"traitement" meaning in Français

See traitement in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \tʁɛt.mɑ̃\, \tʁɛ.tə.mɑ̃\, tʁɛt.mɑ̃ Audio: Fr-traitement.ogg , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-traitement.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-traitement.wav , LL-Q150 (fra)-Eihel-traitement.wav , LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-traitement.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-traitement.wav , LL-Q150 (fra)-Sartus85-traitement.wav Forms: traitements [plural]
  1. Accueil, réception, manière d’agir avec quelqu’un.
    Sense id: fr-traitement-fr-noun-HUSVCu6H Categories (other): Exemples en français
  2. Ensemble de certains honneurs qu’on rend à des personnes de distinction. Tags: especially
    Sense id: fr-traitement-fr-noun-LoZqtzhh Categories (other): Exemples en français
  3. Repas que le roi faisait donner en certaines occasions aux ambassadeurs ordinaires et extraordinaires, et même aux envoyés. Tags: broadly
    Sense id: fr-traitement-fr-noun-ofMVCg66 Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’histoire Topics: history
  4. Ensemble des appointements attachés à une place ou à un emploi.
    Sense id: fr-traitement-fr-noun-6ucl1zxU Categories (other): Exemples en français
  5. Rémunération d’un fonctionnaire. Tags: especially
    Sense id: fr-traitement-fr-noun-MtuEZR-Q Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’administration
  6. Manière de soigner une maladie ; protocole médical en vue d’enrayer une maladie.
    Sense id: fr-traitement-fr-noun-ul8Do1bf Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la médecine, Lexique en français de la pharmacie Topics: medicine
  7. Remède ou action sanitaire que l’on prodigue aux plantes cultivées ou aux animaux d'élevage. Tags: analogy
  8. Manière de traiter, d'étudier un sujet. Tags: figuratively
    Sense id: fr-traitement-fr-noun-TkgaECWe Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
  9. Manière de modifier une substance au moyen de tel ou tel agent.
    Sense id: fr-traitement-fr-noun-H7KvrhzZ Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la chimie Topics: chemistry
  10. Opération que l’on fait subir à un produit pour le transformer.
    Sense id: fr-traitement-fr-noun-1eKWe4Bk Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la métallurgie, Lexique en français de l’industrie Topics: metallurgy
  11. Long synopsis d’un projet de film, développant les actions et personnages secondaires, sans rédiger les dialogues, comme dans le séquencier.
    Sense id: fr-traitement-fr-noun-Iwv9MPtq Categories (other): Lexique en français du cinéma Topics: film
  12. Ensemble cohérent d’opérations destiné à donner une structure prédéfinie à un peuplement.
    Sense id: fr-traitement-fr-noun-lwSniNgz Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la sylviculture Topics: forestry
  13. (Informatique et télécommunications) Traitement des données
    Sense id: fr-traitement-fr-noun-fr0OL4MO Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: transformation, appointement, paye, prescription, cure Derived forms: surtraitement, traitement automatique de données, traitement automatique de l’information, traitement conclusif, traitement de faveur, traitement de surface, traitement final, traitement hormono-chirurgical, traitement hormonal de substitution, traitement thermique Related terms: traiter Translations: trato (Espagnol), trakto (Ido) Translations (Manière de traiter un sujet): Behandlung [feminine] (Allemand), treatment (Anglais), handling (Anglais), tramitació (Catalan), obrada (Croate), sulera (Kotava), tratamento [masculine] (Portugais), meannudeapmi (Same du Nord) Translations (Opération que l’on fait subir à une chose ou une personne): Behandlung [feminine] (Allemand), treatment (Anglais), tractament (Catalan), postupanje (Croate), trato [masculine] (Espagnol), pemrosesan (Indonésien), askipera (Kotava), tractament (Occitan), dikšun (Same du Nord), gieđahallan (Same du Nord), meannudeapmi (Same du Nord) Translations (Protocole médical en vue d’enrayer une maladie): Behandlung [feminine] (Allemand), treatment (Anglais), علاج ('ilèj) (Arabe), 治疗 (zhìliáo) (Chinois), medicinski tretman (Croate), liječnički postupak (Croate), pengobatan (Indonésien), kurke (Kotava), tretmaan (Métchif), tractament (Occitan), dikšun (Same du Nord), dikšunvuohki (Same du Nord), врачєваниѥ [neuter] (Vieux slave) Translations (Remède ou action sanitaire que l'on prodigue aux plantes ou aux animaux): Behandlung [feminine] (Allemand), tretiranje (Croate), tractament (Occitan) Translations (Rémunération d’un fonctionnaire): salary (Anglais), primanja [neuter, plural] (Croate), salari (Occitan), paga (Occitan)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "attirement"
    },
    {
      "word": "intermatte"
    },
    {
      "word": "martinette"
    },
    {
      "word": "mettraient"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -ment",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en métchif",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en vieux slave",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "surtraitement"
    },
    {
      "word": "traitement automatique de données"
    },
    {
      "word": "traitement automatique de l’information"
    },
    {
      "word": "traitement conclusif"
    },
    {
      "word": "traitement de faveur"
    },
    {
      "word": "traitement de surface"
    },
    {
      "word": "traitement final"
    },
    {
      "word": "traitement hormono-chirurgical"
    },
    {
      "word": "traitement hormonal de substitution"
    },
    {
      "word": "traitement thermique"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de traiter, avec le suffixe -ment."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "traitements",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "traiter"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Déhès, Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France, École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868",
          "text": "À la vue de traitements aussi atroces que l’on fait éprouver aux chevaux de course, le cœur de tout homme sensé se révolte."
