See écrivaine in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "évincerai" }, { "word": "réévinçai" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms de métiers féminisés en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛn\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en albanais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en biélorusse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en frison occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en galicien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en letton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en luxembourgeois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en macédonien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en pendjabi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en serbe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en télougou", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ukrainien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "écrivaine publique" } ], "etymology_examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 16, 25 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 16, 25 ] ], "ref": "soit directoire et règlement des pauvres religieuses de Sainte-Claire d’Orbe et Vevay, en Suisse, réfugiées à Evian pour la foy, chapitre XXVII (« Du Devoir de l’Ecrivaine du Monaſtere »), Besançon, 1763, page 97", "text": "L’Election de l’Ecrivaine ſe fait de la même maniere que toutes les autres Officieres ; elle doit être doüé, d’un bon jugement, prudente, & zélée de l’honneur de la Religion, prompte à ſatisfaire en tout à ſon devoir : elle doit être capable de cet emploi, afin de ne pas faire paroître une ignorance groſſiere & ridicule dans ſes lettres", "time": "XVIIIᵉ siècle", "translation": "L’élection de l’écrivaine se fait de la même manière que toutes les autres officières ; elle doit être doué, d’un bon jugement, prudente, et zélée de l’honneur de la religion, prompte à satisfaire en tout à son devoir : elle doit être capable de cet emploi, afin de ne pas faire paraitre une ignorance grossière et ridicule dans ses lettres" } ], "etymology_texts": [ "(1396) Du moyen français escripvaine, escrivaine (« femme écrivain »), venant du latin scriba." ], "forms": [ { "form": "écrivaines", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "écrivain", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "masculine" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "autrice" }, { "word": "auteure" }, { "word": "auteuse" } ], "hyponyms": [ { "word": "dramaturge" }, { "word": "nouvelliste" }, { "word": "romancière" }, { "word": "poétesse" }, { "word": "trobairitz" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Le mot est encore moins employé qu’écrivain pour une femme mais il est en hausse depuis les années 1980.", "La féminisation des noms de métiers et de fonctions a été un sujet débattu dans la francophonie :\n* au Québec, l’Office québécois de la langue française fournit depuis 1979 une banque de dépannage linguistique pour la rédaction féminisée et épicène ;\n* en Suisse romande, la Conférence romande des bureaux de l’égalité consigne ses recommandations dans les genres, guide romand d’aide à la rédaction administrative et législative épicène, Genève, 2001 ;\n* en Belgique, le ministère de la Fédération Wallonie-Bruxelles édite le guide dire, c’est inclure, 2024 ;\n* en France, le gouvernement considère que la féminisation des noms de métiers doit être encouragée dans les administrations et établissements publics depuis la circulaire du 6 mars 1998 relative à la féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre. De son côté, si l’Académie française condamnait en 2002 la plupart de ces féminisations et ne recommandait pas leur utilisation, elle adopte en 2019 le rapport féminisation des noms de métiers et de fonctions énonçant qu’il n’existe aucun obstacle de principe à la féminisation des noms de métiers et de professions. Le Haut Conseil à l’égalité entre les femmes et les hommes édite un pour une communication publique sans stéréotypes de sexe, 2022.\n: Le Bon Usage (familièrement appelé « le Grevisse ») consacre un chapitre à la féminisation dans ses récentes éditions, comme Petit Bon usage de la langue française, De Boeck Supérieur, 2018, page 513." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Artistes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la littérature", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 50, 59 ] ], "ref": "Jean-Luc Outers, Discours prononcé lors de sa réception sur Académie royale de langue et de littérature françaises de Belgique, 31 mai 2014", "text": "Quelques années plus tard, faisant de même avec l’écrivaine et amie Kristien Hemmerechts, anversoise elle aussi, j’eus le sentiment de découvrir une autre ville." }, { "bold_text_offsets": [ [ 19, 28 ] ], "ref": "Raphaëlle Rérolle, « Ecriture inclusive : malaise à l’Académie française », dans Le Monde, 13 décembre 2017 https://www.lemonde.fr/idees/article/2017/12/13/ecriture-inclusive-malaise-a-l-academie-francaise_5228736_3232.html texte intégral", "text": "Ne parlons pas d’« écrivaine », dans lequel on entend « vaine » : beaucoup trouvent ce mot « laid », quoique