See cancan in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Cannac" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français des cris d’animaux", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en biélorusse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en coréen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hébreu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ukrainien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "cancaner" }, { "word": "cancanoir" } ], "etymology_texts": [ "(1821) Du latin quamquam (« quoique »), qui a donné quanquam (« harangue universitaire »), ou quanquan (« bruit, tapage », « médisance »). Peut-être à rapprocher de l’ancien français caquehan (« assemblée tumultueuse, cabale »)." ], "forms": [ { "form": "cancans", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Faire un grand cancan de pas grand chose." } ], "glosses": [ "Grand bruit fait autour d'une chose qui n'en vaut pas la peine." ], "id": "fr-cancan-fr-noun-CmVeIgfe" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Cette nouvelle n'est pas sûre, c'est un simple cancan." }, { "ref": "Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846", "text": "Mon Dieu ! j’ai bien tort de vous faire ces cancans-là, reprit Lisbeth en paraissant éprouver un remords." }, { "ref": "Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844", "text": "Gobenheim pouvait analyser devant eux les affaires épineuses, les soumettre aux consultations gratuites du notaire, et réduire les cancans de la place à leur juste valeur." }, { "ref": "Émile Zola, La Fortune des Rougon,G. Charpentier, Paris, 1871, chapitre III ; réédition 1879, pages 95-96", "text": "Il est certaines situations dont bénéficient seuls les gens tarés. Ils fondent leur fortune là où des hommes mieux posés et plus influents n’auraient point osé risquer la leur. Certes, Roudier, Granoux et les autres, par leur position d’hommes riches et respectés, semblaient devoir être mille fois préférés à Pierre comme chefs actifs du parti conservateur. Mais aucun d’eux n’aurait consenti à faire de son salon un centre politique ; leurs convictions n’allaient pas jusqu’à se compromettre ouvertement ; en somme, ce n’étaient que des braillards, des commères de province, qui voulaient bien cancaner chez un voisin contre la République, du moment où le voisin endossait la responsabilité de leurs cancans." }, { "ref": "Gustave Fraipont; Les Vosges, 1895-1923", "text": "Tous les cancans partent de là. Les menus faits y sont grossis, allongés, puis colportés de quaroye en quaroye." }, { "ref": "Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Il accueillit d’un air enjoué et d’une âme égale l’annonce câlinement faite par la Julie d’une paternité future et les sourires des voisins, les cancans des commères et jusqu’aux plaisanteries égrillardes du maire." }, { "ref": "Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928", "text": "Ce coin perdu de Jan-Mayen n'est pas à l'abri des cancans, des mystères, des intrigues et même des complications diplomatiques." }, { "ref": "Pierre Hervé, La Libération trahie, éditions Grasset, 1945, page 93", "text": "Et ce petit univers grouille de cancans, d'intrigues, de projets, d'ambitions, qui dépassent rarement le cadre de la sous-préfecture. Vous croyez que la Chine existe, vous ? Comment peut-on être Chinois ?" } ], "glosses": [ "Bavardage souvent médisant ou péjoratif." ], "id": "fr-cancan-fr-noun-RLke8Xxh" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Louis-Ferdinand Céline, Bagatelles pour un massacre, Denoël, Paris, 1937", "text": "Je peux plus ouvrir un cancan, sans retrouver leurs traces de bave…" }, { "ref": "Albert Simonin, Hotu soit qui mal y pense, Carré noir, Gallimard, Paris, 1971, page 241", "text": "Le Grand a pas chiqué pour poser des photos, et sa tronche, montée-force, le montre dans presque tous les cancans, un sourire ambigu aux lèvres, tandis qu’il tend vers l’objectif, en gros plan, le 38, ratatineur de vilains." } ], "glosses": [ "Journal." ], "id": "fr-cancan-fr-noun--yWOo-5k", "tags": [ "dated", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɑ̃.kɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-cancan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-Exilexi-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-cancan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-Exilexi-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-cancan.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-cancan.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-cancan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-cancan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-cancan.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-cancan.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Seshiru (Ltrlg)-cancan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-cancan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-cancan.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Angers)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Seshiru (Ltrlg)-cancan.