        },
        {
          "ref": "Conseil de l’Ordre des avocats à la Cour d’appel de Paris, Iran : Nasrin Sotoudeh, élue avocate membre d'honneur du barreau de Paris, avocatparis.org, 14 mars 2019",
          "text": "Madame Nasrin SOTOUDEH a été condamnée et incarcérée notamment pour avoir été l’avocate de défense des droits de l’homme et des droits de femmes et pour s’être présentée au tribunal sans porter le voile. Le Conseil de l’Ordre des avocats à la Cour d’appel de Paris est révolté contre ce traitement inhumain et dégradant et le motif de ces condamnations."
        },
        {
          "text": "Mauvais traitements, violences, coups, voies de fait. — Les mauvais traitements que cette mère dénaturée inflige à son enfant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Accueil, réception, manière d’agir avec quelqu’un."
      ],
      "id": "fr-traitement-fr-noun-HUSVCu6H"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il y a de certains traitements attachés au caractère d’ambassadeur. — La république de Venise avait le traitement des têtes couronnées."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ensemble de certains honneurs qu’on rend à des personnes de distinction."
      ],
      "id": "fr-traitement-fr-noun-LoZqtzhh",
      "tags": [
        "especially"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’histoire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Tel maître d’hôtel du roi fut chargé du traitement de tel ambassadeur, de tel prince."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Repas que le roi faisait donner en certaines occasions aux ambassadeurs ordinaires et extraordinaires, et même aux envoyés."
      ],
      "id": "fr-traitement-fr-noun-ofMVCg66",
      "tags": [
        "broadly"
      ],
      "topics": [
        "history"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915",
          "text": "Lui ! s’exclama, en riant l’abbé, mais il ne possède aucune fortune ; il touche en tout et pour tout un traitement annuel de dix mille francs car il n’y a pas de mense à Chartres."
        },
        {
          "ref": "P.-A.-F. Gérard, L’insurrection du clergé catholique : Moyens de le faire rentrer dans l’ordre, Bruxelles, chez J. Rozez, 1879, page 21",
          "text": "La Constitution impose à l’État l’obligation de salarier les ministres des cultes, mais elle ne fait aucune distinction entre eux et ne détermine d’ailleurs le traitement d’aucun. Si le gouvernement alloue aux membres du haut clergé des traitements supérieurs à ceux du clergé subalterne, c’est qu’il le veut bien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ensemble des appointements attachés à une place ou à un emploi."
      ],
      "id": "fr-traitement-fr-noun-6ucl1zxU"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’administration",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "On a voté une retenue sur les traitements."
        },
        {
          "text": "On a supprimé son traitement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rémunération d’un fonctionnaire."
      ],
      "id": "fr-traitement-fr-noun-MtuEZR-Q",
      "raw_tags": [
        "Administration"
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la médecine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la pharmacie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Amédée Dechambre, Dictionnaire encyclopédique des sciences médicales, volume 9, 1868, page 93",
          "text": "Je ne sache pas que la benzine ait été administrée à l’intérieur à titre de vermicide. Son emploi a été borné jusqu’ici au traitement de l’infection trichineuse."
