See fake news in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "vrake news" } ], "etymology_texts": [ "(2016) De l’anglais fake news de sens identique,composé de fake (« faux ») et de news (« nouvelles »).", "Largement popularisé lors de l’élection présidentielle américaine de 2016." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Cette locution a été critiquée par l’Académie française préférant qu’on utilise des termes comme bobard, boniments, contre-vérité, mensonge, ragot, tromperie ou trucage.", "La Commission d’enrichissement de la langue française propose les termes information fallacieuse, nouvelle fausse, fausse nouvelle, information fausse ou fausse information ainsi que le néologisme infox." ], "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "related": [ { "word": "boniment" }, { "word": "chambre d’écho" }, { "word": "complotisme" }, { "word": "conspirationnisme" }, { "word": "contre-vérité" }, { "word": "débunker" }, { "word": "désinformation" }, { "word": "fait alternatif" }, { "word": "flan" }, { "word": "infodémie" }, { "word": "journalope" }, { "word": "journaleux" }, { "word": "manipulation" }, { "word": "mensonge" }, { "word": "merdia" }, { "word": "médiamensonge" }, { "word": "mésinformation" }, { "word": "post-vérité" }, { "word": "propagande" }, { "word": "ragot" }, { "word": "réinformation" }, { "word": "théorie du complot" }, { "word": "tromperie" }, { "word": "trucage" }, { "word": "vérité alternative" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néologismes en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "William Audureau,Pourquoi il faut arrêter de parler de « fake news », Le Monde, 31 janvier 2017", "text": "La fake news se trouve ainsi appliquée aussi bien à de vrais articles erronés qu’à de faux articles devenus vrais, dans un flou sémantique généralisé. Il y a encore six mois, les fake news désignaient encore des articles bidons humoristiques ou racoleurs, fondés sur le modèle économique de Facebook, qui pouvaient duper des internautes méconnaissant les sites en question." }, { "ref": "Mike Mariani, Les fake news du XIXᵉ siècle, Slate, traduit par Bérengère Viennot, 29 mars 2017", "text": "The Awful Disclosures of Maria Monk étaient les fake news des années 1830, un tas de mensonges patents présentés comme des vérités au public afin d’influencer les opinions politiques." }, { "ref": "France Mutuelle Magazine,nᵒ 175, janvier-février-mars 2023, page 37", "text": "On appelle cela le fact-checking, terme d’origine anglo-saxonne, comme l’est l’expression fake news (fausses nouvelles) que l’on nomme aussi « infox » en français." } ], "glosses": [ "Fausse information diffusée dans des médias de grand diffusion, dans un but politique ou seulement économique." ], "id": "fr-fake_news-fr-noun-cF8-RKSH", "tags": [ "Anglicism", "neologism" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Florence Rosier, Des images d’embryon d’une précision inégalée porteuses d’espoirs pour la recherche, Le Monde. Mis en ligne le 15 janvier 2018", "text": "Le biologiste allemand Ernst Haeckel (1834-1919) avait trafiqué ses dessins pour faire croire qu’un embryon humain retraçait, au fil de son développement, l’arbre évolutif des espèces. Le scandale fut énorme. Un bel exemple de « fake news » avant l’heure…" }, { "ref": "Thomas Messias, Les personnes qui propagent des fake news sont exactement celles que vous imaginez, Slate, 7 juin 2024", "text": "Les travaux menés montrent également que la majorité des fausses informations répandues émanent d'une minorité d'internautes. Les chercheurs ont noté que 2.107 individus, soit environ 0,3% de la population étudiée, avaient été responsables de 80% des tweets renvoyant vers des fake news durant la période. En revanche, environ 5% des électeurs américains inscrits à l'époque sur Twitter suivaient ce genre de comptes adeptes de la désinformation." } ], "glosses": [ "Tromperie." ], "id": "fr-fake_news-fr-noun-R-qsp33Y", "tags": [ "Anglicism", "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fejk njuz\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-fake news.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-DSwissK-fake_news.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-fake_news.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-DSwissK-fake_news.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-fake_news.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-fake news.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-fake news.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-fake_news.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-fake_news.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-fake_news.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-fake_news.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-fake news.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "bobard" }, { "word": "canard" }, { "word": "canular" }, { "word": "fausse nouvelle" }, { "word": "hoax" }, { "word": "information fallacieuse" }, { "word": "infox" } ], "tags": [ "feminine", "plural", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Fake News" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "fake news" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "krivotvorena informacija" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "valeuutinen" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "nise nyūsu", "word": "偽ニュース" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "feiku nyūsu", "word": "フェイクニュース" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "tags": [ "neuter" ], "word": "nepnieuws" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "falsa novèla" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "fake news" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "feminine" ], "word": "notícia falsa" } ], "word": "fake news" }
