"boudin" meaning in Français

See boudin in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \bu.dɛ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lepticed7-boudin.wav , LL-Q150 (fra)-Ltrlg-boudin.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-boudin.wav , LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-boudin.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-boudin.wav , LL-Q150 (fra)-Mecanautes-boudin.wav , LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-boudin.wav , LL-Q150 (fra)-Madehub-boudin.wav , LL-Q150 (fra)-Jean-Claude B. (BiblioCanet66)-boudin.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-boudin.wav , LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-boudin.wav , LL-Q150 (fra)-Helenou66-boudin.wav Forms: boudins [plural]
  1. Boyau rempli de sang et de graisse de porc, avec l’assaisonnement nécessaire. —
    Sense id: fr-boudin-fr-noun-zahSYYvy Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la cuisine Topics: cuisine
  2. Cordon de fibre textile, avant l’étirage et la torsion.
    Sense id: fr-boudin-fr-noun-ftmRG~go Categories (other): Exemples en français, Lexique en français du textile Topics: textiles
  3. Coussinet de grosse toile empli de sable qui maintient les plats et les assiettes à bord des navires dans les grands roulis.
    Sense id: fr-boudin-fr-noun-i~fynWML Categories (other): Lexique en français de la marine Topics: nautical
  4. Bourrelet de la partie intérieure d’une roue, qui assure le guidage sur la voie ferrée.
    Sense id: fr-boudin-fr-noun-Eg08R~tJ Categories (other): Lexique en français du chemin de fer
  5. Bourrelet de cuir qui fait le tour du navire à la hauteur du second pont.
    Sense id: fr-boudin-fr-noun-oic8RZlI Categories (other): Lexique en français de la marine Topics: nautical
  6. Gros cordon de la base d’une colonne. Tags: analogy
    Sense id: fr-boudin-fr-noun-YoYkOUgQ Categories (other): Analogies en français, Lexique en français de l’architecture Topics: architecture
  7. Pneu d’un véhicule. Tags: analogy, dated, familiar
  8. Petit porte-manteau de cuir, en forme de valise, qu’on attache sur le dos d’un cheval.
    Sense id: fr-boudin-fr-noun-urVU8Ecg
  9. Ressort qui est formé d’une spirale de fil de fer, d’acier, de cuivre.
    Sense id: fr-boudin-fr-noun-oYOQCa-c Categories (other): Lexique en français de la serrurerie
  10. Boucle de cheveux en spirale qui est ferme et un peu longue.
    Sense id: fr-boudin-fr-noun-iRa8zA95 Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la coiffure Topics: hairdressing
  11. Mèche avec laquelle on mettait le feu à la mine. Tags: obsolete
    Sense id: fr-boudin-fr-noun-C68MlPMX Categories (other): Lexique en français de l’industrie minière, Termes désuets en français
  12. Mot qui désigne beaucoup de choses ou de réalisations qui se présentent sous forme d’un cordon ou d’un bourrelet. Tags: broadly
    Sense id: fr-boudin-fr-noun-eLFiLyC2 Categories (other): Exemples en français, Termes populaires en français
  13. Fille disgracieuse, laideron. Tags: familiar, offensive
    Sense id: fr-boudin-fr-noun--JXEdkDZ Categories (other): Exemples en français, Insultes en français, Termes familiers en français
  14. Qui ressemble à un boudin. Tags: figuratively
    Sense id: fr-boudin-fr-noun-9evIJcCr Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
  15. Traversin.
    Sense id: fr-boudin-fr-noun-MVjiyxSO Categories (other): Français de Belgique
  16. Surnom des auxiliaires de police en Suède.
    Sense id: fr-boudin-fr-noun-wFmeenP~ Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: saucisson, blutwurst Translations (Charcuterie): Blutwurst (Allemand), blood pudding (Anglais), blood sausage (Anglais), gwadigennoù (Breton), кървавица (Bulgare), botifarró (Catalan), beudé (Champenois), 糯米肠 (nuòmǐcháng) (Chinois), sangui [plural] (Corse), 순대 (Coréen), krvavica ((1)) (Croate), blodpølse (Danois), morcilla (Espagnol), mustamakkara (Finnois), putóg (Gaélique irlandais), פודינג שחור (Hébreu), sanguinaccio (Italien), スンデ (Japonais), Träipen (Luxembourgeois), blodpølse (Norvégien), blodpudding (Norvégien), bloedworst (Néerlandais), jelito (Polonais), kaszanka (Polonais), morcela (Portugais), sângerete (Roumain), krvavica (Slovène), blodpudding (Suédois), jelito (Tchèque), dồi (Vietnamien), noere tripe (Wallon)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Budoni"
    },
    {
      "word": "Dubino"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’une onomatopée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots masculins en français pouvant désigner des femmes",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en bulgare",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en champenois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en corse",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en coréen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hébreu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en luxembourgeois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en norvégien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en slovène",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "boudin antillais"
    },
    {
      "word": "boudin blanc"
    },
    {
      "word": "boudin de porte"
    },
    {
      "word": "boudin noir"
    },
    {
      "word": "boudin vert"
    },
    {
      "word": "boudinage"
    },
    {
      "word": "boudiné"
    },
    {
      "word": "boudiner"
    },
    {
      "word": "caca boudin"
    },
    {
      "word": "ça craint du boudin"
    },
    {
      "word": "eau de boudin"
    },
    {
      "word": "clair comme de l’eau de boudin"
    },
    {
      "word": "clair comme du jus de boudin"
    },
    {
      "word": "en eau de boudin"
    },
    {
      "word": "en jus de boudin"
    },
    {
      "word": "faire le boudin"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ],
      "word": "faire du boudin"
    },
    {
      "word": "tiens voilà du boudin"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "ressort hélicoïdal"
      ],
      "word": "ressort à boudin"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIIᵉ siècle) Étymologie incertaine, peut-être ^([1]) de l’onomatopée bod- exprimant une enflure → voir bouder. L’étymon *botellinus, de *botellus, du latin botulus (« boyau ») est contestée du fait de la difficulté du passage phonétique de *bodelin à *boledin, étant donné l’existence d’un *bodel confirmé par l’ancien français boel (« boyau »).",
    "On retrouve ^([2]) ce mot dans boudine (« ventre, nombril, nœud »), dans boursouffler qui est pour *boud-souffler, il est peut-être ^([2]) à rapprocher de l’anglais bud (« bourgeon, bouton, pousse » → voir bouter)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "boudins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la cuisine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcel Aymé, La jument verte, Gallimard, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 182",
          "text": "En arrivant chez les Messelon, Honoré entendit la rumeur infâme des calotins. Sans perdre la tête il arrêta la voiture au ras de la fenêtre, sauta du siège dans la cuisine, courut au placard prendre l’entonnoir qui servait à couler le boudin et, l’embouchant comme il eût fait un porte-voix, hurla par deux fois :\n« Nom de Dieu de nom de Dieu de bordel de merde ! »"
        },
        {
          "ref": "Jean Ferniot, Morte saison, Grasset, 1996",
          "text": "Les plus anciens ont la larme à l’œil et la salive à la bouche en se partageant le boudin et en rappelant les bâfrées de jadis."
        },
        {
          "ref": "Laurence Hébert, Franck : « Soleil Noir », Éditions Edilivre, 2015",
          "text": "Elle disposa sur la table plusieurs entrées d'un hors-d’œuvre gargantuesque : acras - sorte de beignets épicés –, mousses d'avocat agrémentées de lait de coco, le fameux boudin créole et pour finir, du féroce de morue à l'avocat. Ma bouche chauffa après les acras, s'enflamma suite au boudin et s'arracha horriblement dès la première bouchée du féroce de morue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Boyau rempli de sang et de graisse de porc, avec l’assaisonnement nécessaire. —"
      ],
      "id": "fr-boudin-fr-noun-zahSYYvy",
      "note": "Au Moyen Âge, il était nommé « saucisse de sang » (expression qui est restée en américain moderne et en allemand (Blutwurst",
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du textile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "D. de Prat, Nouveau Manuel complet de filature ; 1ʳᵉ partie : Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914",
          "text": "On distingue parmi eux : les fils flammés ou marbrés (obtenus par l’alimentation régulière et continue d’un fil simple et de l’alimentation intermittente, à intervalles réguliers, d’un boudin provenant de la carde boudineuse), […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cordon de fibre textile, avant l’étirage et la torsion."