        },
        {
          "ref": "Vals-Saint-Jean - la station de Vals-les-Bains et environs, éditée spécialement pour la Société Vals-Saint-Jean par G.-L. Arlaud, éditeur, Lyon (sans date ; vers 1930-1931), page 16",
          "text": "La cure de boisson est la base du traitement à Vals. L’eau y est consommée suivant les prescriptions médicales dans des buvettes élégantes et bien agencées."
        },
        {
          "ref": "Émile Coué, La Maîtrise de Soi-même par l'autosuggestion consciente, édition 1935, page 31",
          "text": "M. A… G…, demeurant à Troyes, souffre depuis longtemps d’une entérite que différents traitements n’ont pu guérir."
        },
        {
          "ref": "Pierre Santoni, Maîtriser la prothèse amovible partielle, Éditions CdP, 2004, page 3",
          "text": "Le traitement des édentements partiels par prothèse amovible sur châssis métallique fait appel à des notions purement mécaniques et à des connaissances biologiques."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Manière de soigner une maladie ; protocole médical en vue d’enrayer une maladie."
      ],
      "id": "fr-traitement-fr-noun-ul8Do1bf",
      "raw_tags": [
        "Pharmacie"
      ],
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Analogies en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’agriculture",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’élevage",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Le Progrès agricole et viticole, volume 60, 1913, page 36",
          "text": "En 1910, huit traitements à la bouillie (bouillie du commerce toute préparée) furent nécessaires pour sauver environ les 2/3 de la récolte dans nos Balzacs, Colombards, Montis, Balzacs blancs et Saint-Émilion renforcés de quatre à cinq soufrages au soufre-sulfaté."
        },
        {
          "ref": "Mededelingen, Université de Gand, 1999, volume 64,nᵒ 3, page 337",
          "text": "En blé, le traitement pris comme référence était l’AUSTRAL PLUS (CS contenant 40 g de téfluthrine, 10 g de fludioxonyl et 100 g d’anthraquinone par litre), à la dose de 0.5 l par hectare."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Remède ou action sanitaire que l’on prodigue aux plantes cultivées ou aux animaux d'élevage."
      ],
      "id": "fr-traitement-fr-noun-C0RBOyvB",
      "raw_tags": [
        "Élevage"
      ],
      "tags": [
        "analogy"
      ],
      "topics": [
        "agriculture"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ce point de vue mériterait un traitement plus approfondi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Manière de traiter, d'étudier un sujet."
      ],
      "id": "fr-traitement-fr-noun-TkgaECWe",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la chimie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Agenda Lumière 1930, Paris : Société Lumière & librairie Gauthier-Villars, page 265",
          "text": "Le traitement des papiers à image apparente comporte un virage et un fixage. Ces deux opérations peuvent être effectuées séparément ou, au contraire, être réunies en une seule opération de virage et fixage combinés."
        },
        {
          "text": "Le traitement de l’alumine par le chlore."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Manière de modifier une substance au moyen de tel ou tel agent."
      ],
      "id": "fr-traitement-fr-noun-H7KvrhzZ",
      "topics": [
        "chemistry"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la métallurgie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’industrie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Maurice Lecerf, Le Fer dans le monde, Payot, 1942",
          "text": "Moins répandues que les hématites brunes, les hématites rouges sont des minerais recherchés: leur traitement qui consiste à les « réduire », c’est à dire à les désoxyder (si l’on peut employer ce terme) est assez aisé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Opération que l’on fait subir à un produit pour le transformer."
      ],
      "id": "fr-traitement-fr-noun-1eKWe4Bk",
      "raw_tags": [
        "Industrie"
      ],
      "topics": [
        "metallurgy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du cinéma",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Long synopsis d’un projet de film, développant les actions et personnages secondaires, sans rédiger les dialogues, comme dans le séquencier."
