See quille in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du jeu de quilles", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en vieux norrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néologismes recommandés en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bulgare", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en estonien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en galicien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hébreu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en lituanien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vieux norrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "contre-quille" }, { "word": "ligne de quille" }, { "word": "quillage" }, { "word": "quillard" }, { "word": "quiller" } ], "etymology_texts": [ "(XIVᵉ siècle) Du vieux norrois kilir, pluriel de kjǫlr ( vieux normand kille )" ], "forms": [ { "form": "quilles", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "biquille" }, { "word": "bulbe" }, { "word": "dérive" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la navigation", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928", "text": "Le « Français » en 1904 et le « Pourquoi pas ? » cinq ans après, laissèrent une partie de leur quille sur les roches." }, { "ref": "Eugène F. Giboin, J. Legris, Albert Rialland, Aide-mémoire Martinenq des constructions navales, volume 1, Éditions maritimes et coloniales, 1958, page 320", "text": "Le cabanement doit être évité à tout prix, d’une part parce que les points de la quille qui subissent alors la réaction de la cale ne présentent pas une solidité aussi grande que le brion […]" }, { "ref": "Bulletin de l’Association technique maritime et aéronautique, 1963, volume 63, page 757", "text": "Les éléments longitudinaux sont également continus; les quilles, contre-quilles et lisses sont en acajou; les élongis très largement dimensionnés sont en polyester renforcé de structure mixte mat-roving." } ], "glosses": [ "Partie fixe et immergée de la coque sous le bateau faisant office de dérive fixe et de contrepoids à la gîte." ], "id": "fr-quille-fr-noun--P4cW1f0", "raw_tags": [ "Navigation" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la marine", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean Failler, Boucaille sur Douarnenez, éditions du Palémon, 1998, chapitre V", "text": "Sur la cale dallée de larges pierres plates usées par le temps, les quilles des sardiniers et les marées, la mer montait doucement." } ], "glosses": [ "Pièce de charpente de base à partir de laquelle la coque est construite." ], "id": "fr-quille-fr-noun-TAWdRD1r", "raw_tags": [ "À voile" ], "topics": [ "nautical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’aéronautique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du militaire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Mario Urbanet, Mur de sable, brûlures d'Algérie, poème libérables, éditions Le Temps des Cerises, 2005, page 42", "text": "le camion les emporte vers l'avion libérateur\nnotre nostalgie salue leur quille avec envie" } ], "glosses": [ "Élément profilé de faible allongement fixé à la partie inférieure du fuselage, en vue d’augmenter la stabilité latérale de l’avion ou d’éviter qu’il se mette en vrille." ], "id": "fr-quille-fr-noun-Kmz6ei1V", "topics": [ "aeronautics", "military" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kij\\" }, { "ipa": "\\kij\\" }, { "audio": "Fr-Paris--quille.ogg", "ipa": "ki.jə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/Fr-Paris--quille.ogg/Fr-Paris--quille.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--quille.ogg", "raw_tags": [ "France (Île-de-France)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-quille.wav", "ipa": "kij", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-0x010C-quille.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-quille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-0x010C-quille.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-quille.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-quille.wav" }, { "ipa": "\\ˈki.jə\\" }, { "ipa": "\\kɪj\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-quille.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-quille.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-quille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-quille.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-quille.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Hérault)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-quille.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Webfil-quille.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_(fra)-Webfil-quille.wav/LL-Q150_(fra)-Webfil-quille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_(fra)-Webfil-quille.wav/LL-Q150_(fra)-Webfil-quille.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Sainte-Marie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Webfil-quille.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-quille.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quille.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quille.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quille.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-quille.