendenti in altre lingue"
    },
    {
      "word": "discendenti del participio perfetto"
    },
    {
      "word": "datus"
    },
    {
      "word": "data"
    },
    {
      "word": "datum"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "dal proto-italico*didō, discendente dell'indoeuropeo*dédeh₃ti, duplicazione con valore rafforzativo o frequentativo della radice *deh₃-, \"dare\"; dalla stessa radice derivano anche il greco anticoδίδωμι (dídōmi), \"dare, concedere\"; il sanscritoददाति (dádāti), \"dare, concedere, offrire\"; la radice balto-slava *dṓˀtei, da cui il lituanoduoti, \"dare\", e il lettonedot, \"dare\"; sempre in latino la radice *deh₃- è inoltre all'origine del sostantivo donum e del verbo dono\nla duplicazione d-d, presente nell'indoeuropeo e anche nella radice proto-italica, è venuta a mancare nel tema del presente del verbo latino, ma è ragione del tema ded- del perfetto (irregolare, per un verbo di prima coniugazione)"
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "dō"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latino",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbo",
  "proverbs": [
    {
      "word": "do ut faciam"
    },
    {
      "word": "in pedes se dare"
    },
    {
      "word": "dare tabellam de aliquo"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "dono"
    },
    {
      "word": "donum"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              19
            ]
          ],
          "text": "alicui aliquid dare",
          "translation": "dare qualcosa a qualcuno"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dare"
      ],
      "id": "it-do-la-verb-gnoC~Xaj",
      "raw_tags": [
        "si vedano le definizioni seguenti per accezioni più specifiche"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              13
            ]
          ],
          "ref": "Virgilio, Bucoliche, ecloga VI, 69",
          "text": "hos tibi dant calamos, en accipe, Musae",
          "translation": "queste penne che le muse ti danno, accettale"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "ref": "Catullo, Carmina, carmen V, 8-9",
          "text": "da mi basia mille, deinde centum, dein mille altera...",
          "translation": "dammi mille baci, e poi cento, e mille altri ancora..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "dare, consegnare, fare avere ad altri"
      ],
      "id": "it-do-la-verb-ts7ziwue"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              55,
              59
            ]
          ],
          "ref": "Catullo, Carmina, carmen II, 1-4",
          "text": "passer, deliciae meae puellae (...) cui primum digitum dare appetenti (...) solet",
          "translation": "passero, gioia della mia fanciulla (...) a cui, affamato, (...) è solita porgere l'indice"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dare, porgere, tendere, offrire"
      ],
      "id": "it-do-la-verb-rPlGPE7d"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              9
            ]
          ],
          "ref": "Virgilio, Eneide, liber IX, 263",
          "text": "bina dabo argento perfecta (...) pocula",
          "translation": "donerò eccellenti tazze gemelle d'argento"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              31
            ]
          ],
          "ref": "Orazio, Carmen saeculare, 1",
          "text": "o colendi semper et culti, date quae precamur, tempore sacro",
          "translation": "o (dei) sempre da onorare e venerati, concedete ciò che imploriamo, nel tempo sacro"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              36,
              44
            ],
            [
              76,
              82
            ]
          ],
          "ref": "Marziale, Epigrammi, liber V, LXV",
          "text": "pro meritis caelum tantis, Auguste, dederunt Alcidae cito di, sed tibi sero dabunt",
          "translation": "per tali meriti, Augusto, gli dei presto concessero il cielo al figlio di Alceo (Ercole); ma a te lo daranno più tardi"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dare, donare, regalare, offrire, concedere"
      ],
      "id": "it-do-la-verb-P4wjHaM2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              70,
              75
            ]
          ],
          "ref": "Ovidio, Fasti, liber IV, 395-396",
          "text": "panis erat primis virides mortalibus herbae tellus nullo sollicitante dabat",
          "translation": "il pane dei primi uomini erano le verdi erbe, che la terra produceva senza che nessuno la stimolasse"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              33,
              37
            ]
          ],
          "ref": "Catullo, Carmina, carmen 61, strofa 14",
          "text": "nulla quit sine te domus liberos dare",
          "translation": "senza di te nessuna casa è in grado di dare figli"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dare, produrre, generare"
      ],
      "id": "it-do-la-verb-XpqqVFTG",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              33
            ]
          ],
          "ref": "Orazio, Odi, carmen XVI, 10",
          "text": "mihi (...) Parca non mendax dedit et malignum spernere volgus",
          "translation": "e la Parca non mentitrice mi ha concesso di rigettare il popolino"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "ref": "Plinio il Giovane, Epistulae, liber III, IX, 32",
          "text": "dari sibi diem (...) postulabant",
          "translation": "chiedeva (...) che gli venisse concesso tempo"
        }
      ],
      "glosses": [
        "concedere, permettere, dare il permesso o la facoltà di"
      ],
      "id": "it-do-la-verb-b3qG-4yh",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              34,
              39
            ]
          ],
          "ref": "Aulo Gellio, Noctes Atticae, liber V, X, 6",
          "text": "is in disciplinam Protagorae sese dedit",
          "translation": "egli si dedicò alla disciplina di Protagora (la retorica)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "darsi, dedicarsi, consacrarsi"
      ],
      "id": "it-do-la-verb-T8QXuLE1",
      "raw_tags": [
        "con utilizzo riflessivo"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "ref": "Seneca, De beneficiis, liber III, XXII",
          "text": "dedit (servus) aliquis domino suo vitam",
          "translation": "qualche (servo) diede la vita per il proprio padrone"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dare (la vita), sacrificare"
      ],
      "id": "it-do-la-verb-t-5AX2hH",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              31,
              35
            ]
          ],
          "ref": "Catullo, Carmina, carmen XXVIII, 14",
          "text": "at vobis mala multa di deaeque dent",
          "translation": "gli dei e le dee vi infliggano ogni male"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dare, arrecare, infliggere"
      ],
      "id": "it-do-la-verb-R-LV4WLZ",
      "raw_tags": [
        "di pene, dolori, punizioni etc."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              36,
              41
            ]
          ],
          "ref": "Seneca, De beneficiis, liber III, XXIV",
          "text": "medicamentum innoxium bibendum illi dedit",
          "translation": "gli diede una medicina innocua da bere"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              22
            ]
          ],
          "ref": "Plinio il Vecchio, Naturalis historia, liber XXVI, XLIX, 81",
          "text": "artemisia quoque datur contra calculos ex vino dulci",
          "translation": "l'artemisia è inoltre somministrata con il vino dolce contro i calcoli"
        }
      ],
      "glosses": [
        ", dare, somministrare"
      ],
      "id": "it-do-la-verb-DcwE5PVk",
      "raw_tags": [
        "di farmaci"
      ],
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              39,
              44
            ]
          ],
          "ref": "Cicerone, Filippiche, VIII, 24",
          "text": "cur autem ea (mandata) legatis nostris dabat",
          "translation": "giacché invece consegnava queste (proposte) ai nostri emissari"
        }
      ],
      "glosses": [
        "consegnare, affidare, inviare, fare recapitare (lettere, scritti, parole...)"