      ],
      "id": "fr-traitement-fr-noun-Iwv9MPtq",
      "topics": [
        "film"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la sylviculture",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Thierry Sardin, Chênaies continentales,Office national des forêts, 2008, ISBN 978-2-84207-321-3",
          "text": "Le lien fort entre traitement et structure fait que les deux notions sont parfois confondues. Ainsi, jusqu’à maintenant, le choix du traitement a souvent été lié au seul critère de la structure actuelle des peuplements. Si celui-ci reste très important, car les opérations sylvicoles qui découlent du choix du traitement doivent tenir compte de la structure en place pour ne pas la « forcer », le critère de la structure recherchée à terme (la structure objectif) devrait être davantage mis en avant. Comme cela peut être le cas lorsque l’enjeu paysager est tel qu’un couvert forestier continu est souhaité : le traitement en futaie irrégulière s’impose alors."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ensemble cohérent d’opérations destiné à donner une structure prédéfinie à un peuplement."
      ],
      "id": "fr-traitement-fr-noun-lwSniNgz",
      "topics": [
        "forestry"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "article 9 du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE",
          "text": "Le traitement des données à caractère personnel qui révèle l'origine raciale ou ethnique, les opinions politiques, les convictions religieuses ou philosophiques ou l'appartenance syndicale, ainsi que le traitement des données génétiques, des données biométriques aux fins d'identifier une personne physique de manière unique, des données concernant la santé ou des données concernant la vie sexuelle ou l'orientation sexuelle d'une personne physique sont interdits. Le paragraphe 1 ne s'applique pas si l'une des conditions suivantes est remplie:"
        },
        {
          "ref": "Etienne Lombard, Édouard Philippe, Atos et de juteux radars routiers, bvoltaire, 28 novembre 2023",
          "text": "Atos est, par ailleurs, aussi en pointe sur le traitement des données informatisées des infractions routières."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Informatique et télécommunications) Traitement des données"
      ],
      "id": "fr-traitement-fr-noun-fr0OL4MO"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʁɛt.mɑ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʁɛ.tə.mɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-traitement.ogg",
      "ipa": "tʁɛt.mɑ̃",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/Fr-traitement.ogg/Fr-traitement.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-traitement.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-traitement.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-traitement.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-traitement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-traitement.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-traitement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-traitement.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-traitement.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-traitement.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-traitement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-traitement.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-traitement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-traitement.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-traitement.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q150_(fra)-Eihel-traitement.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-traitement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q150_(fra)-Eihel-traitement.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-traitement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Lausanne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-traitement.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-traitement.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-traitement.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-traitement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-traitement.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-traitement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-traitement.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-traitement.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-traitement.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-traitement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-traitement.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-traitement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-traitement.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-traitement.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-Sartus85-traitement.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-traitement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-Sartus85-traitement.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-traitement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vendée (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-traitement.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "transformation"
    },
    {
      "word": "appointement"
    },
    {
      "word": "paye"
    },
    {
      "word": "prescription"
    },
    {
      "word": "cure"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Opération que l’on fait subir à une chose ou une personne",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Behandlung"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Opération que l’on fait subir à une chose ou une personne",
      "sense_index": 1,
      "word": "treatment"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Opération que l’on fait subir à une chose ou une personne",
      "sense_index": 1,
      "word": "tractament"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Opération que l’on fait subir à une chose ou une personne",
      "sense_index": 1,
      "word": "postupanje"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Opération que l’on fait subir à une chose ou une personne",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "trato"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Opération que l’on fait subir à une chose ou une personne",
      "sense_index": 1,
      "word": "pemrosesan"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Opération que l’on fait subir à une chose ou une personne",
      "sense_index": 1,
      "word": "askipera"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Opération que l’on fait subir à une chose ou une personne",
      "sense_index": 1,
      "word": "tractament"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Opération que l’on fait subir à une chose ou une personne",
      "sense_index": 1,
      "word": "dikšun"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Opération que l’on fait subir à une chose ou une personne",
      "sense_index": 1,
      "word": "gieđahallan"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Opération que l’on fait subir à une chose ou une personne",