      ],
      "id": "fr-boudin-fr-noun-ftmRG~go",
      "topics": [
        "textiles"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la marine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coussinet de grosse toile empli de sable qui maintient les plats et les assiettes à bord des navires dans les grands roulis."
      ],
      "id": "fr-boudin-fr-noun-i~fynWML",
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du chemin de fer",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bourrelet de la partie intérieure d’une roue, qui assure le guidage sur la voie ferrée."
      ],
      "id": "fr-boudin-fr-noun-Eg08R~tJ",
      "raw_tags": [
        "Chemin de fer"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la marine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bourrelet de cuir qui fait le tour du navire à la hauteur du second pont."
      ],
      "id": "fr-boudin-fr-noun-oic8RZlI",
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Analogies en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’architecture",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gros cordon de la base d’une colonne."
      ],
      "id": "fr-boudin-fr-noun-YoYkOUgQ",
      "tags": [
        "analogy"
      ],
      "topics": [
        "architecture"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Analogies en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’automobile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Albert Simonin, Hotu soit qui mal y pense, Gallimard, Paris, 1971, page 95",
          "text": "Devant la 18 Renault crème aux coussins de cuir rouge, aux boudins à flancs blancs, Paulo, bien qu’il se soit efforcé de le dissimuler, a eu d’auto le coup de béguin."
        },
        {
          "ref": "Pascal Jahouel, La gigue des cailleras, Ska éditions, 2013",
          "text": "Firmin joue à l’homme pressé en faisant crisser ses boudins au démarrage."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pneu d’un véhicule."
      ],
      "id": "fr-boudin-fr-noun-wadPfzkm",
      "tags": [
        "analogy",
        "dated",
        "familiar"
      ],
      "topics": [
        "automobile"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Petit porte-manteau de cuir, en forme de valise, qu’on attache sur le dos d’un cheval."
      ],
      "id": "fr-boudin-fr-noun-urVU8Ecg",
      "raw_tags": [
        "Sellerie"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la serrurerie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ressort qui est formé d’une spirale de fil de fer, d’acier, de cuivre."
      ],
      "id": "fr-boudin-fr-noun-oYOQCa-c",
      "raw_tags": [
        "Serrurerie"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la coiffure",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Être frisé en boudins."
        },
        {
          "ref": "François-Xavier Garneau (1809-1866), Voyage en Angleterre et en France dans les années 1831, 1832 et 1833 (1855)",
          "text": "[À Londres, aux Communes], le président et les secrétaires seuls portaient la robe de soie et la perruque sacramentale de laine grise à deux ou trois boudins."
        },
        {
          "ref": "Gustave Flaubert, Trois Contes : Hérodias, 1877",
          "text": "Les boudins de sa chevelure formaient des étages, et un collier de saphirs étincelait à sa poitrine, grasse et blanche comme celle d’une femme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Boucle de cheveux en spirale qui est ferme et un peu longue."
      ],
      "id": "fr-boudin-fr-noun-iRa8zA95",
      "topics": [
        "hairdressing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’industrie minière",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mèche avec laquelle on mettait le feu à la mine."
      ],
      "id": "fr-boudin-fr-noun-C68MlPMX",
      "raw_tags": [
        "Industrie minière"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes populaires en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il a formé un boudin de mastic qu’il a utilisé pour colmater la fuite au raccord du tuyau."
        },
        {
          "text": "Il a formé des boudins de terre glaise qu’il a utilisé pour canaliser l’eau."
        },
        {
          "ref": "Jules Romains, Les Copains, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 119",
          "text": "« Mais cette redingote te va comme un gant ! À peine quelques plis sous les bras et des effets de boudin dans la région du ventre. »"
        },
        {
          "ref": "Colette, Le toutounier, 1939",
          "text": "Elle plongea son avant-bras entre le dossier et le siège, explora toute la longueur du capitonnage, ramena du tabac pulvérisé, de la cellophane froissée en boule, un crayon, un comprimé d’aspirine, mais ne rencontra aucun pyjama roulé en boudin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mot qui désigne beaucoup de choses ou de réalisations qui se présentent sous forme d’un cordon ou d’un bourrelet."