      ],
      "id": "it-do-la-verb-H2kDsQl6"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              59,
              64
            ]
          ],
          "ref": "Tito Livio, Ab Urbe condita, liber XXII, 5",
          "text": "animus suus cuique (militi) ante aut post pugnandi ordinem dabat",
          "translation": "il proprio coraggio dava a ciascun (soldato) la disposizione prima e dopo del combattimento"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              29,
              34
            ]
          ],
          "ref": "Virgilio, Eneide, liber I, 63",
          "text": "pater omnipotens (...) regem dedit (ventis)",
          "translation": "il padre onnipotente (...) diede (ai venti) un re"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dare, assegnare, procurare, impartire"
      ],
      "id": "it-do-la-verb-Ui1hS3vo"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              23,
              29
            ]
          ],
          "ref": "Lucrezio, De rerum natura, liber V, 970-971",
          "text": "silvestria membra nuda dabant terrae",
          "translation": "ponevano in terra le nude membra selvatiche"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              44,
              49
            ]
          ],
          "ref": "Ovidio, Le metamorfosi, liber III, 87-88",
          "text": "(fera) se retrahebat ab ictu laesaque colla dabat retro",
          "translation": "(la belva) si ritraeva dal colpo e gettava all'indietro il collo ferito"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              20
            ]
          ],
          "ref": "Virgilio, Eneide, liber I, 34-35",
          "text": "in altum vela dabant laeti",
          "translation": "felici tiravano in alto le vele"
        }
      ],
      "glosses": [
        "porre, mettere, collocare, spostare, gettare"
      ],
      "id": "it-do-la-verb-cErz5Nyh",
      "raw_tags": [
        "con un complemento di luogo espresso in dativo o con in/ad e accusativo"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              33,
              44
            ]
          ],
          "ref": "Cicerone, Epistulae ad Familiares, XIV",
          "text": "sin homo amens diripiendam urbem daturus est...",
          "translation": "se quel folle uomo abbandonerà la città alla devastazione..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "abbandonare, dare alla mercé altrui"
      ],
      "id": "it-do-la-verb-7n3545GU",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              51,
              56
            ]
          ],
          "ref": "Gesta Romanorum, 117",
          "text": "omnes ergo judicem laudabant, qui talem sententiam dedit",
          "translation": "tutti perciò lodavano il giudice che emise tale sentenza"
        }
      ],
      "glosses": [
        "emettere, pronunciare, deliberare (una sentenza, una giudizio...)"
      ],
      "id": "it-do-la-verb-A2GGQ5R2",
      "raw_tags": [
        "diritto"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              79,
              84
            ]
          ],
          "ref": "Aviano, Fabulae, XXIV (De venatore et leone",
          "text": "ille graves oculos ad inania signa retorquens infremit et rabido pectore verba dedit",
          "translation": "egli storcendo gli occhi severi verso quelle manifestazioni di vanità fremette, e dal rabbioso petto emise (queste) parole"
        }
      ],
      "glosses": [
        "emettere, proferire, pronunciare"
      ],
      "id": "it-do-la-verb-imtig5gy",
      "raw_tags": [
        "di suoni, parole"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              20
            ]
          ],
          "ref": "Virgilio, Bucoliche, ecloga I, 18",
          "text": "iste deus qui sit da, Tityre, nobis",
          "translation": "dì a noi, Titiro, chi sia questo dio"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              45,
              49
            ]
          ],
          "ref": "Terenzio, Heautontimorumenos, prologus, 10",
          "text": "nunc quam ob rem has partes didicerim paucis dabo",
          "translation": "perché abbia impersonato questi ruoli nel dramma, lo dirò in poche (parole)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dire, parlare, raccontare, narrare, recitare"
      ],
      "id": "it-do-la-verb-3QlXLAHM",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              39,
              44
            ]
          ],
          "ref": "Cicerone, De re publica, liber III, 16",
          "text": "agros locupletium plebi (...) colendos dedit",
          "translation": "assegnò al popolo le terre dei ricchi affinché le coltivassero"
        }
      ],
      "glosses": [
        "assegnare a, destinare a, dedicare allo scopo di"
      ],
      "id": "it-do-la-verb-JlIPqqHC",
      "raw_tags": [
        "con complemento oggetto e gerundivo o supino"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              8
            ],
            [
              66,
              71
            ]
          ],
          "ref": "Isaac Newton, Principia mathematica, liber I, sect. IV, prop. XIX., prob. XI",
          "text": "si datur alterum punctum p; vel inveniendum alterum punctum v, si datur altera tangens tr; dein ducenda recta IF",
          "translation": "se viene posto un punto p, occorre allora trovare un altro punto v; se viene posta una tangente tr, bisogna allora tracciare la retta IF"
        }
      ],
      "glosses": [
        ", , , dare, porre, postulare"
      ],
      "id": "it-do-la-verb-QIpUsQpY",
      "raw_tags": [
        "logica",
        "soprattutto al passivo"
      ],
      "topics": [
        "mathematics",
        "philosophy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/doː/"
    },
    {
      "audio": "la-cls-do.ogg",
      "ipa": "/do/",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/La-cls-do.ogg/La-cls-do.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/la-cls-do.ogg",
      "raw_tags": [
        "pronuncia classica"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "(dare"
    },
    {
      "word": "fare avere ad altri)"
    },
    {
      "word": "dono"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "porgere"
      ],
      "word": "porrigo"
    },
    {
      "word": "tendo"
    },
    {
      "word": "(dare"
    },
    {
      "word": "offrire"
    },
    {
      "word": "regalare)"
    },
    {
      "word": "dono"
    },
    {
      "word": "offero"
    },
    {
      "word": "(produrre"
    },
    {
      "word": "generare)"
    },
    {
      "word": "genero"
    },
    {
      "word": "produco"
    },
    {
      "word": "(concedere"
    },
    {
      "word": "permettere)"
    },
    {
      "word": "condono"
    },
    {
      "word": "permitto"
    },
    {
      "word": "licet"
    },
    {
      "word": "(consegnare"
    },
    {
      "word": "inviare)"
    },
    {
      "word": "mitto"
    },
    {
      "word": "committo"
    },
    {
      "word": "commendo"
    },
    {
      "word": "(mettere"
    },
    {
      "word": "muovere"
    },
    {
      "word": "gettare)"
    },
    {
      "word": "moveo"
    },
    {
      "word": "iacio"
    },
    {
      "word": "(abbandonare"
    },
    {
      "word": "lasciare ad altri)"
    },
    {
      "word": "prodo"
    },
    {
      "word": "relinquo"
    },
    {
      "word": "derelinquo"
    },
    {
      "word": "(deliberare"
    },
    {
      "word": "emettere una sentenza giuridica)"
    },
    {
      "word": "delibero"
    },
    {
      "word": "statuo"
    },
    {
      "word": "consulo"
    },
    {
      "word": "(dire"
    },
    {
      "word": "narrare"
    },
    {
      "word": "raccontare)"
    },
    {
      "word": "dico"
    },
    {
      "word": "narro"
    },
    {
      "word": "enarro"
    },
    {
      "word": "loquor"
    },
    {
      "word": "(assegnare"
    },
    {
      "word": "destinare)"
    },
    {
      "word": "destino"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "do"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Preposizioni in polacco",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Polacco",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Preposizione",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "in (moto a luogo)."