      "sense_index": 1,
      "word": "meannudeapmi"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Rémunération d’un fonctionnaire",
      "sense_index": 5,
      "word": "salary"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Rémunération d’un fonctionnaire",
      "sense_index": 5,
      "tags": [
        "neuter",
        "plural"
      ],
      "word": "primanja"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Rémunération d’un fonctionnaire",
      "sense_index": 5,
      "word": "salari"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Rémunération d’un fonctionnaire",
      "sense_index": 5,
      "word": "paga"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Protocole médical en vue d’enrayer une maladie",
      "sense_index": 6,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Behandlung"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Protocole médical en vue d’enrayer une maladie",
      "sense_index": 6,
      "word": "treatment"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "'ilèj",
      "sense": "Protocole médical en vue d’enrayer une maladie",
      "sense_index": 6,
      "word": "علاج"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "zhìliáo",
      "sense": "Protocole médical en vue d’enrayer une maladie",
      "sense_index": 6,
      "traditional_writing": "治療",
      "word": "治疗"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Protocole médical en vue d’enrayer une maladie",
      "sense_index": 6,
      "word": "medicinski tretman"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Protocole médical en vue d’enrayer une maladie",
      "sense_index": 6,
      "word": "liječnički postupak"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Protocole médical en vue d’enrayer une maladie",
      "sense_index": 6,
      "word": "pengobatan"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Protocole médical en vue d’enrayer une maladie",
      "sense_index": 6,
      "word": "kurke"
    },
    {
      "lang": "Métchif",
      "lang_code": "crg",
      "sense": "Protocole médical en vue d’enrayer une maladie",
      "sense_index": 6,
      "word": "tretmaan"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Protocole médical en vue d’enrayer une maladie",
      "sense_index": 6,
      "word": "tractament"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Protocole médical en vue d’enrayer une maladie",
      "sense_index": 6,
      "word": "dikšun"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Protocole médical en vue d’enrayer une maladie",
      "sense_index": 6,
      "word": "dikšunvuohki"
    },
    {
      "lang": "Vieux slave",
      "lang_code": "cu",
      "sense": "Protocole médical en vue d’enrayer une maladie",
      "sense_index": 6,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "врачєваниѥ"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Remède ou action sanitaire que l'on prodigue aux plantes ou aux animaux",
      "sense_index": 7,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Behandlung"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Remède ou action sanitaire que l'on prodigue aux plantes ou aux animaux",
      "sense_index": 7,
      "word": "tretiranje"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Remède ou action sanitaire que l'on prodigue aux plantes ou aux animaux",
      "sense_index": 7,
      "word": "tractament"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Manière de traiter un sujet",
      "sense_index": 8,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Behandlung"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Manière de traiter un sujet",
      "sense_index": 8,
      "word": "treatment"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Manière de traiter un sujet",
      "sense_index": 8,
      "word": "handling"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Manière de traiter un sujet",
      "sense_index": 8,
      "word": "tramitació"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Manière de traiter un sujet",
      "sense_index": 8,
      "word": "obrada"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Manière de traiter un sujet",
      "sense_index": 8,
      "word": "sulera"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Manière de traiter un sujet",
      "sense_index": 8,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tratamento"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Manière de traiter un sujet",
      "sense_index": 8,
      "word": "meannudeapmi"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "trato"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "trakto"
    }
  ],
  "word": "traitement"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "attirement"
    },
    {
      "word": "intermatte"
    },
    {
      "word": "martinette"
    },
    {
      "word": "mettraient"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dérivations en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français suffixés avec -ment",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en chinois",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en indonésien",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en métchif",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en vieux slave",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en espagnol",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en ido",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "surtraitement"
    },
    {
      "word": "traitement automatique de données"
    },
    {
      "word": "traitement automatique de l’information"
    },
    {
      "word": "traitement conclusif"
    },
    {
      "word": "traitement de faveur"
    },
    {
      "word": "traitement de surface"
    },
    {
      "word": "traitement final"
    },
    {
      "word": "traitement hormono-chirurgical"
    },
    {
      "word": "traitement hormonal de substitution"
    },
    {
      "word": "traitement thermique"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de traiter, avec le suffixe -ment."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "traitements",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "traiter"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Déhès, Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France, École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868",
          "text": "À la vue de traitements aussi atroces que l’on fait éprouver aux chevaux de course, le cœur de tout homme sensé se révolte."
        },
        {
          "ref": "Conseil de l’Ordre des avocats à la Cour d’appel de Paris, Iran : Nasrin Sotoudeh, élue avocate membre d'honneur du barreau de Paris, avocatparis.org, 14 mars 2019",
          "text": "Madame Nasrin SOTOUDEH a été condamnée et incarcérée notamment pour avoir été l’avocate de défense des droits de l’homme et des droits de femmes et pour s’être présentée au tribunal sans porter le voile. Le Conseil de l’Ordre des avocats à la Cour d’appel de Paris est révolté contre ce traitement inhumain et dégradant et le motif de ces condamnations."