      ],
      "id": "fr-boudin-fr-noun-eLFiLyC2",
      "raw_tags": [
        "Populaire"
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Insultes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Annie Ernaux, La femme gelée, 1981, réédition Quarto Gallimard, page 371",
          "text": "Une grande fille vêtue solide mais guère suivez-moi jeune homme, des cheveux raides rituellement permanentés au mois de mai depuis la première communion, en langage d’homme ça s’appelle un boudin. Des tas de filles savent « s'arranger d'instinct ». Moi pas."
        },
        {
          "ref": "Bertrand Blier, Notre histoire, 1984",
          "text": "C’est quand même incroyable, y a pas moyen de trouver un mec un peu sympa pour passer la nuit dans ce bled ! On n’est quand même pas des boudins ?"
        },
        {
          "text": "« J’ai toujours appelé les filles les boudins », répond alors avec le plus grand naturel l’animateur. Pourtant, on ne l’y reprendra plus."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fille disgracieuse, laideron."
      ],
      "id": "fr-boudin-fr-noun--JXEdkDZ",
      "tags": [
        "familiar",
        "offensive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Guy de Maupassant, La maison Tellier, 1881, réédition Le Livre de Poche, page 27",
          "text": "Il commença par Rosa la Rosse, qui découvrit une chose informe, toute ronde, sans cheville, un vrai « boudin de jambe », comme disait Raphaële."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui ressemble à un boudin."
      ],
      "id": "fr-boudin-fr-noun-9evIJcCr",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français de Belgique",
          "orig": "français de Belgique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Traversin."
      ],
      "id": "fr-boudin-fr-noun-MVjiyxSO",
      "raw_tags": [
        "Belgique"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Niklas Natt och Dag, 1794, Sonatine, 2021, page 182",
          "text": "Le boudin respire lourdement, reste longtemps silencieux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Surnom des auxiliaires de police en Suède."
      ],
      "id": "fr-boudin-fr-noun-wFmeenP~"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bu.dɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-boudin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boudin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boudin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-boudin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-boudin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-boudin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-boudin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-boudin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-boudin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boudin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boudin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-boudin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-boudin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-boudin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-boudin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-boudin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-boudin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-boudin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-boudin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-boudin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-boudin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-boudin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-boudin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-boudin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-boudin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-boudin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-boudin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Paris (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-boudin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Madehub-boudin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Madehub-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-boudin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Madehub-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-boudin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Strasbourg (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Madehub-boudin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jean-Claude B. (BiblioCanet66)-boudin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q150_(fra)-Jean-Claude_B._(BiblioCanet66)-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Jean-Claude_B._(BiblioCanet66)-boudin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q150_(fra)-Jean-Claude_B._(BiblioCanet66)-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Jean-Claude_B._(BiblioCanet66)-boudin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canet-en-Roussillon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jean-Claude B. (BiblioCanet66)-boudin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-boudin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-boudin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-boudin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-boudin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-boudin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-boudin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-boudin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Céret (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-boudin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Helenou66-boudin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Helenou66-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-boudin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Helenou66-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-boudin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Laurent-de-Cerdans (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Helenou66-boudin.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "mèche de mine, terme militaire"
      ],
      "word": "saucisson"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Germanisme"
      ],
      "word": "blutwurst"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "Blutwurst"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "GB"
      ],
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "blood pudding"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "USA"
      ],
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "blood sausage"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "gwadigennoù"
    },
    {
      "lang": "Bulgare",
      "lang_code": "bg",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "кървавица"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "botifarró"
    },
    {
      "lang": "Champenois",