      ],
      "id": "it-do-pl-prep-KZmckAHy"
    }
  ],
  "word": "do"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Aggettivi numerali in veneto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Veneto",
  "lang_code": "vec",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Aggettivo numerale",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "vedi dó;"
      ],
      "id": "it-do-vec-adj-Rr~8cSGJ"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine",
    "numeral",
    "plural"
  ],
  "word": "do"
}
{
  "categories": [
    "Preposizioni in ceco"
  ],
  "lang": "Ceco",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Preposizione",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "a"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "al"
      ]
    }
  ],
  "word": "do"
}

{
  "lang": "Giapponese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "unknown",
  "pos_title": "Trascrizione (Hepburn)",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ど"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ど"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ド"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ド"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "transcription"
  ],
  "word": "do"
}

{
  "categories": [
    "Parole in inglese",
    "Sostantivi in inglese"
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "dal verbo"
      ],
      "word": "bedo"
    },
    {
      "word": "doable"
    },
    {
      "word": "doer"
    },
    {
      "word": "do-over"
    },
    {
      "word": "hairdo"
    },
    {
      "word": "to-do list"
    },
    {
      "word": "(dal verbo) to"
    },
    {
      "word": "fordo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "misdo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "overdo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "redo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "underdo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "undo"
    },
    {
      "word": "(dal verbo"
    },
    {
      "word": "phrasal verbs) to"
    },
    {
      "word": "do by"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do down"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do for"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do ill"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do in"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do it"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do time"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do up"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do with"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do without"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "dal medioinglesedo, derivato dall'anglosassonedōn, a sua volta dalla radice proto-germanica*dōną, \"fare\", (da cui anche il tedescotun, l'olandesedoen), discendente del proto-indoeuropeo*dʰeh₁-, \"fare, collocare, porre, allestire, mettere in atto\". Dalla stessa radice indoeuropea, attraverso varie variazione fonetiche, discendono anche il sanscritoदधाति (dádhāti), \"collocare, porre, instaurare, fare\"; la radice balto-slava *dēˀtei, da cui il lituanodėti, \"collocare, porre\"; il greco anticoτίθημι (títhēmi), \"collocare, porre, instaurare\", θεσμός (thesmós), \"regola, precetto\", θετός (thetós), \"collocato, stabilito\", θεμέλιον (themélion), \"fondamenta\"; la radice proto-italica*fakiō da cui il latinofacio, \"fare\"; e la desinenza -dos del latino(sacer)dos, \"sacerdote\"\nl'utilizzo di do come ausiliare per la costruzione di interrogative e negative è peculiare dell'inglese, e non si riscontra niente di simile nelle lingue germaniche (ancora in anglosassone si utilizzava la particella ne per il negativo, poi caduta in disuso, di discendenza germanica e correlata al tedesconein; si vedano anche none e no); potrebbe essere di derivazione celticabrittonica\nla forma flessa moderna di terza persona singolare does era nel medioevo una variante nel dialetto della Northumbria; iniziò ad affermarsi in inglese nel XVI secolo, accanto alle forme più antiche doth/doeth e dost/doeth e (si veda la sezione \"uso\" per approfondimento), rimpiazzando poi queste ultime solo nel XVII secolo\ncome sostantivo, derivato dal verbo; originariamente con il significato (oggi obsoleto) di \"disputa, confusione, conflitto, agitazione\", divenuto poi, verso la metà del XVII secolo, \"qualcosa da fare, avvenimento\""
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Inglese",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "accanto alle forme flesse attuali, almeno fino al XVI-XVII secolo erano comuni anche le seguenti varianti:\n** doth o dost per la terza persona singolare, quando il verbo era impiegato come ausiliare (rimpiazzato poi da does)\n** doeth o doest per la terza persona singolare, quando il verbo era impiegato come verbo transitivo e intransitivo (rimpiazzato poi da does)\n** didst per il passato semplice (rimpiazzato poi da did)"
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Sostantivo",
  "proverbs": [
    {
      "word": "to do a runner"
    },
    {
      "word": "dos and don'ts"
    },
    {
      "word": "to do well by doing good"
    },
    {
      "word": "to do with mirrors"
    },
    {
      "word": "to do one's easement"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "ado"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              17
            ]
          ],
          "text": "we're having a do tonight to celebrate my birthday",
          "translation": "faremo una festicciola stasera per festeggiare il mio compleanno"
        }
      ],
      "glosses": [
        "festa, festicciola"
      ],
      "raw_tags": [
        "familiare"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              22
            ]
          ],
          "text": "she had a very nice do",
          "translation": "aveva una bella acconciatura"
        }
      ],
      "glosses": [
        "taglio di capelli, acconciatura (abbreviazione di hairdo)"
      ],
      "raw_tags": [
        "familiare"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "confusione, travaglio, frenesia"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "impresa, gesto eroico"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "(festa"
    },
    {
      "word": "festicciola)"
    },
    {
      "word": "party"
    },
    {
      "word": "gathering"
    },
    {
      "word": "get-together"
    },
    {
      "word": "(compiere) to"
    },
    {
      "word": "perform"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "execute"
    },
    {
      "word": "(preparare) to"
    },
    {
      "word": "make"
    },
    {
      "word": "(acconciare) to"
    },
    {
      "word": "comb"
    },
    {
      "word": "(preparare il cibo) to"
    },
    {
      "word": "make"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "cook"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "prepare"
    },
    {
      "word": "(lavorare come) to"
    },
    {
      "word": "work"
    },
    {
      "word": "("
    },
    {
      "word": "as"
    },
    {
      "word": ")"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "be"
    },
    {
      "word": "(trattare in certa maniera) to"
    },
    {
      "word": "treat"
    },
    {
      "word": "(impersonare) to"
    },
    {
      "word": "impersonate"
    },
    {
      "word": "(punire) to"
    },
    {
      "word": "punish"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "reprehend"
    },
    {
      "word": "(ingannare"
    },
    {
      "word": "frodare) to"
    },
    {
      "word": "cheat"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "swindle"
    },
    {
      "word": "(passare tempo in prigione) to"
    },
    {
      "word": "spend"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "serve"
    },
    {
      "word": "(uccidere) to"
    },
    {
      "word": "kill"
    },
    {
      "word": "(fare sesso con) to"
    },
    {
      "word": "have"
    },
    {
      "word": "an"
    },
    {
      "word": "intercourse"
    },
    {
      "word": "with"
    },
    {
      "tags": [
        "formal"
      ],
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "fuck"
    },
    {
      "word": "(stare"
    },
    {
      "word": "procedere bene/male) to"
    },
    {
      "word": "fare"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "perform"
    },
    {
      "word": "(bastare"
    },
    {
      "word": "essere sufficiente) to"
    },
    {
      "word": "suffice"
    }
  ],
  "tags": [
    "singular"
  ],
  "word": "do"
}

{
  "categories": [
    "Parole in inglese",
    "Verbi in inglese",
    "Verbi transitivi_in_inglese"
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "dal verbo"
      ],
      "word": "bedo"
    },
    {
      "word": "doable"
    },
    {
      "word": "doer"
    },
    {
      "word": "do-over"
    },
    {
      "word": "hairdo"
    },
    {
      "word": "to-do list"
    },
    {
      "word": "(dal verbo) to"
    },
    {
      "word": "fordo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "misdo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "overdo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "redo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "underdo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "undo"
    },
    {
      "word": "(dal verbo"
    },
    {
      "word": "phrasal verbs) to"
    },
    {
      "word": "do by"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do down"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do for"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do ill"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do in"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do it"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do time"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do up"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do with"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do without"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "dal medioinglesedo, derivato dall'anglosassonedōn, a sua volta dalla radice proto-germanica*dōną, \"fare\", (da cui anche il tedescotun, l'olandesedoen), discendente del proto-indoeuropeo*dʰeh₁-, \"fare, collocare, porre, allestire, mettere in atto\". Dalla stessa radice indoeuropea, attraverso varie variazione fonetiche, discendono anche il sanscritoदधाति (dádhāti), \"collocare, porre, instaurare, fare\"; la radice balto-slava *dēˀtei, da cui il lituanodėti, \"collocare, porre\"; il greco anticoτίθημι (títhēmi), \"collocare, porre, instaurare\", θεσμός (thesmós), \"regola, precetto\", θετός (thetós), \"collocato, stabilito\", θεμέλιον (themélion), \"fondamenta\"; la radice proto-italica*fakiō da cui il latinofacio, \"fare\"; e la desinenza -dos del latino(sacer)dos, \"sacerdote\"\nl'utilizzo di do come ausiliare per la costruzione di interrogative e negative è peculiare dell'inglese, e non si riscontra niente di simile nelle lingue germaniche (ancora in anglosassone si utilizzava la particella ne per il negativo, poi caduta in disuso, di discendenza germanica e correlata al tedesconein; si vedano anche none e no); potrebbe essere di derivazione celticabrittonica\nla forma flessa moderna di terza persona singolare does era nel medioevo una variante nel dialetto della Northumbria; iniziò ad affermarsi in inglese nel XVI secolo, accanto alle forme più antiche doth/doeth e dost/doeth e (si veda la sezione \"uso\" per approfondimento), rimpiazzando poi queste ultime solo nel XVII secolo\ncome sostantivo, derivato dal verbo; originariamente con il significato (oggi obsoleto) di \"disputa, confusione, conflitto, agitazione\", divenuto poi, verso la metà del XVII secolo, \"qualcosa da fare, avvenimento\""
  ],
  "lang": "Inglese",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "accanto alle forme flesse attuali, almeno fino al XVI-XVII secolo erano comuni anche le seguenti varianti:\n** doth o dost per la terza persona singolare, quando il verbo era impiegato come ausiliare (rimpiazzato poi da does)\n** doeth o doest per la terza persona singolare, quando il verbo era impiegato come verbo transitivo e intransitivo (rimpiazzato poi da does)\n** didst per il passato semplice (rimpiazzato poi da did)"
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbo",
  "proverbs": [
    {
      "word": "to do a runner"
    },
    {
      "word": "dos and don'ts"
    },
    {
      "word": "to do well by doing good"
    },
    {
      "word": "to do with mirrors"
    },
    {
      "word": "to do one's easement"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "ado"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              16
            ]
          ],
          "text": "what will you do this afternoon?",
          "translation": "cosa farai questo pomeriggio?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              13
            ]
          ],
          "text": "he never does anything but eat and sleep",
          "translation": "non fa mai niente se non mangiare e dormire"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              12
            ]
          ],
          "text": "what you did today was impressive",
          "translation": "ciò che hai fatto oggi è stato eccezionale"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              13
            ]
          ],
          "text": "you have done a very good job",
          "translation": "hai fatto un ottimo lavoro"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "text": "you have to do your homework before going out",
          "translation": "devi fare i compiti prima di uscire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fare, compiere"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              12
            ]
          ],
          "text": "dad is doing the christmas tree",
          "translation": "papà sta facendo l'albero di natale"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              7
            ]
          ],
          "text": "she did her hair with care",
          "translation": "si acconciò i capelli con cura"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fare, preparare, allestire, acconciare"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              18
            ]
          ],
          "text": "what have you done for dinner?",
          "translation": "che hai cucinato per cena?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "text": "I will do a salad for lunch",
          "translation": "preparerò un'insalata per pranzo"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              12
            ]
          ],
          "text": "could you do me a sandwich, please?",
          "translation": "potresti prepararmi un panino, per favore?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "preparare, cucinare, fare"
      ],
      "raw_tags": [
        "di cibi"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              7
            ],
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "text": "what do you do for a living?",
          "translation": "cosa fai per mantenerti?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              7
            ],
            [
              14,
              16
            ]
          ],
          "text": "what does Bob do? — he's a plumber.",
          "translation": "che lavoro fa Bob? - è un idraulico."