        },
        {
          "text": "Mauvais traitements, violences, coups, voies de fait. — Les mauvais traitements que cette mère dénaturée inflige à son enfant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Accueil, réception, manière d’agir avec quelqu’un."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il y a de certains traitements attachés au caractère d’ambassadeur. — La république de Venise avait le traitement des têtes couronnées."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ensemble de certains honneurs qu’on rend à des personnes de distinction."
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’histoire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Tel maître d’hôtel du roi fut chargé du traitement de tel ambassadeur, de tel prince."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Repas que le roi faisait donner en certaines occasions aux ambassadeurs ordinaires et extraordinaires, et même aux envoyés."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ],
      "topics": [
        "history"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915",
          "text": "Lui ! s’exclama, en riant l’abbé, mais il ne possède aucune fortune ; il touche en tout et pour tout un traitement annuel de dix mille francs car il n’y a pas de mense à Chartres."
        },
        {
          "ref": "P.-A.-F. Gérard, L’insurrection du clergé catholique : Moyens de le faire rentrer dans l’ordre, Bruxelles, chez J. Rozez, 1879, page 21",
          "text": "La Constitution impose à l’État l’obligation de salarier les ministres des cultes, mais elle ne fait aucune distinction entre eux et ne détermine d’ailleurs le traitement d’aucun. Si le gouvernement alloue aux membres du haut clergé des traitements supérieurs à ceux du clergé subalterne, c’est qu’il le veut bien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ensemble des appointements attachés à une place ou à un emploi."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’administration"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "On a voté une retenue sur les traitements."
        },
        {
          "text": "On a supprimé son traitement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rémunération d’un fonctionnaire."
      ],
      "raw_tags": [
        "Administration"
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la médecine",
        "Lexique en français de la pharmacie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Amédée Dechambre, Dictionnaire encyclopédique des sciences médicales, volume 9, 1868, page 93",
          "text": "Je ne sache pas que la benzine ait été administrée à l’intérieur à titre de vermicide. Son emploi a été borné jusqu’ici au traitement de l’infection trichineuse."
        },
        {
          "ref": "Vals-Saint-Jean - la station de Vals-les-Bains et environs, éditée spécialement pour la Société Vals-Saint-Jean par G.-L. Arlaud, éditeur, Lyon (sans date ; vers 1930-1931), page 16",
          "text": "La cure de boisson est la base du traitement à Vals. L’eau y est consommée suivant les prescriptions médicales dans des buvettes élégantes et bien agencées."
        },
        {
          "ref": "Émile Coué, La Maîtrise de Soi-même par l'autosuggestion consciente, édition 1935, page 31",
          "text": "M. A… G…, demeurant à Troyes, souffre depuis longtemps d’une entérite que différents traitements n’ont pu guérir."
        },
        {
          "ref": "Pierre Santoni, Maîtriser la prothèse amovible partielle, Éditions CdP, 2004, page 3",
          "text": "Le traitement des édentements partiels par prothèse amovible sur châssis métallique fait appel à des notions purement mécaniques et à des connaissances biologiques."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Manière de soigner une maladie ; protocole médical en vue d’enrayer une maladie."
      ],
      "raw_tags": [
        "Pharmacie"
      ],
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Analogies en français",
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’agriculture",
        "Lexique en français de l’élevage"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Le Progrès agricole et viticole, volume 60, 1913, page 36",
          "text": "En 1910, huit traitements à la bouillie (bouillie du commerce toute préparée) furent nécessaires pour sauver environ les 2/3 de la récolte dans nos Balzacs, Colombards, Montis, Balzacs blancs et Saint-Émilion renforcés de quatre à cinq soufrages au soufre-sulfaté."
        },
        {
          "ref": "Mededelingen, Université de Gand, 1999, volume 64,nᵒ 3, page 337",
          "text": "En blé, le traitement pris comme référence était l’AUSTRAL PLUS (CS contenant 40 g de téfluthrine, 10 g de fludioxonyl et 100 g d’anthraquinone par litre), à la dose de 0.5 l par hectare."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Remède ou action sanitaire que l’on prodigue aux plantes cultivées ou aux animaux d'élevage."