      "lang_code": "champenois",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "beudé"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "nuòmǐcháng",
      "sense": "Charcuterie",
      "traditional_writing": "糯米腸",
      "word": "糯米肠"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "순대"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "sense": "Charcuterie",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "sangui"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "roman": "(1)",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "krvavica"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "blodpølse"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "morcilla"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "mustamakkara"
    },
    {
      "lang": "Gaélique irlandais",
      "lang_code": "ga",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "putóg"
    },
    {
      "lang": "Hébreu",
      "lang_code": "he",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "פודינג שחור"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "sanguinaccio"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "スンデ"
    },
    {
      "lang": "Luxembourgeois",
      "lang_code": "lb",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "Träipen"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "bloedworst"
    },
    {
      "lang": "Norvégien",
      "lang_code": "no",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "blodpølse"
    },
    {
      "lang": "Norvégien",
      "lang_code": "no",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "blodpudding"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "jelito"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "kaszanka"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "morcela"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "sângerete"
    },
    {
      "lang": "Slovène",
      "lang_code": "sl",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "krvavica"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "blodpudding"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "jelito"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "dồi"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "noere tripe"
    }
  ],
  "word": "boudin"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Budoni"
    },
    {
      "word": "Dubino"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’une onomatopée",
    "Mots masculins en français pouvant désigner des femmes",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en bulgare",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en champenois",
    "Traductions en chinois",
    "Traductions en corse",
    "Traductions en coréen",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en gaélique irlandais",
    "Traductions en hébreu",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en luxembourgeois",
    "Traductions en norvégien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en slovène",
    "Traductions en suédois",
    "Traductions en tchèque",
    "Traductions en vietnamien",
    "Traductions en wallon",
    "français",
    "Étymologies en français incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "boudin antillais"
    },
    {
      "word": "boudin blanc"
    },
    {
      "word": "boudin de porte"
    },
    {
      "word": "boudin noir"
    },
    {
      "word": "boudin vert"
    },
    {
      "word": "boudinage"
    },
    {
      "word": "boudiné"
    },
    {
      "word": "boudiner"
    },
    {
      "word": "caca boudin"
    },
    {
      "word": "ça craint du boudin"
    },
    {
      "word": "eau de boudin"
    },
    {
      "word": "clair comme de l’eau de boudin"
    },
    {
      "word": "clair comme du jus de boudin"
    },
    {
      "word": "en eau de boudin"
    },
    {
      "word": "en jus de boudin"
    },
    {
      "word": "faire le boudin"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ],
      "word": "faire du boudin"
    },
    {
      "word": "tiens voilà du boudin"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "ressort hélicoïdal"
      ],
      "word": "ressort à boudin"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIIᵉ siècle) Étymologie incertaine, peut-être ^([1]) de l’onomatopée bod- exprimant une enflure → voir bouder. L’étymon *botellinus, de *botellus, du latin botulus (« boyau ») est contestée du fait de la difficulté du passage phonétique de *bodelin à *boledin, étant donné l’existence d’un *bodel confirmé par l’ancien français boel (« boyau »).",
    "On retrouve ^([2]) ce mot dans boudine (« ventre, nombril, nœud »), dans boursouffler qui est pour *boud-souffler, il est peut-être ^([2]) à rapprocher de l’anglais bud (« bourgeon, bouton, pousse » → voir bouter)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "boudins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la cuisine"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcel Aymé, La jument verte, Gallimard, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 182",
          "text": "En arrivant chez les Messelon, Honoré entendit la rumeur infâme des calotins. Sans perdre la tête il arrêta la voiture au ras de la fenêtre, sauta du siège dans la cuisine, courut au placard prendre l’entonnoir qui servait à couler le boudin et, l’embouchant comme il eût fait un porte-voix, hurla par deux fois :\n« Nom de Dieu de nom de Dieu de bordel de merde ! »"
        },
        {
          "ref": "Jean Ferniot, Morte saison, Grasset, 1996",
          "text": "Les plus anciens ont la larme à l’œil et la salive à la bouche en se partageant le boudin et en rappelant les bâfrées de jadis."
        },
        {
          "ref": "Laurence Hébert, Franck : « Soleil Noir », Éditions Edilivre, 2015",
          "text": "Elle disposa sur la table plusieurs entrées d'un hors-d’œuvre gargantuesque : acras - sorte de beignets épicés –, mousses d'avocat agrémentées de lait de coco, le fameux boudin créole et pour finir, du féroce de morue à l'avocat. Ma bouche chauffa après les acras, s'enflamma suite au boudin et s'arracha horriblement dès la première bouchée du féroce de morue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Boyau rempli de sang et de graisse de porc, avec l’assaisonnement nécessaire. —"
      ],
      "note": "Au Moyen Âge, il était nommé « saucisse de sang » (expression qui est restée en américain moderne et en allemand (Blutwurst",
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français du textile"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "D. de Prat, Nouveau Manuel complet de filature ; 1ʳᵉ partie : Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914",
          "text": "On distingue parmi eux : les fils flammés ou marbrés (obtenus par l’alimentation régulière et continue d’un fil simple et de l’alimentation intermittente, à intervalles réguliers, d’un boudin provenant de la carde boudineuse), […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cordon de fibre textile, avant l’étirage et la torsion."