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "kiel" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kiel" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "keel" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "Saèlib", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "صالب" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "صَالِب" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "кил" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "quilla" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "龙骨" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "kobilica" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "køl" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "tags": [ "feminine" ], "word": "quilla" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "kilo" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "kiil" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "köli" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "quilla" }, { "lang": "Hébreu", "lang_code": "he", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "שדרית" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "kilio" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "lunas" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "tags": [ "feminine" ], "word": "chiglia" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "竜骨" }, { "lang": "Lituanien", "lang_code": "lt", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "kilis" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "kiel" }, { "lang": "Vieux norrois", "lang_code": "non", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "kjǫlr" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "kjøl" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "quilha" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "stępka" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "quilha" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "chilă" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "киль" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "köl" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "kýl" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "salma" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "soubassement du fuselage", "word": "ventral fin" } ], "word": "quille" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du jeu de quilles", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néologismes recommandés en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en galicien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "quiller" }, { "word": "déquiller" }, { "word": "quillette" }, { "word": "quilleur" }, { "word": "quillier" }, { "word": "quilloir" }, { "word": "quillon" } ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) Du vieux haut allemand kegil (« pilier, poteau »), qui donne kegel en moyen haut allemand et Kegel en allemand moderne." ], "forms": [ { "form": "quilles", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "proverbs": [ { "word": "comme un chien dans un jeu de quilles" } ], "related": [ { "word": "resquiller" }, { "word": "bowling" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français des jeux", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Émile Moselly, Terres lorraines, 1907", "text": "Des paysans jouaient aux quilles avec des clameurs, des contestations, des disputes à chaque coup douteux. On entendait la boule sonnant contre les quilles cerclées de fer, quand elle arrivait au but." }, { "ref": "Joseph de Pesquidoux, Chez nous - Travaux et jeux rustiques, 1921", "text": "Nous aimons la musique des quilles, le choc sourd de la boule sur les pommes, sa façon de tourner […] et cette manière raide et stupéfaite qu’ont les quilles de s’abattre sur le sol ou de se renverser entre elles." }, { "ref": "Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, Robert Laffont, 1968", "text": "Leur grand luxe était alors de s’arrêter une heure ou deux dans une auberge de village, d’y manger une omelette qu’on leur préparait pendant qu’ils renversaient quelques quilles sur la place." }, { "text": "Jeu de quilles : Ensemble des neuf pièces de bois ou quillier." }, { "ref": "Pierre Bordage, Wang – I. Les portes d'Occident, « J'ai Lu », 1997, page 42", "text": "Des corps tombèrent comme des quilles à moins de deux mètre de Wang." } ], "glosses": [ "Élément d’un jeu constitué de cylindres de bois, que l’on dresse puis fait tomber à l’aide d’une boule de bois que l’on fait rouler sur le sol." ], "id": "fr-quille-fr-noun-7FeS5DlR", "topics": [ "games" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Analogies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, La Rabouilleuse, Furne, Paris, 1843", "text": "– […] Si je meurs, vous serez la maîtresse chez mon pauvre imbécile d’oncle : bene sit ! Si je reste sur mes quilles, marchez droit, et servez-lui du bonheur premier numéro." }, { "ref": "Émile Moselly, Terres lorraines, 1907", "text": "Ivre habituellement, le vin qui donne aux hommes des pensées tristes et les fait larmoyer, les coudes sur la table, le vin, lui chauffant le ventre et le remettant d’aplomb sur ses vieilles quilles, lui inspirait une gaieté trouble, largement épanouie, fertile en inventions bizarres, en idées cocasses qui traversaient son cerveau." }, { "ref": "Romain Rolland, Colas Breugnon, 1919", "text": "Près d’un vieux homme je m’assis, qui gardait, traînant la quille, deux vaches maigres ; je m’enquis de sa santé, lui conseillai de se chausser la jambe d’un bas fourré d’orties piquantes (je fais le mire, à mes loisirs)." }, { "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958, page 116", "text": "Il nous appelle fainéants ? un crampu qui ne saurait lever ses quilles du tabouret. Mais les jambes te remonteraient jusqu’à la gruette, pauvre bouif ! Des comme toi, c’est des lâches, des loches, des caracoles !" } ], "glosses": [ "Jambe." ], "id": "fr-quille-fr-noun-DTmzCDWY", "tags": [ "analogy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Analogies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "« TGIF – Thanks God It’s Friday - La Bûche », par Adrien Besancon, le 16 décembre 2016, sur le site Effronté, mais bien élevé (www.effronte.fr)", "text": "[…], et mon oncle marrant dira “Une quille de Beaujolais, un saucifflard et le maillot de Lacazette” qui entrainera un rire extrêmement gras, ponctué par un percutant “et moi je sens le gaz ??” de mon père […]." } ], "glosses": [ "Bouteille." ], "id": "fr-quille-fr-noun-kQAiq4uR", "tags": [ "analogy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Québec", "orig": "français du Québec", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Thomas Ouellet Saint-Pierre, Même ceux qui s'appellent Marcel, Leméac, 2014, page 120", "text": "Elle avait genre une belle petite épicerie équilibrée de fille dans son panier, plein de yogourt pis de légumes verts, pis moi j'avais genre trois sacs de Doritos pis une quille de Colt 45, j'avais vraiment l'air d'un cave..." } ], "glosses": [ "Bouteille de bière grand format (environ un litre)." ], "id": "fr-quille-fr-noun-AX19z1LB", "raw_tags": [ "Québec" ], "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Analogies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Éric Dejaeger et John F. Ellyton, Un orval des ors vaut, Cactus Inébranlable éditions, 2019, quatrième de couverture", "text": "Il n’y aura bientôt plus une seule quille d’Orval en France pour le désaltérer, car une bande de cinglés refuse tout simplement l’exportation de cette roteuse nonpareille." }, { "text": "La forme en quille de la bière Orval est unique au monde, et avait été pensée pour résister à la pression de la bière exercée sur la bouteille" } ], "glosses": [ "Bouteille de 33 centilitres d’Orval." ], "id": "fr-quille-fr-noun-W2DHo8OW", "tags": [ "analogy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Argot militaire en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du militaire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "San-Antonio, Béru-Béru, Éditions Fleuve noir, 1970, III, 5", "text": "Les dégradés qui se permettraient de n’pas être d’accord, avertit cet homme équitable, seront de corvée de gogues pendant tout leur temps de service, et fusillés au moment de la quille." }, { "ref": "Cellard-Rey, 1980", "text": "Vivement la quille !" }, { "ref": "Patrick Modiano, Une jeunesse, Gallimard, collection Folio, 1981, page 21", "text": "– Alors ? C'est la quille ? lui demanda Brossier, hilare.\n– Oui, c'est la quille, dit-il à mi-voix, car il avait toujours éprouvé de la peine à employer l'argot militaire.\n– Ça se fête, une quille, mon vieux, dit Brossier. Vous voyez, moi j'ai commencé…" } ], "glosses": [ "Dernier jour du service militaire." ], "id": "fr-quille-fr-noun-3aLFKHdN", "tags": [ "slang" ], "topics": [ "military" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Analogies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Roger Vailland, 325.000 francs, 1954, réédition Le Livre de Poche, page 225", "text": "S’il perdait encore du temps, même une minute, il risquait l’amende. Pour compenser l’amende, il devrait faire un poste de plus. La quille ne serait pas pour demain." } ], "glosses": [ "Dernier jour d'une période de travail." ], "id": "fr-quille-fr-noun-HTkJv5Ml", "tags": [ "analogy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Analogies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Albertine Sarrazin, La Cavale, J.-J. Pauvert, Paris, 1967", "text": "Le jour de la quille, je prends une piaule et je me pieute." } ], "glosses": [ "Sortie de prison." ], "id": "fr-quille-fr-noun-Bb1T3JoB", "tags": [ "analogy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le petit coin est nommé alignoir, et le gros coin quille." } ], "glosses": [ "Coin métallique qui sert à fendre les blocs d’ardoise." ], "id": "fr-quille-fr-noun-aUcAmxnb" }, { "glosses": [ "Pièce de tissus taillée en longueur et destinées à élargir une robe." ], "id": "fr-quille-fr-noun-CDhIRGg3" }, { "glosses": [ "Partie d'un tronc d'arbre restée debout alors que la partie supérieure a été cassée par le vent." ], "id": "fr-quille-fr-noun-MWB4YqW3" }, { "glosses": [ "Instrument utilisé par les gantiers pour élargir les doigts de gants, cet instrument était aussi nommé demoiselle." ], "id": "fr-quille-fr-noun-rpx7Ud0b" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la maçonnerie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pierre taillée disposée verticalement, dans le sens de la hauteur, par exemple dans l'encadrement d'une porte (jambage)." ], "id": "fr-quille-fr-noun-91EHU5BG", "topics": [ "masonry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kij\\" }, { "ipa": "\\kij\\" }, { "audio": "Fr-Paris--quille.ogg", "ipa": "ki.jə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/Fr-Paris--quille.ogg/Fr-Paris--quille.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--quille.ogg", "raw_tags": [ "France (Île-de-France)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-quille.wav", "ipa": "kij", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-0x010C-quille.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-quille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-0x010C-quille.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-quille.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-quille.wav" }, { "ipa": "\\ˈki.jə\\" }, { "ipa": "\\kɪj\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-quille.