See gossip in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "gossipy" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais godsibb, \"parrain\", puis \"parent\" (circa 1300), puis \"conversation avec des proches\" (c. 1600), puis \"rumeur\" (c. 1800)." ], "forms": [ { "form": "gossips", "ipas": [ "\\ˈɡɒs.ɪps\\", "\\ˈɡɑs.ɪps\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "raw_tags": [ "États-Unis", "Royaume-Uni" ], "sense": "rumeur", "word": "rumour" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms indénombrables en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "It’s wonderful to see you again. Let’s catch up on the latest gossip." } ], "glosses": [ "Rumeur, racontars, nouvelles." ], "id": "fr-gossip-en-noun-pGOYJWqq", "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "She’s always spreading malicious gossip." } ], "glosses": [ "Ragots, potins, commérages, cancans." ], "id": "fr-gossip-en-noun-ZrmQRQcP", "raw_tags": [ "Malicious gossip" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "She’s just an old gossip. Ignore what she says." } ], "glosses": [ "Commère." ], "id": "fr-gossip-en-noun-z1StydcT", "raw_tags": [ "Personne" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡɒs.ɪp\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈɡɑs.ɪp\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-us-gossip.ogg", "ipa": "ˈɡ̊ɑs.ɪp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/En-us-gossip.ogg/En-us-gossip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-gossip.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "ˈɡɑs.əp", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "slang" ], "translation": "information officieuse", "word": "scuttlebutt" } ], "word": "gossip" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais godsibb, \"parrain\", puis \"parent\" (circa 1300), puis \"conversation avec des proches\" (c. 1600), puis \"rumeur\" (c. 1800)." ], "forms": [ { "form": "to gossip", "ipas": [ "\\ˈɡɒs.ɪp\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "gossips", "ipas": [ "\\ˈɡɒs.ɪps\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "gossiped ou gossipped", "ipas": [ "\\ˈɡɒs.ɪpt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "gossiped ou gossipped", "ipas": [ "\\ˈɡɒs.ɪpt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "gossiping ou gossipping", "ipas": [ "\\ˈɡɒs.ɪp.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "translation": "babiller", "word": "babble" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "I don't like it that she gossips so much." } ], "glosses": [ "Cancaner, jaser, faire des commérages." ], "id": "fr-gossip-en-verb-w0VBtTAp" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "When they get together, they can gossip away for hours." } ], "glosses": [ "Causer, babiller, bavarder, jaser." ], "id": "fr-gossip-en-verb--VzeSvnL" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡɒs.ɪp\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈɡɑs.ɪp\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-us-gossip.ogg", "ipa": "ˈɡ̊ɑs.ɪp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/En-us-gossip.ogg/En-us-gossip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-gossip.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "ˈɡɑs.əp", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "gossip" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "gossipy" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais godsibb, \"parrain\", puis \"parent\" (circa 1300), puis \"conversation avec des proches\" (c. 1600), puis \"rumeur\" (c. 1800)." ], "forms": [ { "form": "gossips", "ipas": [ "\\ˈɡɒs.ɪps\\", "\\ˈɡɑs.ɪps\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "raw_tags": [ "États-Unis", "Royaume-Uni" ], "sense": "rumeur", "word": "rumour" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Noms indénombrables en anglais" ], "examples": [ { "text": "It’s wonderful to see you again. Let’s catch up on the latest gossip." } ], "glosses": [ "Rumeur, racontars, nouvelles." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "She’s always spreading malicious gossip." } ], "glosses": [ "Ragots, potins, commérages, cancans." ], "raw_tags": [ "Malicious gossip" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "She’s just an old gossip. Ignore what she says." } ], "glosses": [ "Commère." ], "raw_tags": [ "Personne" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡɒs.ɪp\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈɡɑs.ɪp\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-us-gossip.ogg", "ipa": "ˈɡ̊ɑs.ɪp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/En-us-gossip.ogg/En-us-gossip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-gossip.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "ˈɡɑs.əp", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "slang" ], "translation": "information officieuse", "word": "scuttlebutt" } ], "word": "gossip" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Verbes en anglais", "Verbes intransitifs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais godsibb, \"parrain\", puis \"parent\" (circa 1300), puis \"conversation avec des proches\" (c. 1600), puis \"rumeur\" (c. 1800)." ], "forms": [ { "form": "to gossip", "ipas": [ "\\ˈɡɒs.ɪp\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "gossips", "ipas": [ "\\ˈɡɒs.ɪps\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "gossiped ou gossipped", "ipas": [ "\\ˈɡɒs.ɪpt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "gossiped ou gossipped", "ipas": [ "\\ˈɡɒs.ɪpt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "gossiping ou gossipping", "ipas": [ "\\ˈɡɒs.ɪp.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "translation": "babiller", "word": "babble" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "I don't like it that she gossips so much." } ], "glosses": [ "Cancaner, jaser, faire des commérages." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "When they get together, they can gossip away for hours." } ], "glosses": [ "Causer, babiller, bavarder, jaser." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡɒs.ɪp\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈɡɑs.ɪp\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-us-gossip.ogg", "ipa": "ˈɡ̊ɑs.ɪp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/En-us-gossip.ogg/En-us-gossip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-gossip.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "ˈɡɑs.əp", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "gossip" }
Download raw JSONL data for gossip meaning in Anglais (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.