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "commérage" }, { "word": "médisance" }, { "word": "potin" }, { "word": "racontar" }, { "word": "ragot" }, { "word": "rumeur" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "Klatsch" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "gossip" }, { "lang": "Biélorusse", "lang_code": "be", "roman": "pliotka", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "плётка" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "liúyánfēiyǔ", "sense": "Bavardage, médisance", "traditional_writing": "流言蜚語", "word": "流言蜚语" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "gaekseol", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "객설" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "chisme" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "klaĉo" }, { "lang": "Hébreu", "lang_code": "he", "roman": "rekhylut", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "רכילות" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "pletyka" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "rakontacho" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "chiacchiera" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "uwasawa", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "うわさ話" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "kapsa" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "roddelpraat" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "achterklap" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "cancan" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "plotki" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "bisbilhotice" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "bârfă" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "spletnia", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "сплетня" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "šláttar" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "bazikannia", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "базікання" } ], "word": "cancan" } { "anagrams": [ { "word": "Cannac" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français des cris d’animaux", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en romani", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "French cancan" } ], "etymology_texts": [ "(1829) De cancan, nom enfantin du canard, inspiré de l’onomatopée du cri de cet animal et évoquant son dandinement." ], "forms": [ { "form": "cancans", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Danses en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Clovis Hugues, Trinquet (janvier 1881), dans Jours de combat, E. Dentu, Paris, 1883", "text": "Autrefois, la muse, prêtresse\nDu crime, reine du boucan,\nLivrant au vent sa folle tresse,\nLes seins nus, dansait le cancan,\nRetroussait sa robe crottée\nEt roulait comme une effrontée\nSes yeux lascifs, méchants et doux." }, { "ref": "Guy de Maupassant, La femme de Paul, dans La maison Tellier, 1891, réédition Le Livre de Poche, page 239", "text": "Le directeur et organisateur de ce cancan, majestueux dans un habit noir fatigué, promenait en tous sens sa tête ravagée de vieux marchand de plaisirs publics à bon marché." }, { "ref": "Pierre Benoit, L’Atlantide, 1919", "text": "Au milieu du bastringue, plusieurs couples dansaient le cancan à en décrocher les lustres." } ], "glosses": [ "Danse excentrique et tapageuse (quadrille), à la mode vers 1830 dans les bals publics." ], "id": "fr-cancan-fr-noun-Mz-XSK9f", "topics": [ "dance" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɑ̃.kɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-cancan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-Exilexi-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-cancan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-Exilexi-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-cancan.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-cancan.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-cancan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-cancan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-cancan.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-cancan.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Seshiru (Ltrlg)-cancan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-cancan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-cancan.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Angers)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Seshiru (Ltrlg)-cancan.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "cancan" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "تعليق" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "kankano" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "kankán", "word": "κανκάν" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "babilacho" }, { "lang": "Romani", "lang_code": "rom", "word": "raćipen" }, { "lang": "Romani", "lang_code": "rom", "word": "raćimos" }, { "lang": "Romani", "lang_code": "rom", "word": "juorru" } ], "word": "cancan" } { "anagrams": [ { "word": "Cannac" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français des cris d’animaux", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "cancans", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Arbres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le cancan est aussi appelé foulard ou queue-de-chat." } ], "glosses": [ "Arbrisseau de la famille des Euphorbiacées, à feuilles persistantes de couleur pourpre, présentant des fleurs en longs épis pendants." ], "id": "fr-cancan-fr-noun-SNliXeo~", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɑ̃.kɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-cancan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-Exilexi-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-cancan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-Exilexi-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-cancan.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-cancan.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-cancan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-cancan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-cancan.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-cancan.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Seshiru (Ltrlg)-cancan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-cancan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-cancan.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Angers)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Seshiru (Ltrlg)-cancan.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "acalypha" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cancan" }