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-quille.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-quille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-quille.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-quille.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Hérault)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-quille.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Webfil-quille.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_(fra)-Webfil-quille.wav/LL-Q150_(fra)-Webfil-quille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_(fra)-Webfil-quille.wav/LL-Q150_(fra)-Webfil-quille.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Sainte-Marie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Webfil-quille.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-quille.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quille.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quille.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quille.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-quille.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "cylindre de bois pour jouer", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kegel" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "cylindre de bois pour jouer", "word": "skittle" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "cylindre de bois pour jouer", "tags": [ "feminine" ], "word": "bitlla" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "cylindre de bois pour jouer", "tags": [ "masculine" ], "word": "bolo" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "cylindre de bois pour jouer", "word": "keila" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "sense": "cylindre de bois pour jouer", "tags": [ "masculine" ], "word": "birlo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "cylindre de bois pour jouer", "tags": [ "masculine" ], "word": "birillo" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "cylindre de bois pour jouer", "tags": [ "masculine" ], "word": "kegel" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "cylindre de bois pour jouer", "word": "quilha" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "cylindre de bois pour jouer", "word": "kręgiel" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "cylindre de bois pour jouer", "word": "šluppot" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "cylindre de bois pour jouer", "word": "kuželka" } ], "word": "quille" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du jeu de quilles", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néologismes recommandés en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "je quille", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on quille", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je quille", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on quille", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "quiller" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent de quiller." ], "id": "fr-quille-fr-verb-nK0OjUom" }, { "form_of": [ { "word": "quiller" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de quiller." ], "id": "fr-quille-fr-verb-8ya2EHE8" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Albert Simonin, Le cave se rebiffe, Série noire, 1954, page 123", "text": "Je l’ai pas vu depuis des années, le Sourdingue, mais ce qu’il y a de sûr, faut que je le quille avant qu’il se fasse emporter." } ], "form_of": [ { "word": "quiller" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de quiller." ], "id": "fr-quille-fr-verb-ZcLPkd93" }, { "form_of": [ { "word": "quiller" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de quiller." ], "id": "fr-quille-fr-verb-eJ3SHeRb" }, { "form_of": [ { "word": "quiller" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de quiller." ], "id": "fr-quille-fr-verb-i0694BaA" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kij\\" }, { "ipa": "\\kij\\" }, { "audio": "Fr-Paris--quille.ogg", "ipa": "ki.jə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/Fr-Paris--quille.ogg/Fr-Paris--quille.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--quille.ogg", "raw_tags": [ "France (Île-de-France)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-quille.wav", "ipa": "kij", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-0x010C-quille.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-quille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-0x010C-quille.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-quille.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-quille.wav" }, { "ipa": "\\ˈki.jə\\" }, { "ipa": "\\kɪj\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-quille.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-quille.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-quille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-quille.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-quille.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Hérault)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-quille.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Webfil-quille.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_(fra)-Webfil-quille.wav/LL-Q150_(fra)-Webfil-quille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_(fra)-Webfil-quille.wav/LL-Q150_(fra)-Webfil-quille.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Sainte-Marie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Webfil-quille.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-quille.