      ],
      "raw_tags": [
        "Élevage"
      ],
      "tags": [
        "analogy"
      ],
      "topics": [
        "agriculture"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ce point de vue mériterait un traitement plus approfondi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Manière de traiter, d'étudier un sujet."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la chimie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Agenda Lumière 1930, Paris : Société Lumière & librairie Gauthier-Villars, page 265",
          "text": "Le traitement des papiers à image apparente comporte un virage et un fixage. Ces deux opérations peuvent être effectuées séparément ou, au contraire, être réunies en une seule opération de virage et fixage combinés."
        },
        {
          "text": "Le traitement de l’alumine par le chlore."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Manière de modifier une substance au moyen de tel ou tel agent."
      ],
      "topics": [
        "chemistry"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la métallurgie",
        "Lexique en français de l’industrie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Maurice Lecerf, Le Fer dans le monde, Payot, 1942",
          "text": "Moins répandues que les hématites brunes, les hématites rouges sont des minerais recherchés: leur traitement qui consiste à les « réduire », c’est à dire à les désoxyder (si l’on peut employer ce terme) est assez aisé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Opération que l’on fait subir à un produit pour le transformer."
      ],
      "raw_tags": [
        "Industrie"
      ],
      "topics": [
        "metallurgy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français du cinéma"
      ],
      "glosses": [
        "Long synopsis d’un projet de film, développant les actions et personnages secondaires, sans rédiger les dialogues, comme dans le séquencier."
      ],
      "topics": [
        "film"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la sylviculture"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Thierry Sardin, Chênaies continentales,Office national des forêts, 2008, ISBN 978-2-84207-321-3",
          "text": "Le lien fort entre traitement et structure fait que les deux notions sont parfois confondues. Ainsi, jusqu’à maintenant, le choix du traitement a souvent été lié au seul critère de la structure actuelle des peuplements. Si celui-ci reste très important, car les opérations sylvicoles qui découlent du choix du traitement doivent tenir compte de la structure en place pour ne pas la « forcer », le critère de la structure recherchée à terme (la structure objectif) devrait être davantage mis en avant. Comme cela peut être le cas lorsque l’enjeu paysager est tel qu’un couvert forestier continu est souhaité : le traitement en futaie irrégulière s’impose alors."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ensemble cohérent d’opérations destiné à donner une structure prédéfinie à un peuplement."
      ],
      "topics": [
        "forestry"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "article 9 du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE",
          "text": "Le traitement des données à caractère personnel qui révèle l'origine raciale ou ethnique, les opinions politiques, les convictions religieuses ou philosophiques ou l'appartenance syndicale, ainsi que le traitement des données génétiques, des données biométriques aux fins d'identifier une personne physique de manière unique, des données concernant la santé ou des données concernant la vie sexuelle ou l'orientation sexuelle d'une personne physique sont interdits. Le paragraphe 1 ne s'applique pas si l'une des conditions suivantes est remplie:"
        },
        {
          "ref": "Etienne Lombard, Édouard Philippe, Atos et de juteux radars routiers, bvoltaire, 28 novembre 2023",
          "text": "Atos est, par ailleurs, aussi en pointe sur le traitement des données informatisées des infractions routières."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Informatique et télécommunications) Traitement des données"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʁɛt.mɑ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʁɛ.tə.mɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-traitement.ogg",
      "ipa": "tʁɛt.mɑ̃",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/Fr-traitement.ogg/Fr-traitement.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-traitement.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-traitement.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-traitement.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-traitement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-traitement.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-traitement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-traitement.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-traitement.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-traitement.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-traitement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-traitement.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-traitement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-traitement.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-traitement.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q150_(fra)-Eihel-traitement.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-traitement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q150_(fra)-Eihel-traitement.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-traitement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Lausanne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-traitement.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-traitement.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-traitement.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-traitement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-traitement.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-traitement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-traitement.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-traitement.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-traitement.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-traitement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-traitement.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-traitement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-traitement.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-traitement.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-Sartus85-traitement.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-traitement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-Sartus85-traitement.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-traitement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vendée (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-traitement.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "transformation"