        }
      ],
      "glosses": [
        "fare (di lavoro), lavorare (come)"
      ],
      "raw_tags": [
        "soprattutto nelle interrogative, nelle affermative si usa generalmente be"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              22
            ]
          ],
          "text": "some fresh air will do him good",
          "translation": "un po' di aria fresca gli farà bene"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              45,
              47
            ]
          ],
          "text": "I'm on diet, but a little piece of cake will do me no harm",
          "translation": "sono a dieta, ma un pezzetto di torta non mi farà male"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fare, avere come effetto"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              51,
              54
            ]
          ],
          "text": "I've been at my uncle's home for a week, he really did me well",
          "translation": "sono stato a casa di mio zio per una settimana, mi ha trattato davvero bene"
        }
      ],
      "glosses": [
        "trattare, accogliere, comportarsi nei confronti di"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              9
            ],
            [
              45,
              47
            ]
          ],
          "text": "I will do Romeo in the play, while Mary will do Juliet",
          "translation": "impersonerò Romeo nell'opera teatrale, mentre Mary impersonerà Giulietta"
        }
      ],
      "glosses": [
        "impersonare (un ruolo, una persona), recitare nel ruolo di"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "text": "mom will do you for that",
          "translation": "mamma ti punirà per questo"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              11
            ]
          ],
          "text": "he got done for speeding",
          "translation": "è stato multato per eccesso di velocità"
        }
      ],
      "glosses": [
        "punire, riprendere, multare"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              11
            ]
          ],
          "text": "the guy did me, took my money and disappeared",
          "translation": "il tizio mi ha fregato, ha preso i miei soldi ed è sparito"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              15
            ]
          ],
          "text": "I won't be done by your promises",
          "translation": "non mi farò ingannare dalle tue promesse"
        }
      ],
      "glosses": [
        "buggerare, fregare, frodare, ingannare"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              6
            ]
          ],
          "text": "he did five years in jail for armed robbery",
          "translation": "ha passato cinque anni in galera per rapina a mano armata"
        }
      ],
      "glosses": [
        "passare tempo in prigione, farsi degli anni di prigione"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              33,
              36
            ]
          ],
          "text": "a bullet hit him in the head and did him",
          "translation": "un proiettile lo colpì in testa e lo uccise"
        }
      ],
      "glosses": [
        "uccidere, ammazzare (si veda anche do for)"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              5
            ]
          ],
          "text": "I did your mom, you asshole",
          "translation": "mi sono scopato tua madre, coglione"
        }
      ],
      "glosses": [
        ", fare sesso con, scopare con, fottere/fottersi (si veda anche do it)"
      ],
      "tags": [
        "slang",
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              7
            ]
          ],
          "text": "he does cocaine",
          "translation": "si fa di cocaina"
        }
      ],
      "glosses": [
        "assumere droghe, fare uso di droghe, farsi di"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "(festa"
    },
    {
      "word": "festicciola)"
    },
    {
      "word": "party"
    },
    {
      "word": "gathering"
    },
    {
      "word": "get-together"
    },
    {
      "word": "(compiere) to"
    },
    {
      "word": "perform"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "execute"
    },
    {
      "word": "(preparare) to"
    },
    {
      "word": "make"
    },
    {
      "word": "(acconciare) to"
    },
    {
      "word": "comb"
    },
    {
      "word": "(preparare il cibo) to"
    },
    {
      "word": "make"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "cook"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "prepare"
    },
    {
      "word": "(lavorare come) to"
    },
    {
      "word": "work"
    },
    {
      "word": "("
    },
    {
      "word": "as"
    },
    {
      "word": ")"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "be"
    },
    {
      "word": "(trattare in certa maniera) to"
    },
    {
      "word": "treat"
    },
    {
      "word": "(impersonare) to"
    },
    {
      "word": "impersonate"
    },
    {
      "word": "(punire) to"
    },
    {
      "word": "punish"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "reprehend"
    },
    {
      "word": "(ingannare"
    },
    {
      "word": "frodare) to"
    },
    {
      "word": "cheat"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "swindle"
    },
    {
      "word": "(passare tempo in prigione) to"
    },
    {
      "word": "spend"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "serve"
    },
    {
      "word": "(uccidere) to"
    },
    {
      "word": "kill"
    },
    {
      "word": "(fare sesso con) to"
    },
    {
      "word": "have"
    },
    {
      "word": "an"
    },
    {
      "word": "intercourse"
    },
    {
      "word": "with"
    },
    {
      "tags": [
        "formal"
      ],
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "fuck"
    },
    {
      "word": "(stare"
    },
    {
      "word": "procedere bene/male) to"
    },
    {
      "word": "fare"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "perform"
    },
    {
      "word": "(bastare"
    },
    {
      "word": "essere sufficiente) to"
    },
    {
      "word": "suffice"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "do"
}

{
  "categories": [
    "Parole in inglese",
    "Verbi in inglese",
    "Verbi intransitivi_in_inglese"
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "dal verbo"
      ],
      "word": "bedo"
    },
    {
      "word": "doable"
    },
    {
      "word": "doer"
    },
    {
      "word": "do-over"
    },
    {
      "word": "hairdo"
    },
    {
      "word": "to-do list"
    },
    {
      "word": "(dal verbo) to"
    },
    {
      "word": "fordo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "misdo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "overdo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "redo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "underdo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "undo"
    },
    {
      "word": "(dal verbo"
    },
    {
      "word": "phrasal verbs) to"
    },
    {
      "word": "do by"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do down"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do for"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do ill"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do in"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do it"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do time"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do up"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do with"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do without"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "dal medioinglesedo, derivato dall'anglosassonedōn, a sua volta dalla radice proto-germanica*dōną, \"fare\", (da cui anche il tedescotun, l'olandesedoen), discendente del proto-indoeuropeo*dʰeh₁-, \"fare, collocare, porre, allestire, mettere in atto\". Dalla stessa radice indoeuropea, attraverso varie variazione fonetiche, discendono anche il sanscritoदधाति (dádhāti), \"collocare, porre, instaurare, fare\"; la radice balto-slava *dēˀtei, da cui il lituanodėti, \"collocare, porre\"; il greco anticoτίθημι (títhēmi), \"collocare, porre, instaurare\", θεσμός (thesmós), \"regola, precetto\", θετός (thetós), \"collocato, stabilito\", θεμέλιον (themélion), \"fondamenta\"; la radice proto-italica*fakiō da cui il latinofacio, \"fare\"; e la desinenza -dos del latino(sacer)dos, \"sacerdote\"\nl'utilizzo di do come ausiliare per la costruzione di interrogative e negative è peculiare dell'inglese, e non si riscontra niente di simile nelle lingue germaniche (ancora in anglosassone si utilizzava la particella ne per il negativo, poi caduta in disuso, di discendenza germanica e correlata al tedesconein; si vedano anche none e no); potrebbe essere di derivazione celticabrittonica\nla forma flessa moderna di terza persona singolare does era nel medioevo una variante nel dialetto della Northumbria; iniziò ad affermarsi in inglese nel XVI secolo, accanto alle forme più antiche doth/doeth e dost/doeth e (si veda la sezione \"uso\" per approfondimento), rimpiazzando poi queste ultime solo nel XVII secolo\ncome sostantivo, derivato dal verbo; originariamente con il significato (oggi obsoleto) di \"disputa, confusione, conflitto, agitazione\", divenuto poi, verso la metà del XVII secolo, \"qualcosa da fare, avvenimento\""
  ],