personne n’ait remarqué « vain » dans écrivain." }, { "bold_text_offsets": [ [ 296, 305 ] ], "ref": "Décret du 30 décembre 2017 portant promotion et nomination sur Journal officiel de la République française, Direction de l’information légale et administrative", "text": "Par décret du Président de la République en date du 30 décembre 2017, pris sur le rapport du Premier ministre et des ministres et visé pour son exécution par le grand chancelier de la Légion d’honneur, [est promue ou nommée au grade d’officier] Mme Bona, née Conte (Dominique, Henriette, Marie), écrivaine, membre de l’Académie française." }, { "bold_text_offsets": [ [ 23, 33 ] ], "ref": "Silvia Galipeau, « Autrices et fières de l’être », dans La Presse, 26 février 2019 https://www.lapresse.ca/arts/litterature/201902/26/01-5216222-autrices-et-fieres-de-letre.php texte intégral", "text": "Du côté de l’Union des écrivaines et des écrivains québécois, qui compte 58 % de femmes parmi ses 1631 membres, on nous dit que le mot n’a pas encore fait l’objet de débats, mais que les deux, tant «auteure» qu’«autrice», sont également employés." } ], "glosses": [ "Femme dont l’occupation ou le métier consiste à écrire des ouvrages." ], "id": "fr-écrivaine-fr-noun-kC~0oNLS", "topics": [ "art", "literature" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métiers du secteur tertiaire en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 93, 102 ] ], "ref": "Bertrand Fizel, « Lui photographe, elle écrivaine publique, ils inventent le photoconte pour immortaliser les fêtes », dans Le Parisien, 4 novembre 2021 https://www.leparisien.fr/calvados-14/lui-photographe-elle-ecrivaine-publique-ils-inventent-le-photoconte-pour-immortaliser-les-fetes-04-11-2021-STF3TPP5UVA3NFGHAEJSQQBNNA.php texte intégral", "text": "Installés à Bretteville-sur-Laize (Calvados), Clara Simon et Ludovic Schuver, respectivement écrivaine publique et photographe professionnel, proposent de révolutionner le traditionnel album de photos, chargé d’immortaliser votre mariage, les noces d’or de vos parents ou la communion du petit dernier…" } ], "glosses": [ "Celle dont le métier est d’écrire pour autrui (souvent sous la forme de la locution « écrivaine publique »)." ], "id": "fr-écrivaine-fr-noun-BHc-MESv", "raw_tags": [ "Métier" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e.kʁi.vɛn\\" }, { "ipa": "\\e.kʁi.vɛn\\", "rhymes": "\\ɛn\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-écrivaine.wav", "ipa": "e.kʁi.vɛn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-écrivaine.wav/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-écrivaine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-écrivaine.wav/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-écrivaine.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Occitanie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-écrivaine.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-écrivaine.wav", "ipa": "e.kʁi.vɛn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-écrivaine.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-écrivaine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-écrivaine.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-écrivaine.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-écrivaine.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-écrivaine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-écrivaine.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-écrivaine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-écrivaine.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-écrivaine.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-écrivaine.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "autrice" }, { "word": "femme de lettres" }, { "word": "littératrice" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Celle dont le métier est d’écrire pour autrui", "sense_index": 1, "word": "writer" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Celle dont le métier est d’écrire pour autrui", "sense_index": 1, "word": "scribe" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Celle dont le métier est d’écrire pour autrui", "sense_index": 1, "word": "amanuensis" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Celle dont le métier est d’écrire pour autrui", "sense_index": 1, "word": "draughtsperson" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "word": "shkrimtare" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "Schriftstellerin" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "writer" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "writeress" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "writress" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "kātiba", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "كَاتِبَة" }, { "lang": "Biélorusse", "lang_code": "be", "roman": "piśmieńnica", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "пісьменьніца" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "skrivagnerez" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "escriptora" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "nǚ zuòjiā", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "word": "女作家" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "escritora" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "verkistino" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "naiskirjailija" }, { "lang": "Frison occidental", "lang_code": "fry", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "word": "skriuwster" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "escritora" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "word": "írónő" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "word": "skriptistino" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "scrittrice" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "word": "scrivana" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "scriptrix" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "rakstniece" }, { "lang": "Luxembourgeois", "lang_code": "lb", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "Schrëftstellerin" }, { "lang": "Macédonien", "lang_code": "mk", "roman": "pisatelka", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "писателка" }, { "lang": "Moyen français", "lang_code": "frm", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "word": "escripvaine" }, { "lang": "Moyen français", "lang_code": "frm", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "word": "escrivaine" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "schrijfster" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "escrivana" }, { "lang": "Pendjabi", "lang_code": "pa", "roman": "lēkhikā", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "ਲੇਖਿਕਾ" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "pisarka" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "escritora" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "scriitoare" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "pisatelnica", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "писательница" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "word": "čálli" }, { "lang": "Serbe", "lang_code": "sr", "roman": "pisateljica", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "писатељица" }, { "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "pisateljica" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "word": "spisovatelka" }, { "lang": "Télougou", "lang_code": "te", "roman": "racayitri", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "రచయిత్రి" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "pysʹmennytsya", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "письменниця" } ], "word": "écrivaine" }
{ "anagrams": [ { "word": "évincerai" }, { "word": "réévinçai" } ], "categories": [ "Exemples en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Mots en français issus d’un mot en moyen français", "Noms communs en français", "Noms de métiers féminisés en français", "Rimes en français en \\ɛn\\", "Traductions en albanais", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en biélorusse", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en chinois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en frison occidental", "Traductions en galicien", "Traductions en hongrois", "Traductions en ido", "Traductions en italien", "Traductions en latin", "Traductions en letton", "Traductions en luxembourgeois", "Traductions en macédonien", "Traductions en moyen français", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en pendjabi", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en serbe", "Traductions en slovène", "Traductions en tchèque", "Traductions en télougou", "Traductions en ukrainien", "français" ], "derived": [ { "word": "écrivaine publique" } ], "etymology_examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 16, 25 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 16, 25 ] ], "ref": "soit directoire et règlement des pauvres religieuses de Sainte-Claire d’Orbe et Vevay, en Suisse, réfugiées à Evian pour la foy, chapitre XXVII (« Du Devoir de l’Ecrivaine du Monaſtere »), Besançon, 1763, page 97", "text": "L’Election de l’Ecrivaine ſe fait de la même maniere que toutes les autres Officieres ; elle doit être doüé, d’un bon jugement, prudente, & zélée de l’honneur de la Religion, prompte à ſatisfaire en tout à ſon devoir : elle doit être capable de cet emploi, afin de ne pas faire paroître une ignorance groſſiere & ridicule dans ſes lettres", "time": "XVIIIᵉ siècle", "translation": "L’élection de l’écrivaine se fait de la même manière que toutes les autres officières ; elle doit être doué, d’un bon jugement, prudente, et zélée de l’honneur de la religion, prompte à satisfaire en tout à son devoir : elle doit être capable de cet emploi, afin de ne pas faire paraitre une ignorance grossière et ridicule dans ses lettres" } ], "etymology_texts": [ "(1396) Du moyen français escripvaine, escrivaine (« femme écrivain »), venant du latin scriba." ], "forms": [ { "form": "écrivaines", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "écrivain", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "masculine" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "autrice" }, { "word": "auteure" }, { "word": "auteuse" } ], "hyponyms": [ { "word": "dramaturge" }, { "word": "nouvelliste" }, { "word": "romancière" }, { "word": "poétesse" }, { "word": "trobairitz" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Le