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quille.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quille.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quille.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-quille.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "quille" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Lexique en français du jeu de quilles", "Mots en français issus d’un mot en vieux norrois", "Noms communs en français", "Néologismes recommandés en français", "Traductions en afrikaans", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en bulgare", "Traductions en catalan", "Traductions en chinois", "Traductions en croate", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en estonien", "Traductions en finnois", "Traductions en galicien", "Traductions en hébreu", "Traductions en ido", "Traductions en indonésien", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en lituanien", "Traductions en norvégien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "Traductions en turc", "Traductions en vieux norrois", "français" ], "derived": [ { "word": "contre-quille" }, { "word": "ligne de quille" }, { "word": "quillage" }, { "word": "quillard" }, { "word": "quiller" } ], "etymology_texts": [ "(XIVᵉ siècle) Du vieux norrois kilir, pluriel de kjǫlr ( vieux normand kille )" ], "forms": [ { "form": "quilles", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "biquille" }, { "word": "bulbe" }, { "word": "dérive" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la navigation" ], "examples": [ { "ref": "Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928", "text": "Le « Français » en 1904 et le « Pourquoi pas ? » cinq ans après, laissèrent une partie de leur quille sur les roches." }, { "ref": "Eugène F. Giboin, J. Legris, Albert Rialland, Aide-mémoire Martinenq des constructions navales, volume 1, Éditions maritimes et coloniales, 1958, page 320", "text": "Le cabanement doit être évité à tout prix, d’une part parce que les points de la quille qui subissent alors la réaction de la cale ne présentent pas une solidité aussi grande que le brion […]" }, { "ref": "Bulletin de l’Association technique maritime et aéronautique, 1963, volume 63, page 757", "text": "Les éléments longitudinaux sont également continus; les quilles, contre-quilles et lisses sont en acajou; les élongis très largement dimensionnés sont en polyester renforcé de structure mixte mat-roving." } ], "glosses": [ "Partie fixe et immergée de la coque sous le bateau faisant office de dérive fixe et de contrepoids à la gîte." ], "raw_tags": [ "Navigation" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la marine" ], "examples": [ { "ref": "Jean Failler, Boucaille sur Douarnenez, éditions du Palémon, 1998, chapitre V", "text": "Sur la cale dallée de larges pierres plates usées par le temps, les quilles des sardiniers et les marées, la mer montait doucement." } ], "glosses": [ "Pièce de charpente de base à partir de laquelle la coque est construite." ], "raw_tags": [ "À voile" ], "topics": [ "nautical" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’aéronautique", "Lexique en français du militaire" ], "examples": [ { "ref": "Mario Urbanet, Mur de sable, brûlures d'Algérie, poème libérables, éditions Le Temps des Cerises, 2005, page 42", "text": "le camion les emporte vers l'avion libérateur\nnotre nostalgie salue leur quille avec envie" } ], "glosses": [ "Élément profilé de faible allongement fixé à la partie inférieure du fuselage, en vue d’augmenter la stabilité latérale de l’avion ou d’éviter qu’il se mette en vrille." ], "topics": [ "aeronautics", "military" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kij\\" }, { "ipa": "\\kij\\" }, { "audio": "Fr-Paris--quille.ogg", "ipa": "ki.jə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/Fr-Paris--quille.ogg/Fr-Paris--quille.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--quille.ogg", "raw_tags": [ "France (Île-de-France)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-quille.wav", "ipa": "kij", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-0x010C-quille.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-quille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-0x010C-quille.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-quille.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-quille.wav" }, { "ipa": "\\ˈki.jə\\" }, { "ipa": "\\kɪj\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-quille.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-quille.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-quille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-quille.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-quille.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Hérault)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-quille.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Webfil-quille.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_(fra)-Webfil-quille.wav/LL-Q150_(fra)-Webfil-quille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_(fra)-Webfil-quille.wav/LL-Q150_(fra)-Webfil-quille.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Sainte-Marie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Webfil-quille.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-quille.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quille.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quille.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quille.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-quille.