See accouplement in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\mɑ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en albanais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en franc-comtois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sicilien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tamoul", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "arrangement de colonnes disposées deux à deux", "word": "accouplement de colonnes" }, { "raw_tags": [ "Industrie" ], "word": "accouplement en mer" } ], "etymology_texts": [ "De accoupler, avec le suffixe -ment." ], "forms": [ { "form": "accouplements", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "raw_tags": [ "Acadie" ], "word": "accouplage" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Voilà un étrange accouplement d’idées, de mots, de lettres." } ], "glosses": [ "Assemblage." ], "id": "fr-accouplement-fr-noun-UKR7KO5C", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la reproduction", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "René Hénane, Césaire et Lautréamont: bestiaire et métamorphose, 2006, page 27", "text": "La psychanalyse en fut pour ses frais qui vit dans l’accouplement inconfortable de la machine à coudre et du parapluie, sur une table de dissection, un coupable fantasme fornicatoire." }, { "text": "L’accouplement d’un chien et d’une chienne." }, { "text": "Le mulet vient de l’accouplement d’un âne et d’une jument, et le bardot de l’accouplement d’un cheval et d’une ânesse." } ], "glosses": [ "Conjonction du mâle et de la femelle pour la reproduction. —" ], "id": "fr-accouplement-fr-noun-Y25vxvwM", "note": "En ce sens, il ne s’emploie guère qu’en parlant des animaux", "raw_tags": [ "Reproduction" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Accouplement de bœufs pour la charrue." } ], "glosses": [ "Assemblage par couple, en parlant des animaux, des choses." ], "id": "fr-accouplement-fr-noun--E52BYcM" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VII, La morale des producteurs, 1908, p.340", "text": "Les prêtres s'entendent à merveille pour procurer de riches dots aux nobles appauvris, au point qu'on a pu accuser l’Église de considérer le mariage comme un accouplement de gentilshommes vivant en marlous et de bourgeoises réduites au rôle de marmites." }, { "ref": "Alfred Naquet, Vers l’union libre, E. Juven, Paris, 1908", "text": "Un homme disgracié de la nature trouvera sans difficulté à épouser une jeune fille même belle s’il a « le sac » : ce sont là des accouplements particulièrement immoraux, […]" } ], "glosses": [ "Formation d'un couple, en parlant des humains." ], "id": "fr-accouplement-fr-noun-iLn24Qse" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 84", "text": "Satan poussait dans les feux de la lubricité cavalcadante et dévorante ses troupeaux de nonnes charnues et de moines ityphalliques, gymnasiarques de l'amour et virtuoses des accouplements monstrueux." }, { "ref": "Arnaud Desjardins, Les chemins de la sagesse, La Table Ronde, Pocket spiritualité, 1999, p. 262", "text": "L'être humain ne peut pas vivre sans respirer, mais il peut vivre sans s'accoupler. (Le terme généralement employé est celui d'union sexuelle. Mais il peut y avoir accouplement sans qu'il y ait union. C'est même presque toujours le cas.)" }, { "ref": "Serge Brussolo, Cheval rouge, Le Masque, 2017, chap. 28", "text": "Elle repense à ce comédien qui, pendant qu'elle ajustait son costume, lui contait avec force détails l’accouplement zoophilique auquel il avait assisté sous un chapiteau en compagnie d'une trentaine d'autres gringos." } ], "glosses": [ "Rapport sexuel, indépendamment d'une visée reproductive, sentimentale ou spirituelle." ], "id": "fr-accouplement-fr-noun-ezXYINHR" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.ku.plə.mɑ̃\\" }, { "ipa": "\\a.ku.plə.mɑ̃\\", "rhymes": "\\mɑ̃\\" }, { "audio": "Fr-accouplement.ogg", "ipa": "a.ku.plə.mɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/Fr-accouplement.ogg/Fr-accouplement.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-accouplement.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-accouplement.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-accouplement.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-accouplement.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-accouplement.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-accouplement.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-accouplement.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-accouplement.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-accouplement.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-accouplement.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-accouplement.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-accouplement.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-accouplement.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Helenou66-accouplement.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-Helenou66-accouplement.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-accouplement.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-Helenou66-accouplement.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-accouplement.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Laurent-de-Cerdans (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Helenou66-accouplement.