{ "categories": [ "Compositions en anglais", "Locutions nominales en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en croate", "Traductions en finnois", "Traductions en japonais", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "français" ], "derived": [ { "word": "vrake news" } ], "etymology_texts": [ "(2016) De l’anglais fake news de sens identique,composé de fake (« faux ») et de news (« nouvelles »).", "Largement popularisé lors de l’élection présidentielle américaine de 2016." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Cette locution a été critiquée par l’Académie française préférant qu’on utilise des termes comme bobard, boniments, contre-vérité, mensonge, ragot, tromperie ou trucage.", "La Commission d’enrichissement de la langue française propose les termes information fallacieuse, nouvelle fausse, fausse nouvelle, information fausse ou fausse information ainsi que le néologisme infox." ], "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "related": [ { "word": "boniment" }, { "word": "chambre d’écho" }, { "word": "complotisme" }, { "word": "conspirationnisme" }, { "word": "contre-vérité" }, { "word": "débunker" }, { "word": "désinformation" }, { "word": "fait alternatif" }, { "word": "flan" }, { "word": "infodémie" }, { "word": "journalope" }, { "word": "journaleux" }, { "word": "manipulation" }, { "word": "mensonge" }, { "word": "merdia" }, { "word": "médiamensonge" }, { "word": "mésinformation" }, { "word": "post-vérité" }, { "word": "propagande" }, { "word": "ragot" }, { "word": "réinformation" }, { "word": "théorie du complot" }, { "word": "tromperie" }, { "word": "trucage" }, { "word": "vérité alternative" } ], "senses": [ { "categories": [ "Anglicismes en français", "Exemples en français", "Néologismes en français" ], "examples": [ { "ref": "William Audureau,Pourquoi il faut arrêter de parler de « fake news », Le Monde, 31 janvier 2017", "text": "La fake news se trouve ainsi appliquée aussi bien à de vrais articles erronés qu’à de faux articles devenus vrais, dans un flou sémantique généralisé. Il y a encore six mois, les fake news désignaient encore des articles bidons humoristiques ou racoleurs, fondés sur le modèle économique de Facebook, qui pouvaient duper des internautes méconnaissant les sites en question." }, { "ref": "Mike Mariani, Les fake news du XIXᵉ siècle, Slate, traduit par Bérengère Viennot, 29 mars 2017", "text": "The Awful Disclosures of Maria Monk étaient les fake news des années 1830, un tas de mensonges patents présentés comme des vérités au public afin d’influencer les opinions politiques." }, { "ref": "France Mutuelle Magazine,nᵒ 175, janvier-février-mars 2023, page 37", "text": "On appelle cela le fact-checking, terme d’origine anglo-saxonne, comme l’est l’expression fake news (fausses nouvelles) que l’on nomme aussi « infox » en français." } ], "glosses": [ "Fausse information diffusée dans des médias de grand diffusion, dans un but politique ou seulement économique." ], "tags": [ "Anglicism", "neologism" ] }, { "categories": [ "Anglicismes en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Florence Rosier, Des images d’embryon d’une précision inégalée porteuses d’espoirs pour la recherche, Le Monde. Mis en ligne le 15 janvier 2018", "text": "Le biologiste allemand Ernst Haeckel (1834-1919) avait trafiqué ses dessins pour faire croire qu’un embryon humain retraçait, au fil de son développement, l’arbre évolutif des espèces. Le scandale fut énorme. Un bel exemple de « fake news » avant l’heure…" }, { "ref": "Thomas Messias, Les personnes qui propagent des fake news sont exactement celles que vous imaginez, Slate, 7 juin 2024", "text": "Les travaux menés montrent également que la majorité des fausses informations répandues émanent d'une minorité d'internautes. Les chercheurs ont noté que 2.107 individus, soit environ 0,3% de la population étudiée, avaient été responsables de 80% des tweets renvoyant vers des fake news durant la période. En revanche, environ 5% des électeurs américains inscrits à l'époque sur Twitter suivaient ce genre de comptes adeptes de la désinformation." } ], "glosses": [ "Tromperie." ], "tags": [ "Anglicism", "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fejk njuz\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-fake news.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-DSwissK-fake_news.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-fake_news.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-DSwissK-fake_news.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-fake_news.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-fake news.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-fake news.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-fake_news.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-fake_news.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-fake_news.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-fake_news.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-fake news.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "bobard" }, { "word": "canard" }, { "word": "canular" }, { "word": "fausse nouvelle" }, { "word": "hoax" }, { "word": "information fallacieuse" }, { "word": "infox" } ], "tags": [ "feminine", "plural", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Fake News" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "fake news" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "krivotvorena informacija" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "valeuutinen" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "nise nyūsu", "word": "偽ニュース" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "feiku nyūsu", "word": "フェイクニュース" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "tags": [ "neuter" ], "word": "nepnieuws" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "falsa novèla" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "fake news" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "feminine" ], "word": "notícia falsa" } ], "word": "fake news" }
Download raw JSONL data for fake news meaning in Français (6.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.