    },
    {
      "word": "appointement"
    },
    {
      "word": "paye"
    },
    {
      "word": "prescription"
    },
    {
      "word": "cure"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Opération que l’on fait subir à une chose ou une personne",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Behandlung"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Opération que l’on fait subir à une chose ou une personne",
      "sense_index": 1,
      "word": "treatment"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Opération que l’on fait subir à une chose ou une personne",
      "sense_index": 1,
      "word": "tractament"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Opération que l’on fait subir à une chose ou une personne",
      "sense_index": 1,
      "word": "postupanje"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Opération que l’on fait subir à une chose ou une personne",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "trato"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Opération que l’on fait subir à une chose ou une personne",
      "sense_index": 1,
      "word": "pemrosesan"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Opération que l’on fait subir à une chose ou une personne",
      "sense_index": 1,
      "word": "askipera"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Opération que l’on fait subir à une chose ou une personne",
      "sense_index": 1,
      "word": "tractament"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Opération que l’on fait subir à une chose ou une personne",
      "sense_index": 1,
      "word": "dikšun"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Opération que l’on fait subir à une chose ou une personne",
      "sense_index": 1,
      "word": "gieđahallan"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Opération que l’on fait subir à une chose ou une personne",
      "sense_index": 1,
      "word": "meannudeapmi"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Rémunération d’un fonctionnaire",
      "sense_index": 5,
      "word": "salary"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Rémunération d’un fonctionnaire",
      "sense_index": 5,
      "tags": [
        "neuter",
        "plural"
      ],
      "word": "primanja"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Rémunération d’un fonctionnaire",
      "sense_index": 5,
      "word": "salari"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Rémunération d’un fonctionnaire",
      "sense_index": 5,
      "word": "paga"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Protocole médical en vue d’enrayer une maladie",
      "sense_index": 6,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Behandlung"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Protocole médical en vue d’enrayer une maladie",
      "sense_index": 6,
      "word": "treatment"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "'ilèj",
      "sense": "Protocole médical en vue d’enrayer une maladie",
      "sense_index": 6,
      "word": "علاج"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "zhìliáo",
      "sense": "Protocole médical en vue d’enrayer une maladie",
      "sense_index": 6,
      "traditional_writing": "治療",
      "word": "治疗"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Protocole médical en vue d’enrayer une maladie",
      "sense_index": 6,
      "word": "medicinski tretman"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Protocole médical en vue d’enrayer une maladie",
      "sense_index": 6,
      "word": "liječnički postupak"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Protocole médical en vue d’enrayer une maladie",
      "sense_index": 6,
      "word": "pengobatan"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Protocole médical en vue d’enrayer une maladie",
      "sense_index": 6,
      "word": "kurke"
    },
    {
      "lang": "Métchif",
      "lang_code": "crg",
      "sense": "Protocole médical en vue d’enrayer une maladie",
      "sense_index": 6,
      "word": "tretmaan"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Protocole médical en vue d’enrayer une maladie",
      "sense_index": 6,
      "word": "tractament"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Protocole médical en vue d’enrayer une maladie",
      "sense_index": 6,
      "word": "dikšun"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Protocole médical en vue d’enrayer une maladie",
      "sense_index": 6,
      "word": "dikšunvuohki"
    },
    {
      "lang": "Vieux slave",
      "lang_code": "cu",
      "sense": "Protocole médical en vue d’enrayer une maladie",
      "sense_index": 6,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "врачєваниѥ"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Remède ou action sanitaire que l'on prodigue aux plantes ou aux animaux",
      "sense_index": 7,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Behandlung"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Remède ou action sanitaire que l'on prodigue aux plantes ou aux animaux",
      "sense_index": 7,
      "word": "tretiranje"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Remède ou action sanitaire que l'on prodigue aux plantes ou aux animaux",
      "sense_index": 7,
      "word": "tractament"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Manière de traiter un sujet",
      "sense_index": 8,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Behandlung"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Manière de traiter un sujet",
      "sense_index": 8,
      "word": "treatment"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Manière de traiter un sujet",
      "sense_index": 8,
      "word": "handling"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Manière de traiter un sujet",
      "sense_index": 8,
      "word": "tramitació"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Manière de traiter un sujet",
      "sense_index": 8,
      "word": "obrada"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Manière de traiter un sujet",
      "sense_index": 8,
      "word": "sulera"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Manière de traiter un sujet",
      "sense_index": 8,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tratamento"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Manière de traiter un sujet",
      "sense_index": 8,
      "word": "meannudeapmi"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "trato"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "trakto"
    }
  ],
  "word": "traitement"
}

Download raw JSONL data for traitement meaning in Français (19.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-07 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (51d164f and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.