"nous-mêmes" meaning in Français

See nous-mêmes in All languages combined, or Wiktionary

Pronoun

IPA: \nu.mɛm\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-nous-mêmes.wav
  1. Nous comme le sujet naturellement ou directement responsable.
    Sense id: fr-nous-mêmes-fr-pron-iosMdncy Categories (other): Exemples en français
  2. Nous comme l’objet, et aussi comme soit le sujet, le possesseur ou le créateur.
    Sense id: fr-nous-mêmes-fr-pron-gSdlheBf Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: moi-même, toi-même, vous-même, lui-même, elle-même, vous-mêmes, eux-mêmes, elles-mêmes Related terms (singulier, nous de majesté ou nous de modestie): nous-même Translations: wir selbst (Allemand), wir selber (Allemand), ourselves (Anglais), özümüz (Azéri), hon-unan (Breton), 自分たち (jibuntachi) (Japonais), өзіміз (özimiz) (Kazakh), 我達 (Kikaï), 吾達 (Kikaï), わーちゃ (Kikaï), min (Kotava), どぅー (Oki-no-erabu), dor'e (Solrésol), 我達 (Toku-no-shima), 吾達 (Toku-no-shima), わっきゃー (Toku-no-shima), わっきゃ (Toku-no-shima), どぅー (Yoron)
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "nommeuses"
    },
    {
      "word": "susnommée"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en azéri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kazakh",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kikaï",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en oki-no-erabu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en solrésol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en toku-no-shima",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en yoron",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ê en français",
      "orig": "ê en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser)Composé de nous et de même."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "related": [
    {
      "sense": "singulier, nous de majesté ou nous de modestie",
      "word": "nous-même"
    },
    {
      "word": "moi-même"
    },
    {
      "word": "toi-même"
    },
    {
      "word": "vous-même"
    },
    {
      "word": "lui-même"
    },
    {
      "word": "elle-même"
    },
    {
      "word": "vous-mêmes"
    },
    {
      "word": "eux-mêmes"
    },
    {
      "word": "elles-mêmes"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Michel-Nicolas Balisson de Rougemont, Léon, drame en 5 actes, créé au Théâtre de la Porte-Saint-Martin le 1ᵉʳ décembre 1836, acte 3, scène 7 (p. 20) , dans Le Magasin théatral : choix de pièces nouvelles, jouées sur les théatres de Paris, tome 15, Paris : chez Marchant, 1837",
          "text": "Euphrasie. Je conçois parfaitement... en votre qualité d'avocat de M. le comte, vous cherchez à m'effrayer... vous voudriez que nous nous privassions nous-mêmes de l'appui d'une personne qui nous est dévouée."
        },
        {
          "text": "Nous le faisons nous-mêmes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nous comme le sujet naturellement ou directement responsable."
      ],
      "id": "fr-nous-mêmes-fr-pron-iosMdncy"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yves Semen, La sexualité selon Jean-Paul II",
          "text": "Nous avons conscience – et ce n’est pas anormal – d’avoir du mal à nous accepter nous-mêmes dans la dualité de notre corps et de notre âme. Nous percevons cette désunité comme un drame et nous nous en accusons nous-mêmes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nous comme l’objet, et aussi comme soit le sujet, le possesseur ou le créateur."
      ],
      "id": "fr-nous-mêmes-fr-pron-gSdlheBf"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nu.mɛm\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-nous-mêmes.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-nous-mêmes.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-nous-mêmes.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-nous-mêmes.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-nous-mêmes.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-nous-mêmes.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person",
    "plural"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "wir selbst"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "wir selber"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "ourselves"
    },
    {
      "lang": "Azéri",
      "lang_code": "az",
      "word": "özümüz"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "hon-unan"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "jibuntachi",
      "word": "自分たち"
    },
    {
      "lang": "Kazakh",
      "lang_code": "kk",
      "roman": "özimiz",
      "word": "өзіміз"
    },
    {
      "lang": "Kikaï",
      "lang_code": "kzg",
      "word": "我達"
    },
    {
      "lang": "Kikaï",
      "lang_code": "kzg",
      "word": "吾達"
    },
    {
      "lang": "Kikaï",
      "lang_code": "kzg",
      "word": "わーちゃ"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "min"
    },
    {
      "lang": "Oki-no-erabu",
      "lang_code": "okn",