{ "anagrams": [ { "word": "Cannac" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Lexique en français des cris d’animaux", "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en biélorusse", "Traductions en chinois", "Traductions en coréen", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en hongrois", "Traductions en hébreu", "Traductions en ido", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en kotava", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en ukrainien", "français" ], "derived": [ { "word": "cancaner" }, { "word": "cancanoir" } ], "etymology_texts": [ "(1821) Du latin quamquam (« quoique »), qui a donné quanquam (« harangue universitaire »), ou quanquan (« bruit, tapage », « médisance »). Peut-être à rapprocher de l’ancien français caquehan (« assemblée tumultueuse, cabale »)." ], "forms": [ { "form": "cancans", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Faire un grand cancan de pas grand chose." } ], "glosses": [ "Grand bruit fait autour d'une chose qui n'en vaut pas la peine." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Cette nouvelle n'est pas sûre, c'est un simple cancan." }, { "ref": "Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846", "text": "Mon Dieu ! j’ai bien tort de vous faire ces cancans-là, reprit Lisbeth en paraissant éprouver un remords." }, { "ref": "Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844", "text": "Gobenheim pouvait analyser devant eux les affaires épineuses, les soumettre aux consultations gratuites du notaire, et réduire les cancans de la place à leur juste valeur." }, { "ref": "Émile Zola, La Fortune des Rougon,G. Charpentier, Paris, 1871, chapitre III ; réédition 1879, pages 95-96", "text": "Il est certaines situations dont bénéficient seuls les gens tarés. Ils fondent leur fortune là où des hommes mieux posés et plus influents n’auraient point osé risquer la leur. Certes, Roudier, Granoux et les autres, par leur position d’hommes riches et respectés, semblaient devoir être mille fois préférés à Pierre comme chefs actifs du parti conservateur. Mais aucun d’eux n’aurait consenti à faire de son salon un centre politique ; leurs convictions n’allaient pas jusqu’à se compromettre ouvertement ; en somme, ce n’étaient que des braillards, des commères de province, qui voulaient bien cancaner chez un voisin contre la République, du moment où le voisin endossait la responsabilité de leurs cancans." }, { "ref": "Gustave Fraipont; Les Vosges, 1895-1923", "text": "Tous les cancans partent de là. Les menus faits y sont grossis, allongés, puis colportés de quaroye en quaroye." }, { "ref": "Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Il accueillit d’un air enjoué et d’une âme égale l’annonce câlinement faite par la Julie d’une paternité future et les sourires des voisins, les cancans des commères et jusqu’aux plaisanteries égrillardes du maire." }, { "ref": "Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928", "text": "Ce coin perdu de Jan-Mayen n'est pas à l'abri des cancans, des mystères, des intrigues et même des complications diplomatiques." }, { "ref": "Pierre Hervé, La Libération trahie, éditions Grasset, 1945, page 93", "text": "Et ce petit univers grouille de cancans, d'intrigues, de projets, d'ambitions, qui dépassent rarement le cadre de la sous-préfecture. Vous croyez que la Chine existe, vous ? Comment peut-on être Chinois ?" } ], "glosses": [ "Bavardage souvent médisant ou péjoratif." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Louis-Ferdinand Céline, Bagatelles pour un massacre, Denoël, Paris, 1937", "text": "Je peux plus ouvrir un cancan, sans retrouver leurs traces de bave…" }, { "ref": "Albert Simonin, Hotu soit qui mal y pense, Carré noir, Gallimard, Paris, 1971, page 241", "text": "Le Grand a pas chiqué pour poser des photos, et sa tronche, montée-force, le montre dans presque tous les cancans, un sourire ambigu aux lèvres, tandis qu’il tend vers l’objectif, en gros plan, le 38, ratatineur de vilains." } ], "glosses": [ "Journal." ], "tags": [ "dated", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɑ̃.kɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-cancan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-Exilexi-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-cancan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-Exilexi-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-cancan.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-cancan.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-cancan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-cancan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-cancan.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-cancan.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Seshiru (Ltrlg)-cancan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-cancan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-cancan.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Angers)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Seshiru (Ltrlg)-cancan.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "commérage" }, { "word": "médisance" }, { "word": "potin" }, { "word": "racontar" }, { "word": "ragot" }, { "word": "rumeur" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "Klatsch" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "gossip" }, { "lang": "Biélorusse", "lang_code": "be", "roman": "pliotka", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "плётка" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "liúyánfēiyǔ", "sense": "Bavardage, médisance", "traditional_writing": "流言蜚語", "word": "流言蜚语" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "gaekseol", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "객설" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "chisme" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "klaĉo" }, { "lang": "Hébreu", "lang_code": "he", "roman": "rekhylut", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "רכילות" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "pletyka" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "rakontacho" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "chiacchiera" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "uwasawa", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "うわさ話" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "kapsa" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "roddelpraat" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "achterklap" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "cancan" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "plotki" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "bisbilhotice" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "bârfă" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "spletnia", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "сплетня" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "šláttar" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "bazikannia", "sense": "Bavardage, médisance", "word": "базікання" } ], "word": "cancan" } { "anagrams": [ { "word": "Cannac" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Lexique en français des cris d’animaux", "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en espéranto", "Traductions en grec", "Traductions en ido", "Traductions en romani", "français" ], "derived": [ { "word": "French cancan" } ], "etymology_texts": [ "(1829) De cancan, nom enfantin du canard, inspiré de l’onomatopée du cri de cet animal et évoquant son dandinement." ], "forms": [ { "form": "cancans", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Danses en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Clovis Hugues, Trinquet (janvier 1881), dans Jours de combat, E. Dentu, Paris, 1883", "text": "Autrefois, la muse, prêtresse\nDu crime, reine du boucan,\nLivrant au vent sa folle tresse,\nLes seins nus, dansait le cancan,\nRetroussait sa robe crottée\nEt roulait comme une effrontée\nSes yeux lascifs, méchants et doux." }, { "ref": "Guy de Maupassant, La femme de Paul, dans La maison Tellier, 1891, réédition Le Livre de Poche, page 239", "text": "Le directeur et organisateur de ce cancan, majestueux dans un habit noir fatigué, promenait en tous sens sa tête ravagée de vieux marchand de plaisirs publics à bon marché." }, { "ref": "Pierre Benoit, L’Atlantide, 1919", "text": "Au milieu du bastringue, plusieurs couples dansaient le cancan à en décrocher les lustres." } ], "glosses": [ "Danse excentrique et tapageuse (quadrille), à la mode vers 1830 dans les bals publics." ], "topics": [ "dance" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɑ̃.kɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-cancan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-Exilexi-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-cancan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-Exilexi-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-cancan.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-cancan.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-cancan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-cancan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-cancan.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-cancan.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Seshiru (Ltrlg)-cancan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-cancan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-cancan.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Angers)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Seshiru (Ltrlg)-cancan.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "cancan" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "تعليق" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "kankano" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "kankán", "word": "κανκάν" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "babilacho" }, { "lang": "Romani", "lang_code": "rom", "word": "raćipen" }, { "lang": "Romani", "lang_code": "rom", "word": "raćimos" }, { "lang": "Romani", "lang_code": "rom", "word": "juorru" } ], "word": "cancan" } { "anagrams": [ { "word": "Cannac" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Lexique en français des cris d’animaux", "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "Noms communs en français", "Traductions en conventions internationales", "français" ], "forms": [ { "form": "cancans", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ "Arbres en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Le cancan est aussi appelé foulard ou queue-de-chat." } ], "glosses": [ "Arbrisseau de la famille des Euphorbiacées, à feuilles persistantes de couleur pourpre, présentant des fleurs en longs épis pendants." ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɑ̃.kɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-cancan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-Exilexi-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-cancan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-Exilexi-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-cancan.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-cancan.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-cancan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-cancan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-cancan.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-cancan.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Seshiru (Ltrlg)-cancan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-cancan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-cancan.wav/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-cancan.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Angers)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Seshiru (Ltrlg)-cancan.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "acalypha" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cancan" }
Download raw JSONL data for cancan meaning in Français (14.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.