  "lang": "Inglese",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "accanto alle forme flesse attuali, almeno fino al XVI-XVII secolo erano comuni anche le seguenti varianti:\n** doth o dost per la terza persona singolare, quando il verbo era impiegato come ausiliare (rimpiazzato poi da does)\n** doeth o doest per la terza persona singolare, quando il verbo era impiegato come verbo transitivo e intransitivo (rimpiazzato poi da does)\n** didst per il passato semplice (rimpiazzato poi da did)"
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbo",
  "proverbs": [
    {
      "word": "to do a runner"
    },
    {
      "word": "dos and don'ts"
    },
    {
      "word": "to do well by doing good"
    },
    {
      "word": "to do with mirrors"
    },
    {
      "word": "to do one's easement"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "ado"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              24,
              29
            ]
          ],
          "text": "our realtionships isn't doing well lately",
          "translation": "la nostra relazione non procede bene ultimamente"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              6
            ],
            [
              11,
              13
            ]
          ],
          "text": "how do you do?",
          "translation": "come stai?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              33,
              35
            ]
          ],
          "text": "I am going to sell my car, I can do without it",
          "translation": "venderò l'automobile, me la posso cavare senza (si veda anche do without)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "stare (bene/male), passarsela, andare, procedere (in un certo modo)"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              31,
              33
            ]
          ],
          "text": "are you sure 1 Kg of meat will do for six people?",
          "translation": "sei sicuro che 1 Kg di carne basti per sei persone?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bastare, essere sufficiente"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              51,
              53
            ]
          ],
          "text": "this is not the best solution, but it will have to do for the moment",
          "translation": "non è la soluzione migliore, ma dovrà andare bene per il momento"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              72,
              74
            ]
          ],
          "text": "you plan to leave the children free of roaming outside? this just won't do, they will get into troubles!",
          "translation": "hai intenzione di lasciare i bambini liberi di andare in giro di fuori? non può funzionare, si metteranno nei guai!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "servire allo scopo, andare bene, funzionare, essere sensato o ragionevole"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              25
            ]
          ],
          "text": "what are your pants doing on the kitchen table?!",
          "translation": "che ci fanno i tuoi pantaloni sul tavolo della cucina?!"
        }
      ],
      "glosses": [
        ", trovarsi (in luogo) per un certo scopo (\"che ci fa...?\")"
      ],
      "raw_tags": [
        "generalmente nelle domande pleonastiche"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "(festa"
    },
    {
      "word": "festicciola)"
    },
    {
      "word": "party"
    },
    {
      "word": "gathering"
    },
    {
      "word": "get-together"
    },
    {
      "word": "(compiere) to"
    },
    {
      "word": "perform"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "execute"
    },
    {
      "word": "(preparare) to"
    },
    {
      "word": "make"
    },
    {
      "word": "(acconciare) to"
    },
    {
      "word": "comb"
    },
    {
      "word": "(preparare il cibo) to"
    },
    {
      "word": "make"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "cook"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "prepare"
    },
    {
      "word": "(lavorare come) to"
    },
    {
      "word": "work"
    },
    {
      "word": "("
    },
    {
      "word": "as"
    },
    {
      "word": ")"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "be"
    },
    {
      "word": "(trattare in certa maniera) to"
    },
    {
      "word": "treat"
    },
    {
      "word": "(impersonare) to"
    },
    {
      "word": "impersonate"
    },
    {
      "word": "(punire) to"
    },
    {
      "word": "punish"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "reprehend"
    },
    {
      "word": "(ingannare"
    },
    {
      "word": "frodare) to"
    },
    {
      "word": "cheat"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "swindle"
    },
    {
      "word": "(passare tempo in prigione) to"
    },
    {
      "word": "spend"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "serve"
    },
    {
      "word": "(uccidere) to"
    },
    {
      "word": "kill"
    },
    {
      "word": "(fare sesso con) to"
    },
    {
      "word": "have"
    },
    {
      "word": "an"
    },
    {
      "word": "intercourse"
    },
    {
      "word": "with"
    },
    {
      "tags": [
        "formal"
      ],
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "fuck"
    },
    {
      "word": "(stare"
    },
    {
      "word": "procedere bene/male) to"
    },
    {
      "word": "fare"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "perform"
    },
    {
      "word": "(bastare"
    },
    {
      "word": "essere sufficiente) to"
    },
    {
      "word": "suffice"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "do"
}

{
  "categories": [
    "Parole in inglese",
    "Verbi ausiliari_in_inglese",
    "Verbi in inglese"
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "dal verbo"
      ],
      "word": "bedo"
    },
    {
      "word": "doable"
    },
    {
      "word": "doer"
    },
    {
      "word": "do-over"
    },
    {
      "word": "hairdo"
    },
    {
      "word": "to-do list"
    },
    {
      "word": "(dal verbo) to"
    },
    {
      "word": "fordo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "misdo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "overdo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "redo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "underdo"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "undo"
    },
    {
      "word": "(dal verbo"
    },
    {
      "word": "phrasal verbs) to"
    },
    {
      "word": "do by"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do down"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do for"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do ill"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do in"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do it"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do time"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do up"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do with"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "do without"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "dal medioinglesedo, derivato dall'anglosassonedōn, a sua volta dalla radice proto-germanica*dōną, \"fare\", (da cui anche il tedescotun, l'olandesedoen), discendente del proto-indoeuropeo*dʰeh₁-, \"fare, collocare, porre, allestire, mettere in atto\". Dalla stessa radice indoeuropea, attraverso varie variazione fonetiche, discendono anche il sanscritoदधाति (dádhāti), \"collocare, porre, instaurare, fare\"; la radice balto-slava *dēˀtei, da cui il lituanodėti, \"collocare, porre\"; il greco anticoτίθημι (títhēmi), \"collocare, porre, instaurare\", θεσμός (thesmós), \"regola, precetto\", θετός (thetós), \"collocato, stabilito\", θεμέλιον (themélion), \"fondamenta\"; la radice proto-italica*fakiō da cui il latinofacio, \"fare\"; e la desinenza -dos del latino(sacer)dos, \"sacerdote\"\nl'utilizzo di do come ausiliare per la costruzione di interrogative e negative è peculiare dell'inglese, e non si riscontra niente di simile nelle lingue germaniche (ancora in anglosassone si utilizzava la particella ne per il negativo, poi caduta in disuso, di discendenza germanica e correlata al tedesconein; si vedano anche none e no); potrebbe essere di derivazione celticabrittonica\nla forma flessa moderna di terza persona singolare does era nel medioevo una variante nel dialetto della Northumbria; iniziò ad affermarsi in inglese nel XVI secolo, accanto alle forme più antiche doth/doeth e dost/doeth e (si veda la sezione \"uso\" per approfondimento), rimpiazzando poi queste ultime solo nel XVII secolo\ncome sostantivo, derivato dal verbo; originariamente con il significato (oggi obsoleto) di \"disputa, confusione, conflitto, agitazione\", divenuto poi, verso la metà del XVII secolo, \"qualcosa da fare, avvenimento\""
  ],
  "lang": "Inglese",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "accanto alle forme flesse attuali, almeno fino al XVI-XVII secolo erano comuni anche le seguenti varianti:\n** doth o dost per la terza persona singolare, quando il verbo era impiegato come ausiliare (rimpiazzato poi da does)\n** doeth o doest per la terza persona singolare, quando il verbo era impiegato come verbo transitivo e intransitivo (rimpiazzato poi da does)\n** didst per il passato semplice (rimpiazzato poi da did)"
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbo",
  "proverbs": [
    {
      "word": "to do a runner"
    },
    {
      "word": "dos and don'ts"
    },
    {
      "word": "to do well by doing good"
    },
    {
      "word": "to do with mirrors"
    },
    {
      "word": "to do one's easement"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "ado"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "text": "I live here",
          "translation": "> do you live here? - vivo qui -> vivi qui?"