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "kiel" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kiel" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "keel" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "Saèlib", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "صالب" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "صَالِب" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "кил" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "quilla" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "龙骨" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "kobilica" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "køl" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "tags": [ "feminine" ], "word": "quilla" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "kilo" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "kiil" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "köli" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "quilla" }, { "lang": "Hébreu", "lang_code": "he", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "שדרית" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "kilio" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "lunas" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "tags": [ "feminine" ], "word": "chiglia" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "竜骨" }, { "lang": "Lituanien", "lang_code": "lt", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "kilis" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "kiel" }, { "lang": "Vieux norrois", "lang_code": "non", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "kjǫlr" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "kjøl" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "quilha" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "stępka" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "quilha" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "chilă" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "киль" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "köl" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "kýl" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "partie fixe et immergée de la coque", "word": "salma" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "soubassement du fuselage", "word": "ventral fin" } ], "word": "quille" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Lexique en français du jeu de quilles", "Mots en français issus d’un mot en vieux haut allemand", "Noms communs en français", "Néologismes recommandés en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en espagnol", "Traductions en finnois", "Traductions en galicien", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "Traductions en same du Nord", "Traductions en tchèque", "français" ], "derived": [ { "word": "quiller" }, { "word": "déquiller" }, { "word": "quillette" }, { "word": "quilleur" }, { "word": "quillier" }, { "word": "quilloir" }, { "word": "quillon" } ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) Du vieux haut allemand kegil (« pilier, poteau »), qui donne kegel en moyen haut allemand et Kegel en allemand moderne." ], "forms": [ { "form": "quilles", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "proverbs": [ { "word": "comme un chien dans un jeu de quilles" } ], "related": [ { "word": "resquiller" }, { "word": "bowling" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français des jeux" ], "examples": [ { "ref": "Émile Moselly, Terres lorraines, 1907", "text": "Des paysans jouaient aux quilles avec des clameurs, des contestations, des disputes à chaque coup douteux. On entendait la boule sonnant contre les quilles cerclées de fer, quand elle arrivait au but." }, { "ref": "Joseph de Pesquidoux, Chez nous - Travaux et jeux rustiques, 1921", "text": "Nous aimons la musique des quilles, le choc sourd de la boule sur les pommes, sa façon de tourner […] et cette manière raide et stupéfaite qu’ont les quilles de s’abattre sur le sol ou de se renverser entre elles." }, { "ref": "Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, Robert Laffont, 1968", "text": "Leur grand luxe était alors de s’arrêter une heure ou deux dans une auberge de village, d’y manger une omelette qu’on leur préparait pendant qu’ils renversaient quelques quilles sur la place." }, { "text": "Jeu de quilles : Ensemble des neuf pièces de bois ou quillier." }, { "ref": "Pierre Bordage, Wang – I. Les portes d'Occident, « J'ai Lu », 1997, page 42", "text": "Des corps tombèrent comme des quilles à moins de deux mètre de Wang." } ], "glosses": [ "Élément d’un jeu constitué de cylindres de bois, que l’on dresse puis fait tomber à l’aide d’une boule de bois que l’on fait rouler sur le sol." ], "topics": [ "games" ] }, { "categories": [ "Analogies en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, La Rabouilleuse, Furne, Paris, 1843", "text": "– […] Si je meurs, vous serez la maîtresse chez mon pauvre imbécile d’oncle : bene sit ! Si je reste sur mes quilles, marchez droit, et servez-lui du bonheur premier numéro." }, { "ref": "Émile Moselly, Terres lorraines, 1907", "text": "Ivre habituellement, le vin qui donne aux hommes des pensées tristes et les fait larmoyer, les coudes sur la table, le vin, lui chauffant le ventre et le remettant d’aplomb sur ses vieilles quilles, lui inspirait une gaieté trouble, largement épanouie, fertile en inventions bizarres, en idées cocasses qui traversaient son cerveau." }, { "ref": "Romain Rolland, Colas Breugnon, 1919", "text": "Près d’un vieux homme je m’assis, qui gardait, traînant la quille, deux vaches maigres ; je m’enquis