      ],
      "topics": [
        "textiles"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la marine"
      ],
      "glosses": [
        "Coussinet de grosse toile empli de sable qui maintient les plats et les assiettes à bord des navires dans les grands roulis."
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français du chemin de fer"
      ],
      "glosses": [
        "Bourrelet de la partie intérieure d’une roue, qui assure le guidage sur la voie ferrée."
      ],
      "raw_tags": [
        "Chemin de fer"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la marine"
      ],
      "glosses": [
        "Bourrelet de cuir qui fait le tour du navire à la hauteur du second pont."
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Analogies en français",
        "Lexique en français de l’architecture"
      ],
      "glosses": [
        "Gros cordon de la base d’une colonne."
      ],
      "tags": [
        "analogy"
      ],
      "topics": [
        "architecture"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Analogies en français",
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’automobile",
        "Termes familiers en français",
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Albert Simonin, Hotu soit qui mal y pense, Gallimard, Paris, 1971, page 95",
          "text": "Devant la 18 Renault crème aux coussins de cuir rouge, aux boudins à flancs blancs, Paulo, bien qu’il se soit efforcé de le dissimuler, a eu d’auto le coup de béguin."
        },
        {
          "ref": "Pascal Jahouel, La gigue des cailleras, Ska éditions, 2013",
          "text": "Firmin joue à l’homme pressé en faisant crisser ses boudins au démarrage."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pneu d’un véhicule."
      ],
      "tags": [
        "analogy",
        "dated",
        "familiar"
      ],
      "topics": [
        "automobile"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Petit porte-manteau de cuir, en forme de valise, qu’on attache sur le dos d’un cheval."
      ],
      "raw_tags": [
        "Sellerie"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la serrurerie"
      ],
      "glosses": [
        "Ressort qui est formé d’une spirale de fil de fer, d’acier, de cuivre."
      ],
      "raw_tags": [
        "Serrurerie"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la coiffure"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Être frisé en boudins."
        },
        {
          "ref": "François-Xavier Garneau (1809-1866), Voyage en Angleterre et en France dans les années 1831, 1832 et 1833 (1855)",
          "text": "[À Londres, aux Communes], le président et les secrétaires seuls portaient la robe de soie et la perruque sacramentale de laine grise à deux ou trois boudins."
        },
        {
          "ref": "Gustave Flaubert, Trois Contes : Hérodias, 1877",
          "text": "Les boudins de sa chevelure formaient des étages, et un collier de saphirs étincelait à sa poitrine, grasse et blanche comme celle d’une femme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Boucle de cheveux en spirale qui est ferme et un peu longue."
      ],
      "topics": [
        "hairdressing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de l’industrie minière",
        "Termes désuets en français"
      ],
      "glosses": [
        "Mèche avec laquelle on mettait le feu à la mine."
      ],
      "raw_tags": [
        "Industrie minière"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes populaires en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il a formé un boudin de mastic qu’il a utilisé pour colmater la fuite au raccord du tuyau."
        },
        {
          "text": "Il a formé des boudins de terre glaise qu’il a utilisé pour canaliser l’eau."
        },
        {
          "ref": "Jules Romains, Les Copains, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 119",
          "text": "« Mais cette redingote te va comme un gant ! À peine quelques plis sous les bras et des effets de boudin dans la région du ventre. »"
        },
        {
          "ref": "Colette, Le toutounier, 1939",
          "text": "Elle plongea son avant-bras entre le dossier et le siège, explora toute la longueur du capitonnage, ramena du tabac pulvérisé, de la cellophane froissée en boule, un crayon, un comprimé d’aspirine, mais ne rencontra aucun pyjama roulé en boudin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mot qui désigne beaucoup de choses ou de réalisations qui se présentent sous forme d’un cordon ou d’un bourrelet."