      "word": "どぅー"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "word": "dor'e"
    },
    {
      "lang": "Toku-no-shima",
      "lang_code": "tkn",
      "word": "我達"
    },
    {
      "lang": "Toku-no-shima",
      "lang_code": "tkn",
      "word": "吾達"
    },
    {
      "lang": "Toku-no-shima",
      "lang_code": "tkn",
      "word": "わっきゃー"
    },
    {
      "lang": "Toku-no-shima",
      "lang_code": "tkn",
      "word": "わっきゃ"
    },
    {
      "lang": "Yoron",
      "lang_code": "yox",
      "word": "どぅー"
    }
  ],
  "word": "nous-mêmes"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "nommeuses"
    },
    {
      "word": "susnommée"
    }
  ],
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Pronoms personnels en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en azéri",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en kazakh",
    "Traductions en kikaï",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en oki-no-erabu",
    "Traductions en solrésol",
    "Traductions en toku-no-shima",
    "Traductions en yoron",
    "français",
    "ê en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser)Composé de nous et de même."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "related": [
    {
      "sense": "singulier, nous de majesté ou nous de modestie",
      "word": "nous-même"
    },
    {
      "word": "moi-même"
    },
    {
      "word": "toi-même"
    },
    {
      "word": "vous-même"
    },
    {
      "word": "lui-même"
    },
    {
      "word": "elle-même"
    },
    {
      "word": "vous-mêmes"
    },
    {
      "word": "eux-mêmes"
    },
    {
      "word": "elles-mêmes"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Michel-Nicolas Balisson de Rougemont, Léon, drame en 5 actes, créé au Théâtre de la Porte-Saint-Martin le 1ᵉʳ décembre 1836, acte 3, scène 7 (p. 20) , dans Le Magasin théatral : choix de pièces nouvelles, jouées sur les théatres de Paris, tome 15, Paris : chez Marchant, 1837",
          "text": "Euphrasie. Je conçois parfaitement... en votre qualité d'avocat de M. le comte, vous cherchez à m'effrayer... vous voudriez que nous nous privassions nous-mêmes de l'appui d'une personne qui nous est dévouée."
        },
        {
          "text": "Nous le faisons nous-mêmes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nous comme le sujet naturellement ou directement responsable."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yves Semen, La sexualité selon Jean-Paul II",
          "text": "Nous avons conscience – et ce n’est pas anormal – d’avoir du mal à nous accepter nous-mêmes dans la dualité de notre corps et de notre âme. Nous percevons cette désunité comme un drame et nous nous en accusons nous-mêmes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nous comme l’objet, et aussi comme soit le sujet, le possesseur ou le créateur."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nu.mɛm\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-nous-mêmes.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-nous-mêmes.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-nous-mêmes.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-nous-mêmes.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-nous-mêmes.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-nous-mêmes.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person",
    "plural"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "wir selbst"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "wir selber"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "ourselves"
    },
    {
      "lang": "Azéri",
      "lang_code": "az",
      "word": "özümüz"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "hon-unan"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "jibuntachi",
      "word": "自分たち"
    },
    {
      "lang": "Kazakh",
      "lang_code": "kk",
      "roman": "özimiz",
      "word": "өзіміз"
    },
    {
      "lang": "Kikaï",
      "lang_code": "kzg",
      "word": "我達"
    },
    {
      "lang": "Kikaï",
      "lang_code": "kzg",
      "word": "吾達"
    },
    {
      "lang": "Kikaï",
      "lang_code": "kzg",
      "word": "わーちゃ"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "min"
    },
    {
      "lang": "Oki-no-erabu",
      "lang_code": "okn",
      "word": "どぅー"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "word": "dor'e"
    },
    {
      "lang": "Toku-no-shima",
      "lang_code": "tkn",
      "word": "我達"
    },
    {
      "lang": "Toku-no-shima",
      "lang_code": "tkn",
      "word": "吾達"
    },
    {
      "lang": "Toku-no-shima",
      "lang_code": "tkn",
      "word": "わっきゃー"
    },
    {
      "lang": "Toku-no-shima",
      "lang_code": "tkn",
      "word": "わっきゃ"
    },
    {
      "lang": "Yoron",
      "lang_code": "yox",
      "word": "どぅー"
    }
  ],
  "word": "nous-mêmes"
}

Download raw JSONL data for nous-mêmes meaning in Français (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.