de sa santé, lui conseillai de se chausser la jambe d’un bas fourré d’orties piquantes (je fais le mire, à mes loisirs)." }, { "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958, page 116", "text": "Il nous appelle fainéants ? un crampu qui ne saurait lever ses quilles du tabouret. Mais les jambes te remonteraient jusqu’à la gruette, pauvre bouif ! Des comme toi, c’est des lâches, des loches, des caracoles !" } ], "glosses": [ "Jambe." ], "tags": [ "analogy" ] }, { "categories": [ "Analogies en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "« TGIF – Thanks God It’s Friday - La Bûche », par Adrien Besancon, le 16 décembre 2016, sur le site Effronté, mais bien élevé (www.effronte.fr)", "text": "[…], et mon oncle marrant dira “Une quille de Beaujolais, un saucifflard et le maillot de Lacazette” qui entrainera un rire extrêmement gras, ponctué par un percutant “et moi je sens le gaz ??” de mon père […]." } ], "glosses": [ "Bouteille." ], "tags": [ "analogy" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "français du Québec" ], "examples": [ { "ref": "Thomas Ouellet Saint-Pierre, Même ceux qui s'appellent Marcel, Leméac, 2014, page 120", "text": "Elle avait genre une belle petite épicerie équilibrée de fille dans son panier, plein de yogourt pis de légumes verts, pis moi j'avais genre trois sacs de Doritos pis une quille de Colt 45, j'avais vraiment l'air d'un cave..." } ], "glosses": [ "Bouteille de bière grand format (environ un litre)." ], "raw_tags": [ "Québec" ], "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ "Analogies en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Éric Dejaeger et John F. Ellyton, Un orval des ors vaut, Cactus Inébranlable éditions, 2019, quatrième de couverture", "text": "Il n’y aura bientôt plus une seule quille d’Orval en France pour le désaltérer, car une bande de cinglés refuse tout simplement l’exportation de cette roteuse nonpareille." }, { "text": "La forme en quille de la bière Orval est unique au monde, et avait été pensée pour résister à la pression de la bière exercée sur la bouteille" } ], "glosses": [ "Bouteille de 33 centilitres d’Orval." ], "tags": [ "analogy" ] }, { "categories": [ "Argot militaire en français", "Exemples en français", "Lexique en français du militaire" ], "examples": [ { "ref": "San-Antonio, Béru-Béru, Éditions Fleuve noir, 1970, III, 5", "text": "Les dégradés qui se permettraient de n’pas être d’accord, avertit cet homme équitable, seront de corvée de gogues pendant tout leur temps de service, et fusillés au moment de la quille." }, { "ref": "Cellard-Rey, 1980", "text": "Vivement la quille !" }, { "ref": "Patrick Modiano, Une jeunesse, Gallimard, collection Folio, 1981, page 21", "text": "– Alors ? C'est la quille ? lui demanda Brossier, hilare.\n– Oui, c'est la quille, dit-il à mi-voix, car il avait toujours éprouvé de la peine à employer l'argot militaire.\n– Ça se fête, une quille, mon vieux, dit Brossier. Vous voyez, moi j'ai commencé…" } ], "glosses": [ "Dernier jour du service militaire." ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "military" ] }, { "categories": [ "Analogies en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Roger Vailland, 325.000 francs, 1954, réédition Le Livre de Poche, page 225", "text": "S’il perdait encore du temps, même une minute, il risquait l’amende. Pour compenser l’amende, il devrait faire un poste de plus. La quille ne serait pas pour demain." } ], "glosses": [ "Dernier jour d'une période de travail." ], "tags": [ "analogy" ] }, { "categories": [ "Analogies en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Albertine Sarrazin, La Cavale, J.-J. Pauvert, Paris, 1967", "text": "Le jour de la quille, je prends une piaule et je me pieute." } ], "glosses": [ "Sortie de prison." ], "tags": [ "analogy" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Le petit coin est nommé alignoir, et le gros coin quille." } ], "glosses": [ "Coin métallique qui sert à fendre les blocs d’ardoise." ] }, { "glosses": [ "Pièce de tissus taillée en longueur et destinées à élargir une robe." ] }, { "glosses": [ "Partie d'un tronc d'arbre restée debout alors que la partie supérieure a été cassée par le vent." ] }, { "glosses": [ "Instrument utilisé par les gantiers pour élargir les doigts de gants, cet instrument était aussi nommé demoiselle." ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la maçonnerie" ], "glosses": [ "Pierre taillée disposée verticalement, dans le sens de la hauteur, par exemple dans l'encadrement d'une porte (jambage)." ], "topics": [ "masonry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kij\\" }, { "ipa": "\\kij\\" }, { "audio": "Fr-Paris--quille.ogg", "ipa": "ki.jə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/Fr-Paris--quille.ogg/Fr-Paris--quille.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--quille.ogg", "raw_tags": [ "France (Île-de-France)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-quille.wav", "ipa": "kij", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-0x010C-quille.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-quille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-0x010C-quille.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-quille.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-quille.wav" }, { "ipa": "\\ˈki.jə\\" }, { "ipa": "\\kɪj\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-quille.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-quille.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-quille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-quille.