mot est encore moins employé qu’écrivain pour une femme mais il est en hausse depuis les années 1980.", "La féminisation des noms de métiers et de fonctions a été un sujet débattu dans la francophonie :\n* au Québec, l’Office québécois de la langue française fournit depuis 1979 une banque de dépannage linguistique pour la rédaction féminisée et épicène ;\n* en Suisse romande, la Conférence romande des bureaux de l’égalité consigne ses recommandations dans les genres, guide romand d’aide à la rédaction administrative et législative épicène, Genève, 2001 ;\n* en Belgique, le ministère de la Fédération Wallonie-Bruxelles édite le guide dire, c’est inclure, 2024 ;\n* en France, le gouvernement considère que la féminisation des noms de métiers doit être encouragée dans les administrations et établissements publics depuis la circulaire du 6 mars 1998 relative à la féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre. De son côté, si l’Académie française condamnait en 2002 la plupart de ces féminisations et ne recommandait pas leur utilisation, elle adopte en 2019 le rapport féminisation des noms de métiers et de fonctions énonçant qu’il n’existe aucun obstacle de principe à la féminisation des noms de métiers et de professions. Le Haut Conseil à l’égalité entre les femmes et les hommes édite un pour une communication publique sans stéréotypes de sexe, 2022.\n: Le Bon Usage (familièrement appelé « le Grevisse ») consacre un chapitre à la féminisation dans ses récentes éditions, comme Petit Bon usage de la langue française, De Boeck Supérieur, 2018, page 513." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Artistes en français", "Exemples en français", "Lexique en français de la littérature" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 50, 59 ] ], "ref": "Jean-Luc Outers, Discours prononcé lors de sa réception sur Académie royale de langue et de littérature françaises de Belgique, 31 mai 2014", "text": "Quelques années plus tard, faisant de même avec l’écrivaine et amie Kristien Hemmerechts, anversoise elle aussi, j’eus le sentiment de découvrir une autre ville." }, { "bold_text_offsets": [ [ 19, 28 ] ], "ref": "Raphaëlle Rérolle, « Ecriture inclusive : malaise à l’Académie française », dans Le Monde, 13 décembre 2017 https://www.lemonde.fr/idees/article/2017/12/13/ecriture-inclusive-malaise-a-l-academie-francaise_5228736_3232.html texte intégral", "text": "Ne parlons pas d’« écrivaine », dans lequel on entend « vaine » : beaucoup trouvent ce mot « laid », quoique personne n’ait remarqué « vain » dans écrivain." }, { "bold_text_offsets": [ [ 296, 305 ] ], "ref": "Décret du 30 décembre 2017 portant promotion et nomination sur Journal officiel de la République française, Direction de l’information légale et administrative", "text": "Par décret du Président de la République en date du 30 décembre 2017, pris sur le rapport du Premier ministre et des ministres et visé pour son exécution par le grand chancelier de la Légion d’honneur, [est promue ou nommée au grade d’officier] Mme Bona, née Conte (Dominique, Henriette, Marie), écrivaine, membre de l’Académie française." }, { "bold_text_offsets": [ [ 23, 33 ] ], "ref": "Silvia Galipeau, « Autrices et fières de l’être », dans La Presse, 26 février 2019 https://www.lapresse.ca/arts/litterature/201902/26/01-5216222-autrices-et-fieres-de-letre.php texte intégral", "text": "Du côté de l’Union des écrivaines et des écrivains québécois, qui compte 58 % de femmes parmi ses 1631 membres, on nous dit que le mot n’a pas encore fait l’objet de débats, mais que les deux, tant «auteure» qu’«autrice», sont également employés." } ], "glosses": [ "Femme dont l’occupation ou le métier consiste à écrire des ouvrages." ], "topics": [ "art", "literature" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métiers du secteur tertiaire en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 93, 102 ] ], "ref": "Bertrand Fizel, « Lui photographe, elle écrivaine publique, ils inventent le photoconte pour immortaliser les fêtes », dans Le Parisien, 4 novembre 2021 https://www.leparisien.fr/calvados-14/lui-photographe-elle-ecrivaine-publique-ils-inventent-le-photoconte-pour-immortaliser-les-fetes-04-11-2021-STF3TPP5UVA3NFGHAEJSQQBNNA.php texte intégral", "text": "Installés à Bretteville-sur-Laize (Calvados), Clara Simon et Ludovic Schuver, respectivement écrivaine publique et photographe professionnel, proposent de révolutionner le traditionnel album de photos, chargé d’immortaliser votre mariage, les noces d’or de vos parents ou la communion du petit dernier…" } ], "glosses": [ "Celle dont le métier est d’écrire pour autrui (souvent sous la forme de la locution « écrivaine publique »)." ], "raw_tags": [ "Métier" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e.kʁi.vɛn\\" }, { "ipa": "\\e.kʁi.vɛn\\", "rhymes": "\\ɛn\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-écrivaine.wav", "ipa": "e.kʁi.vɛn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-écrivaine.wav/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-écrivaine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-écrivaine.wav/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-écrivaine.