        },
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              2,
              5
            ]
          ],
          "text": "I lived here",
          "translation": "> did you live here? - ho vissuto qui -> hai vissuto qui?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "utilizzato per realizzare la forma interrogativa di tutti i verbi, tranne be e altri ausiliari"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              9
            ]
          ],
          "text": "I play tennis",
          "translation": "> I don't play tennis - gioco a tennis -> non gioco a tennis"
        },
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              2,
              7
            ]
          ],
          "text": "go!",
          "translation": "> don't go! - vai! -> non andare!"
        },
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              10
            ]
          ],
          "text": "I played tennis",
          "translation": "> I didn't play tennis - ho giocato a tennis -> non ho giocato a tennis"
        }
      ],
      "glosses": [
        "utilizzato, in forma negativa, per realizzare la forma negativa di tutti i verbi, tranne be e altri ausiliari"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "text": "I do have to finish my job",
          "translation": "devo finire il mio lavoro"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "text": "please do come",
          "translation": "per favore vieni"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "text": "do tell us",
          "translation": "dicci"
        }
      ],
      "glosses": [
        "utilizzato come rafforzativo pleonastico nelle frasi affermative, nei modi indicativo, congiuntivo e imperativo"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ],
            [
              27,
              29
            ],
            [
              36,
              38
            ],
            [
              36,
              41
            ]
          ],
          "text": "do you live here? - yes, I do/no, I don't",
          "translation": "vivi qui? - si/no"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              31
            ]
          ],
          "text": "I play tennis, and my wife does too",
          "translation": "gioco a tennis, e anche mia moglie"
        }
      ],
      "glosses": [
        "utilizzato in sostituzione di un verbo precedentemente espresso, evitandone la ripetizione (anche ma non solo nelle risposte dirette ad una domanda)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "(festa"
    },
    {
      "word": "festicciola)"
    },
    {
      "word": "party"
    },
    {
      "word": "gathering"
    },
    {
      "word": "get-together"
    },
    {
      "word": "(compiere) to"
    },
    {
      "word": "perform"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "execute"
    },
    {
      "word": "(preparare) to"
    },
    {
      "word": "make"
    },
    {
      "word": "(acconciare) to"
    },
    {
      "word": "comb"
    },
    {
      "word": "(preparare il cibo) to"
    },
    {
      "word": "make"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "cook"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "prepare"
    },
    {
      "word": "(lavorare come) to"
    },
    {
      "word": "work"
    },
    {
      "word": "("
    },
    {
      "word": "as"
    },
    {
      "word": ")"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "be"
    },
    {
      "word": "(trattare in certa maniera) to"
    },
    {
      "word": "treat"
    },
    {
      "word": "(impersonare) to"
    },
    {
      "word": "impersonate"
    },
    {
      "word": "(punire) to"
    },
    {
      "word": "punish"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "reprehend"
    },
    {
      "word": "(ingannare"
    },
    {
      "word": "frodare) to"
    },
    {
      "word": "cheat"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "swindle"
    },
    {
      "word": "(passare tempo in prigione) to"
    },
    {
      "word": "spend"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "serve"
    },
    {
      "word": "(uccidere) to"
    },
    {
      "word": "kill"
    },
    {
      "word": "(fare sesso con) to"
    },
    {
      "word": "have"
    },
    {
      "word": "an"
    },
    {
      "word": "intercourse"
    },
    {
      "word": "with"
    },
    {
      "tags": [
        "formal"
      ],
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "fuck"
    },
    {
      "word": "(stare"
    },
    {
      "word": "procedere bene/male) to"
    },
    {
      "word": "fare"
    },
    {
      "word": "to"
    },
    {
      "word": "perform"
    },
    {
      "word": "(bastare"
    },
    {
      "word": "essere sufficiente) to"
    },
    {
      "word": "suffice"
    }
  ],
  "tags": [
    "auxiliary"
  ],
  "word": "do"
}

{
  "categories": [
    "Sostantivi in italiano"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(prima nota musicale della scala armonica omonima) dubbia; nel latino ecclesiastico medievale si utilizzava ut per designare tale nota; il primo utilizzo attestato della notazione “do” si ha in un testo di Pietro Aretino (prima metà del XVI secolo), e potrebbe derivare dalla prima sillaba del latino Dominus, “Signore”, o semplicemente essere un suono più naturale da associare all’emissione di voce necessaria per produrre tale nota rispetto ad ut. Una teoria alternativa (Treccani) vuole che derivi dalla prima sillaba del cognome di Giovanni Battista Doni, ma il rinvenimento di attestazioni precedenti l’epoca di attività di tale musicista la smentiscono",
    "(voce verbale) vedi dare"
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "dò"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Italiano",
  "lang_code": "it",
  "notes": [
    "come prima persona singolare dell'indicativo presente di dare, do e dò sono entrambi formalmente corretti; tuttavia le regole ortografiche italiano non richiedono di esplicitare l'accento di una parola monosillabica, a meno che non possa insorgere confusione tra parole omografe, e nel caso di do questo non avviene, per cui la grafia senza accento è da preferire (fonte: Treccani, forum dell'Accademia della Crusca)"
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Sostantivo",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "note musicali"
      ],
      "word": "do"
    },
    {
      "word": "re"
    },
    {
      "word": "mi"
    },
    {
      "word": "fa"
    },
    {
      "word": "sol"
    },
    {
      "word": "la"
    },
    {
      "word": "si"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "prima persona singolare dell'indicativo presente di dare"
      ],
      "word": "dò"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "text": "intonare un do"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ],
            [
              11,
              13
            ]
          ],
          "text": "do diesis, do bemolle"
        }
      ],
      "glosses": [
        "nome del primo grado della scala diatonica di Do"
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "segno che rappresenta tale nota sul pentagramma"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "do ( approfondimento) di petto: do acuto posto due ottave sopra il do centrale, cantato da un tenore con voce piena, cioè diversa dal registro di falsetto o falsettone"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈdɔ/"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "francese",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "(musica) tonalità",
      "word": "ut"
    },
    {
      "lang": "inglese",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(musica) tonalità",
      "word": "C"
    },
    {
      "lang": "latino",
      "lang_code": "la",
      "sense": "(musica) tonalità",
      "word": "ut"
    },
    {
      "lang": "inglese",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(musica) solfeggio",
      "word": "do"
    },
    {
      "lang": "inglese",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(musica) solfeggio",
      "word": "doh"
    }
  ],
  "word": "do"
}

{
  "categories": [
    "Voci verbali in italiano"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(prima nota musicale della scala armonica omonima) dubbia; nel latino ecclesiastico medievale si utilizzava ut per designare tale nota; il primo utilizzo attestato della notazione “do” si ha in un testo di Pietro Aretino (prima metà del XVI secolo), e potrebbe derivare dalla prima sillaba del latino Dominus, “Signore”, o semplicemente essere un suono più naturale da associare all’emissione di voce necessaria per produrre tale nota rispetto ad ut. Una teoria alternativa (Treccani) vuole che derivi dalla prima sillaba del cognome di Giovanni Battista Doni, ma il rinvenimento di attestazioni precedenti l’epoca di attività di tale musicista la smentiscono",
    "(voce verbale) vedi dare"
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "dò"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Italiano",
  "lang_code": "it",
  "notes": [
    "come prima persona singolare dell'indicativo presente di dare, do e dò sono entrambi formalmente corretti; tuttavia le regole ortografiche italiano non richiedono di esplicitare l'accento di una parola monosillabica, a meno che non possa insorgere confusione tra parole omografe, e nel caso di do questo non avviene, per cui la grafia senza accento è da preferire (fonte: Treccani, forum dell'Accademia della Crusca)"