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-quille.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Hérault)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-quille.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Webfil-quille.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_(fra)-Webfil-quille.wav/LL-Q150_(fra)-Webfil-quille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_(fra)-Webfil-quille.wav/LL-Q150_(fra)-Webfil-quille.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Sainte-Marie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Webfil-quille.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-quille.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quille.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quille.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quille.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-quille.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "cylindre de bois pour jouer", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kegel" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "cylindre de bois pour jouer", "word": "skittle" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "cylindre de bois pour jouer", "tags": [ "feminine" ], "word": "bitlla" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "cylindre de bois pour jouer", "tags": [ "masculine" ], "word": "bolo" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "cylindre de bois pour jouer", "word": "keila" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "sense": "cylindre de bois pour jouer", "tags": [ "masculine" ], "word": "birlo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "cylindre de bois pour jouer", "tags": [ "masculine" ], "word": "birillo" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "cylindre de bois pour jouer", "tags": [ "masculine" ], "word": "kegel" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "cylindre de bois pour jouer", "word": "quilha" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "cylindre de bois pour jouer", "word": "kręgiel" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "cylindre de bois pour jouer", "word": "šluppot" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "cylindre de bois pour jouer", "word": "kuželka" } ], "word": "quille" } { "categories": [ "Formes de verbes en français", "Lexique en français du jeu de quilles", "Néologismes recommandés en français", "français" ], "forms": [ { "form": "je quille", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on quille", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je quille", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on quille", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "quiller" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent de quiller." ] }, { "form_of": [ { "word": "quiller" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de quiller." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Albert Simonin, Le cave se rebiffe, Série noire, 1954, page 123", "text": "Je l’ai pas vu depuis des années, le Sourdingue, mais ce qu’il y a de sûr, faut que je le quille avant qu’il se fasse emporter." } ], "form_of": [ { "word": "quiller" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de quiller." ] }, { "form_of": [ { "word": "quiller" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de quiller." ] }, { "form_of": [ { "word": "quiller" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de quiller." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kij\\" }, { "ipa": "\\kij\\" }, { "audio": "Fr-Paris--quille.ogg", "ipa": "ki.jə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/Fr-Paris--quille.ogg/Fr-Paris--quille.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--quille.ogg", "raw_tags": [ "France (Île-de-France)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-quille.wav", "ipa": "kij", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-0x010C-quille.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-quille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-0x010C-quille.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-quille.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-quille.wav" }, { "ipa": "\\ˈki.jə\\" }, { "ipa": "\\kɪj\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-quille.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-quille.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-quille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-quille.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-quille.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Hérault)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-quille.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Webfil-quille.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_(fra)-Webfil-quille.wav/LL-Q150_(fra)-Webfil-quille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_(fra)-Webfil-quille.wav/LL-Q150_(fra)-Webfil-quille.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Sainte-Marie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Webfil-quille.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-quille.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quille.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quille.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-quille.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-quille.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "quille" }
Download raw JSONL data for quille meaning in Français (25.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.