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Occitanie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-écrivaine.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-écrivaine.wav", "ipa": "e.kʁi.vɛn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-écrivaine.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-écrivaine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-écrivaine.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-écrivaine.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-écrivaine.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-écrivaine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-écrivaine.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-écrivaine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-écrivaine.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-écrivaine.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-écrivaine.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "autrice" }, { "word": "femme de lettres" }, { "word": "littératrice" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Celle dont le métier est d’écrire pour autrui", "sense_index": 1, "word": "writer" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Celle dont le métier est d’écrire pour autrui", "sense_index": 1, "word": "scribe" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Celle dont le métier est d’écrire pour autrui", "sense_index": 1, "word": "amanuensis" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Celle dont le métier est d’écrire pour autrui", "sense_index": 1, "word": "draughtsperson" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "word": "shkrimtare" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "Schriftstellerin" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "writer" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "writeress" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "writress" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "kātiba", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "كَاتِبَة" }, { "lang": "Biélorusse", "lang_code": "be", "roman": "piśmieńnica", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "пісьменьніца" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "skrivagnerez" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "escriptora" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "nǚ zuòjiā", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "word": "女作家" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "escritora" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "verkistino" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "naiskirjailija" }, { "lang": "Frison occidental", "lang_code": "fry", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "word": "skriuwster" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "escritora" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "word": "írónő" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "word": "skriptistino" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "scrittrice" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "word": "scrivana" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "scriptrix" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "rakstniece" }, { "lang": "Luxembourgeois", "lang_code": "lb", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "Schrëftstellerin" }, { "lang": "Macédonien", "lang_code": "mk", "roman": "pisatelka", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "писателка" }, { "lang": "Moyen français", "lang_code": "frm", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "word": "escripvaine" }, { "lang": "Moyen français", "lang_code": "frm", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "word": "escrivaine" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "schrijfster" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "escrivana" }, { "lang": "Pendjabi", "lang_code": "pa", "roman": "lēkhikā", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "ਲੇਖਿਕਾ" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "pisarka" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "escritora" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "scriitoare" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "pisatelnica", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "писательница" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "word": "čálli" }, { "lang": "Serbe", "lang_code": "sr", "roman": "pisateljica", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "писатељица" }, { "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "pisateljica" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "word": "spisovatelka" }, { "lang": "Télougou", "lang_code": "te", "roman": "racayitri", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "రచయిత్రి" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "pysʹmennytsya", "sense": "Femme dont le métier consiste à écrire des ouvrages", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "письменниця" } ], "word": "écrivaine" }
Download raw JSONL data for écrivaine meaning in Français (16.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-12 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (9a214a4 and 1b6da77). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.