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Voce verbale",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "note musicali"
      ],
      "word": "do"
    },
    {
      "word": "re"
    },
    {
      "word": "mi"
    },
    {
      "word": "fa"
    },
    {
      "word": "sol"
    },
    {
      "word": "la"
    },
    {
      "word": "si"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "prima persona singolare dell'indicativo presente di dare"
      ],
      "word": "dò"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "text": "do sempre da mangiare agli affamati"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "dare"
        }
      ],
      "glosses": [
        "prima persona singolare dell’indicativo presente attivo di dare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈdɔ/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "francese",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "(musica) tonalità",
      "word": "ut"
    },
    {
      "lang": "inglese",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(musica) tonalità",
      "word": "C"
    },
    {
      "lang": "latino",
      "lang_code": "la",
      "sense": "(musica) tonalità",
      "word": "ut"
    },
    {
      "lang": "inglese",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(musica) solfeggio",
      "word": "do"
    },
    {
      "lang": "inglese",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(musica) solfeggio",
      "word": "doh"
    }
  ],
  "word": "do"
}

{
  "categories": [
    "Verbi in latino",
    "Verbi transitivi_in_latino"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "abdo"
    },
    {
      "word": "addo"
    },
    {
      "word": "circumdo"
    },
    {
      "word": "condo"
    },
    {
      "word": "dedo"
    },
    {
      "word": "edo"
    },
    {
      "word": "indo"
    },
    {
      "word": "interdo"
    },
    {
      "word": "perdo"
    },
    {
      "word": "prodo"
    },
    {
      "word": "reddo"
    },
    {
      "word": "subdo"
    },
    {
      "word": "trado"
    },
    {
      "word": "datio"
    },
    {
      "word": "dator"
    },
    {
      "word": "datus"
    },
    {
      "word": "dativus"
    },
    {
      "word": "datum"
    },
    {
      "word": "discendenti in altre lingue"
    },
    {
      "word": "discendenti del participio perfetto"
    },
    {
      "word": "datus"
    },
    {
      "word": "data"
    },
    {
      "word": "datum"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "dal proto-italico*didō, discendente dell'indoeuropeo*dédeh₃ti, duplicazione con valore rafforzativo o frequentativo della radice *deh₃-, \"dare\"; dalla stessa radice derivano anche il greco anticoδίδωμι (dídōmi), \"dare, concedere\"; il sanscritoददाति (dádāti), \"dare, concedere, offrire\"; la radice balto-slava *dṓˀtei, da cui il lituanoduoti, \"dare\", e il lettonedot, \"dare\"; sempre in latino la radice *deh₃- è inoltre all'origine del sostantivo donum e del verbo dono\nla duplicazione d-d, presente nell'indoeuropeo e anche nella radice proto-italica, è venuta a mancare nel tema del presente del verbo latino, ma è ragione del tema ded- del perfetto (irregolare, per un verbo di prima coniugazione)"
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "dō"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latino",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbo",
  "proverbs": [
    {
      "word": "do ut faciam"
    },
    {
      "word": "in pedes se dare"
    },
    {
      "word": "dare tabellam de aliquo"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "dono"
    },
    {
      "word": "donum"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              19
            ]
          ],
          "text": "alicui aliquid dare",
          "translation": "dare qualcosa a qualcuno"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dare"
      ],
      "raw_tags": [
        "si vedano le definizioni seguenti per accezioni più specifiche"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              13
            ]
          ],
          "ref": "Virgilio, Bucoliche, ecloga VI, 69",
          "text": "hos tibi dant calamos, en accipe, Musae",
          "translation": "queste penne che le muse ti danno, accettale"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "ref": "Catullo, Carmina, carmen V, 8-9",
          "text": "da mi basia mille, deinde centum, dein mille altera...",
          "translation": "dammi mille baci, e poi cento, e mille altri ancora..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "dare, consegnare, fare avere ad altri"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              55,
              59
            ]
          ],
          "ref": "Catullo, Carmina, carmen II, 1-4",
          "text": "passer, deliciae meae puellae (...) cui primum digitum dare appetenti (...) solet",
          "translation": "passero, gioia della mia fanciulla (...) a cui, affamato, (...) è solita porgere l'indice"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dare, porgere, tendere, offrire"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              9
            ]
          ],
          "ref": "Virgilio, Eneide, liber IX, 263",
          "text": "bina dabo argento perfecta (...) pocula",
          "translation": "donerò eccellenti tazze gemelle d'argento"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              31
            ]
          ],
          "ref": "Orazio, Carmen saeculare, 1",
          "text": "o colendi semper et culti, date quae precamur, tempore sacro",
          "translation": "o (dei) sempre da onorare e venerati, concedete ciò che imploriamo, nel tempo sacro"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              36,
              44
            ],
            [
              76,
              82
            ]
          ],
          "ref": "Marziale, Epigrammi, liber V, LXV",
          "text": "pro meritis caelum tantis, Auguste, dederunt Alcidae cito di, sed tibi sero dabunt",
          "translation": "per tali meriti, Augusto, gli dei presto concessero il cielo al figlio di Alceo (Ercole); ma a te lo daranno più tardi"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dare, donare, regalare, offrire, concedere"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              70,
              75
            ]
          ],
          "ref": "Ovidio, Fasti, liber IV, 395-396",
          "text": "panis erat primis virides mortalibus herbae tellus nullo sollicitante dabat",
          "translation": "il pane dei primi uomini erano le verdi erbe, che la terra produceva senza che nessuno la stimolasse"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              33,
              37
            ]
          ],
          "ref": "Catullo, Carmina, carmen 61, strofa 14",
          "text": "nulla quit sine te domus liberos dare",
          "translation": "senza di te nessuna casa è in grado di dare figli"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dare, produrre, generare"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              33
            ]
          ],
          "ref": "Orazio, Odi, carmen XVI, 10",
          "text": "mihi (...) Parca non mendax dedit et malignum spernere volgus",
          "translation": "e la Parca non mentitrice mi ha concesso di rigettare il popolino"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "ref": "Plinio il Giovane, Epistulae, liber III, IX, 32",
          "text": "dari sibi diem (...) postulabant",
          "translation": "chiedeva (...) che gli venisse concesso tempo"
        }
      ],
      "glosses": [
        "concedere, permettere, dare il permesso o la facoltà di"
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              34,
              39
            ]
          ],
          "ref": "Aulo Gellio, Noctes Atticae, liber V, X, 6",
          "text": "is in disciplinam Protagorae sese dedit",
          "translation": "egli si dedicò alla disciplina di Protagora (la retorica)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "darsi, dedicarsi, consacrarsi"
      ],
      "raw_tags": [
        "con utilizzo riflessivo"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "ref": "Seneca, De beneficiis, liber III, XXII",
          "text": "dedit (servus) aliquis domino suo vitam",
          "translation": "qualche (servo) diede la vita per il proprio padrone"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dare (la vita), sacrificare"
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              31,
              35
            ]
          ],
          "ref": "Catullo, Carmina, carmen XXVIII, 14",
          "text": "at vobis mala multa di deaeque dent",
          "translation": "gli dei e le dee vi infliggano ogni male"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dare, arrecare, infliggere"
      ],
      "raw_tags": [
        "di pene, dolori, punizioni etc."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              36,
              41
            ]
          ],
          "ref": "Seneca, De beneficiis, liber III, XXIV",
          "text": "medicamentum innoxium bibendum illi dedit",