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "assemblage" }, { "sense_index": 1, "word": "réunion" }, { "sense_index": 2, "word": "monte" }, { "sense_index": 2, "word": "saillie" }, { "sense_index": 5, "word": "coït" }, { "sense_index": 5, "word": "copulation" }, { "sense_index": 5, "word": "futution" }, { "raw_tags": [ "2 : brebis et chèvres" ], "word": "lutte" }, { "sense_index": 5, "word": "pédication" }, { "sense_index": 2, "word": "saut" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "aansluiting" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "word": "aderim" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Union" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "coupling" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "joining" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "junction" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "combination" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "union" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "assembly" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "mating" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "تَسَافُد (2)" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "سِفَاد (5)" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "ajuntament" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "còpula" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "slaganje" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "parenje" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "dvoje" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "spolni odnos" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "acoplamiento" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "ayuntamiento" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "kuniĝo" }, { "lang": "Franc-comtois", "lang_code": "fc", "word": "aiccoupyement" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "oansluting" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "acoubllement" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "acoupllement" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "zevgároma", "tags": [ "neuter" ], "word": "ζευγάρωμα" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "accoppiamento" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "aansluiting" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "acoblament" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "acasalamento" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "tags": [ "masculine" ], "word": "accucchiamentu" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "tags": [ "masculine" ], "word": "accuppiamentu" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "parning" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "sammankoppling" }, { "lang": "Tamoul", "lang_code": "ta", "roman": "uṭaluṟavu", "word": "உடலுறவு" }, { "lang": "Tamoul", "lang_code": "ta", "roman": "puṇatchi", "word": "புணர்ச்சி" } ], "word": "accouplement" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\mɑ̃\\", "Traductions en afrikaans", "Traductions en albanais", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en franc-comtois", "Traductions en frison", "Traductions en gallo", "Traductions en grec", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en portugais", "Traductions en sicilien", "Traductions en suédois", "Traductions en tamoul", "français" ], "derived": [ { "sense": "arrangement de colonnes disposées deux à deux", "word": "accouplement de colonnes" }, { "raw_tags": [ "Industrie" ], "word": "accouplement en mer" } ], "etymology_texts": [ "De accoupler, avec le suffixe -ment." ], "forms": [ { "form": "accouplements", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "raw_tags": [ "Acadie" ], "word": "accouplage" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "text": "Voilà un étrange accouplement d’idées, de mots, de lettres." } ], "glosses": [ "Assemblage." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la reproduction" ], "examples": [ { "ref": "René Hénane, Césaire et Lautréamont: bestiaire et métamorphose, 2006, page 27", "text": "La psychanalyse en fut pour ses frais qui vit dans l’accouplement inconfortable de la machine à coudre et du parapluie, sur une table de dissection, un coupable fantasme fornicatoire." }, { "text": "L’accouplement d’un chien et d’une chienne." }, { "text": "Le mulet vient de l’accouplement d’un âne et d’une jument, et le bardot de l’accouplement d’un cheval et d’une ânesse." } ], "glosses": [ "Conjonction du mâle et de la femelle pour la reproduction. —" ], "note": "En ce sens, il ne s’emploie guère qu’en parlant des animaux", "raw_tags": [ "Reproduction" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Accouplement de bœufs pour la charrue." } ], "glosses": [ "Assemblage par couple, en parlant des animaux, des choses." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VII, La morale des producteurs, 1908, p.340", "text": "Les prêtres s'entendent à merveille pour procurer de riches dots aux nobles appauvris, au point qu'on a pu accuser l’Église de considérer le mariage comme un accouplement de gentilshommes vivant en marlous et de bourgeoises réduites au rôle de marmites." }, { "ref": "Alfred Naquet, Vers l’union libre, E. Juven, Paris, 1908", "text": "Un homme disgracié de la nature trouvera sans difficulté à épouser une jeune fille même belle s’il a « le sac » : ce sont là des accouplements particulièrement immoraux, […]" } ], "glosses": [ "Formation d'un couple, en parlant des humains." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 84", "text": "Satan poussait dans les feux de la lubricité cavalcadante et dévorante ses troupeaux de nonnes charnues et de moines ityphalliques, gymnasiarques de l'amour et virtuoses des accouplements monstrueux." }, { "ref": "Arnaud Desjardins, Les chemins de la sagesse, La Table Ronde, Pocket spiritualité, 1999, p. 262", "text": "L'être humain ne peut pas vivre sans respirer, mais il peut vivre sans s'accoupler. (Le terme généralement employé est celui d'union sexuelle. Mais il peut y avoir accouplement sans qu'il y ait union. C'est même presque toujours le cas.)" }, { "ref": "Serge Brussolo, Cheval rouge, Le Masque, 2017, chap. 28", "text": "Elle repense à ce comédien qui, pendant qu'elle ajustait son costume, lui contait avec force détails l’accouplement zoophilique auquel il avait assisté sous un chapiteau en compagnie d'une trentaine d'autres gringos." } ], "glosses": [ "Rapport sexuel, indépendamment d'une visée reproductive, sentimentale ou spirituelle." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.ku.plə.mɑ̃\\" }, { "ipa": "\\a.ku.plə.mɑ̃\\", "rhymes": "\\mɑ̃\\" }, { "audio": "Fr-accouplement.ogg", "ipa": "a.ku.plə.mɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/Fr-accouplement.ogg/Fr-accouplement.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-accouplement.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-accouplement.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-accouplement.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-accouplement.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-accouplement.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-accouplement.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-accouplement.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-accouplement.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-accouplement.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-accouplement.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-accouplement.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-accouplement.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-accouplement.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Helenou66-accouplement.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-Helenou66-accouplement.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-accouplement.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-Helenou66-accouplement.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-accouplement.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Laurent-de-Cerdans (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Helenou66-accouplement.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "assemblage" }, { "sense_index": 1, "word": "réunion" }, { "sense_index": 2, "word": "monte" }, { "sense_index": 2, "word": "saillie" }, { "sense_index": 5, "word": "coït" }, { "sense_index": 5, "word": "copulation" }, { "sense_index": 5, "word": "futution" }, { "raw_tags": [ "2 : brebis et chèvres" ], "word": "lutte" }, { "sense_index": 5, "word": "pédication" }, { "sense_index": 2, "word": "saut" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "aansluiting" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "word": "aderim" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Union" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "coupling" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "joining" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "junction" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "combination" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "union" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "assembly" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "mating" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "تَسَافُد (2)" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "سِفَاد (5)" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "ajuntament" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "còpula" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "slaganje" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "parenje" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "dvoje" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "spolni odnos" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "acoplamiento" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "ayuntamiento" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "kuniĝo" }, { "lang": "Franc-comtois", "lang_code": "fc", "word": "aiccoupyement" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "oansluting" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "acoubllement" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "acoupllement" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "zevgároma", "tags": [ "neuter" ], "word": "ζευγάρωμα" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "accoppiamento" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "aansluiting" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "acoblament" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "acasalamento" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "tags": [ "masculine" ], "word": "accucchiamentu" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "tags": [ "masculine" ], "word": "accuppiamentu" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "parning" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "sammankoppling" }, { "lang": "Tamoul", "lang_code": "ta", "roman": "uṭaluṟavu", "word": "உடலுறவு" }, { "lang": "Tamoul", "lang_code": "ta", "roman": "puṇatchi", "word": "புணர்ச்சி" } ], "word": "accouplement" }
Download raw JSONL data for accouplement meaning in Français (8.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.