      ],
      "raw_tags": [
        "Populaire"
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Insultes en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Annie Ernaux, La femme gelée, 1981, réédition Quarto Gallimard, page 371",
          "text": "Une grande fille vêtue solide mais guère suivez-moi jeune homme, des cheveux raides rituellement permanentés au mois de mai depuis la première communion, en langage d’homme ça s’appelle un boudin. Des tas de filles savent « s'arranger d'instinct ». Moi pas."
        },
        {
          "ref": "Bertrand Blier, Notre histoire, 1984",
          "text": "C’est quand même incroyable, y a pas moyen de trouver un mec un peu sympa pour passer la nuit dans ce bled ! On n’est quand même pas des boudins ?"
        },
        {
          "text": "« J’ai toujours appelé les filles les boudins », répond alors avec le plus grand naturel l’animateur. Pourtant, on ne l’y reprendra plus."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fille disgracieuse, laideron."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "offensive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Guy de Maupassant, La maison Tellier, 1881, réédition Le Livre de Poche, page 27",
          "text": "Il commença par Rosa la Rosse, qui découvrit une chose informe, toute ronde, sans cheville, un vrai « boudin de jambe », comme disait Raphaële."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui ressemble à un boudin."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "français de Belgique"
      ],
      "glosses": [
        "Traversin."
      ],
      "raw_tags": [
        "Belgique"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Niklas Natt och Dag, 1794, Sonatine, 2021, page 182",
          "text": "Le boudin respire lourdement, reste longtemps silencieux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Surnom des auxiliaires de police en Suède."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bu.dɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-boudin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boudin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boudin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-boudin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-boudin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-boudin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-boudin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-boudin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-boudin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boudin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boudin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-boudin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-boudin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-boudin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-boudin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-boudin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-boudin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-boudin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-boudin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-boudin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-boudin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-boudin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-boudin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-boudin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-boudin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-boudin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-boudin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Paris (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-boudin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Madehub-boudin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Madehub-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-boudin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Madehub-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-boudin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Strasbourg (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Madehub-boudin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jean-Claude B. (BiblioCanet66)-boudin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q150_(fra)-Jean-Claude_B._(BiblioCanet66)-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Jean-Claude_B._(BiblioCanet66)-boudin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q150_(fra)-Jean-Claude_B._(BiblioCanet66)-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Jean-Claude_B._(BiblioCanet66)-boudin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canet-en-Roussillon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jean-Claude B. (BiblioCanet66)-boudin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-boudin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-boudin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-boudin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-boudin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-boudin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-boudin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-boudin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Céret (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-boudin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Helenou66-boudin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Helenou66-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-boudin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Helenou66-boudin.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-boudin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Laurent-de-Cerdans (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Helenou66-boudin.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "mèche de mine, terme militaire"
      ],
      "word": "saucisson"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Germanisme"
      ],
      "word": "blutwurst"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "Blutwurst"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "GB"
      ],
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "blood pudding"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "USA"
      ],
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "blood sausage"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "gwadigennoù"
    },
    {
      "lang": "Bulgare",
      "lang_code": "bg",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "кървавица"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "botifarró"
    },
    {
      "lang": "Champenois",
      "lang_code": "champenois",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "beudé"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "nuòmǐcháng",
      "sense": "Charcuterie",
      "traditional_writing": "糯米腸",
      "word": "糯米肠"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "순대"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "sense": "Charcuterie",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "sangui"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "roman": "(1)",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "krvavica"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "blodpølse"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "morcilla"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "mustamakkara"
    },
    {
      "lang": "Gaélique irlandais",
      "lang_code": "ga",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "putóg"
    },
    {
      "lang": "Hébreu",
      "lang_code": "he",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "פודינג שחור"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "sanguinaccio"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "スンデ"
    },
    {
      "lang": "Luxembourgeois",
      "lang_code": "lb",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "Träipen"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "bloedworst"
    },
    {
      "lang": "Norvégien",
      "lang_code": "no",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "blodpølse"
    },
    {
      "lang": "Norvégien",
      "lang_code": "no",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "blodpudding"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "jelito"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "kaszanka"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "morcela"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "sângerete"
    },
    {
      "lang": "Slovène",
      "lang_code": "sl",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "krvavica"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "blodpudding"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "jelito"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "dồi"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Charcuterie",
      "word": "noere tripe"
    }
  ],
  "word": "boudin"
}

Download raw JSONL data for boudin meaning in Français (19.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.