          "translation": "gli diede una medicina innocua da bere"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              22
            ]
          ],
          "ref": "Plinio il Vecchio, Naturalis historia, liber XXVI, XLIX, 81",
          "text": "artemisia quoque datur contra calculos ex vino dulci",
          "translation": "l'artemisia è inoltre somministrata con il vino dolce contro i calcoli"
        }
      ],
      "glosses": [
        ", dare, somministrare"
      ],
      "raw_tags": [
        "di farmaci"
      ],
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              39,
              44
            ]
          ],
          "ref": "Cicerone, Filippiche, VIII, 24",
          "text": "cur autem ea (mandata) legatis nostris dabat",
          "translation": "giacché invece consegnava queste (proposte) ai nostri emissari"
        }
      ],
      "glosses": [
        "consegnare, affidare, inviare, fare recapitare (lettere, scritti, parole...)"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              59,
              64
            ]
          ],
          "ref": "Tito Livio, Ab Urbe condita, liber XXII, 5",
          "text": "animus suus cuique (militi) ante aut post pugnandi ordinem dabat",
          "translation": "il proprio coraggio dava a ciascun (soldato) la disposizione prima e dopo del combattimento"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              29,
              34
            ]
          ],
          "ref": "Virgilio, Eneide, liber I, 63",
          "text": "pater omnipotens (...) regem dedit (ventis)",
          "translation": "il padre onnipotente (...) diede (ai venti) un re"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dare, assegnare, procurare, impartire"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              23,
              29
            ]
          ],
          "ref": "Lucrezio, De rerum natura, liber V, 970-971",
          "text": "silvestria membra nuda dabant terrae",
          "translation": "ponevano in terra le nude membra selvatiche"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              44,
              49
            ]
          ],
          "ref": "Ovidio, Le metamorfosi, liber III, 87-88",
          "text": "(fera) se retrahebat ab ictu laesaque colla dabat retro",
          "translation": "(la belva) si ritraeva dal colpo e gettava all'indietro il collo ferito"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              20
            ]
          ],
          "ref": "Virgilio, Eneide, liber I, 34-35",
          "text": "in altum vela dabant laeti",
          "translation": "felici tiravano in alto le vele"
        }
      ],
      "glosses": [
        "porre, mettere, collocare, spostare, gettare"
      ],
      "raw_tags": [
        "con un complemento di luogo espresso in dativo o con in/ad e accusativo"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              33,
              44
            ]
          ],
          "ref": "Cicerone, Epistulae ad Familiares, XIV",
          "text": "sin homo amens diripiendam urbem daturus est...",
          "translation": "se quel folle uomo abbandonerà la città alla devastazione..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "abbandonare, dare alla mercé altrui"
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              51,
              56
            ]
          ],
          "ref": "Gesta Romanorum, 117",
          "text": "omnes ergo judicem laudabant, qui talem sententiam dedit",
          "translation": "tutti perciò lodavano il giudice che emise tale sentenza"
        }
      ],
      "glosses": [
        "emettere, pronunciare, deliberare (una sentenza, una giudizio...)"
      ],
      "raw_tags": [
        "diritto"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              79,
              84
            ]
          ],
          "ref": "Aviano, Fabulae, XXIV (De venatore et leone",
          "text": "ille graves oculos ad inania signa retorquens infremit et rabido pectore verba dedit",
          "translation": "egli storcendo gli occhi severi verso quelle manifestazioni di vanità fremette, e dal rabbioso petto emise (queste) parole"
        }
      ],
      "glosses": [
        "emettere, proferire, pronunciare"
      ],
      "raw_tags": [
        "di suoni, parole"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              20
            ]
          ],
          "ref": "Virgilio, Bucoliche, ecloga I, 18",
          "text": "iste deus qui sit da, Tityre, nobis",
          "translation": "dì a noi, Titiro, chi sia questo dio"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              45,
              49
            ]
          ],
          "ref": "Terenzio, Heautontimorumenos, prologus, 10",
          "text": "nunc quam ob rem has partes didicerim paucis dabo",
          "translation": "perché abbia impersonato questi ruoli nel dramma, lo dirò in poche (parole)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dire, parlare, raccontare, narrare, recitare"
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              39,
              44
            ]
          ],
          "ref": "Cicerone, De re publica, liber III, 16",
          "text": "agros locupletium plebi (...) colendos dedit",
          "translation": "assegnò al popolo le terre dei ricchi affinché le coltivassero"
        }
      ],
      "glosses": [
        "assegnare a, destinare a, dedicare allo scopo di"
      ],
      "raw_tags": [
        "con complemento oggetto e gerundivo o supino"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              8
            ],
            [
              66,
              71
            ]
          ],
          "ref": "Isaac Newton, Principia mathematica, liber I, sect. IV, prop. XIX., prob. XI",
          "text": "si datur alterum punctum p; vel inveniendum alterum punctum v, si datur altera tangens tr; dein ducenda recta IF",
          "translation": "se viene posto un punto p, occorre allora trovare un altro punto v; se viene posta una tangente tr, bisogna allora tracciare la retta IF"
        }
      ],
      "glosses": [
        ", , , dare, porre, postulare"
      ],
      "raw_tags": [
        "logica",
        "soprattutto al passivo"
      ],
      "topics": [
        "mathematics",
        "philosophy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/doː/"
    },
    {
      "audio": "la-cls-do.ogg",
      "ipa": "/do/",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/La-cls-do.ogg/La-cls-do.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/la-cls-do.ogg",
      "raw_tags": [
        "pronuncia classica"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "(dare"
    },
    {
      "word": "fare avere ad altri)"
    },
    {
      "word": "dono"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "porgere"
      ],
      "word": "porrigo"
    },
    {
      "word": "tendo"
    },
    {
      "word": "(dare"
    },
    {
      "word": "offrire"
    },
    {
      "word": "regalare)"
    },
    {
      "word": "dono"
    },
    {
      "word": "offero"
    },
    {
      "word": "(produrre"
    },
    {
      "word": "generare)"
    },
    {
      "word": "genero"
    },
    {
      "word": "produco"
    },
    {
      "word": "(concedere"
    },
    {
      "word": "permettere)"
    },
    {
      "word": "condono"
    },
    {
      "word": "permitto"
    },
    {
      "word": "licet"
    },
    {
      "word": "(consegnare"
    },
    {
      "word": "inviare)"
    },
    {
      "word": "mitto"
    },
    {
      "word": "committo"
    },
    {
      "word": "commendo"
    },
    {
      "word": "(mettere"
    },
    {
      "word": "muovere"
    },
    {
      "word": "gettare)"
    },
    {
      "word": "moveo"
    },
    {
      "word": "iacio"
    },
    {
      "word": "(abbandonare"
    },
    {
      "word": "lasciare ad altri)"
    },
    {
      "word": "prodo"
    },
    {
      "word": "relinquo"
    },
    {
      "word": "derelinquo"
    },
    {
      "word": "(deliberare"
    },
    {
      "word": "emettere una sentenza giuridica)"
    },
    {
      "word": "delibero"
    },
    {
      "word": "statuo"
    },
    {
      "word": "consulo"
    },
    {
      "word": "(dire"
    },
    {
      "word": "narrare"
    },
    {
      "word": "raccontare)"
    },
    {
      "word": "dico"
    },
    {
      "word": "narro"
    },
    {
      "word": "enarro"
    },
    {
      "word": "loquor"
    },
    {
      "word": "(assegnare"
    },
    {
      "word": "destinare)"
    },
    {
      "word": "destino"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "do"
}

{
  "categories": [
    "Preposizioni in polacco"
  ],
  "lang": "Polacco",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Preposizione",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "in (moto a luogo)."
      ]
    }
  ],
  "word": "do"
}

{
  "categories": [
    "Aggettivi numerali in veneto"
  ],
  "lang": "Veneto",
  "lang_code": "vec",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Aggettivo numerale",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "vedi dó;"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine",
    "numeral",
    "plural"
  ],
  "word": "do"
}

Download raw JSONL data for do meaning in All languages combined (44.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the itwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.