"-etan" meaning in Basque

See -etan in All languages combined, or Wiktionary

Suffix

IPA: \e.tan\ Audio: LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas--etan.wav
  1. Le suffixe -etan est un inessif de noms communs locatifs au pluriel et qui signifie « dans les », « aux ». Il exprime principalement une idée de lieu. Son interrogatif correspondant est non (où, dans quel lieu).
    Sense id: fr--etan-eu-suffix-6cUE8uJ0 Categories (other): Exemples en basque
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: -n, -en, -ean, -an
Categories (other): Suffixes en basque, Basque
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Haize beltz bat mendietan.",
          "translation": "Un vent sombre dans les montagnes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Le suffixe -etan est un inessif de noms communs locatifs au pluriel et qui signifie « dans les », « aux ». Il exprime principalement une idée de lieu. Son interrogatif correspondant est non (où, dans quel lieu)."
      ],
      "id": "fr--etan-eu-suffix-6cUE8uJ0"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.tan\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas--etan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--etan.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--etan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--etan.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--etan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas--etan.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "-n"
    },
    {
      "word": "-en"
    },
    {
      "word": "-ean"
    },
    {
      "word": "-an"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-etan"
}
{
  "categories": [
    "Suffixes en basque",
    "basque"
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Haize beltz bat mendietan.",
          "translation": "Un vent sombre dans les montagnes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Le suffixe -etan est un inessif de noms communs locatifs au pluriel et qui signifie « dans les », « aux ». Il exprime principalement une idée de lieu. Son interrogatif correspondant est non (où, dans quel lieu)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.tan\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas--etan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--etan.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--etan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--etan.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--etan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas--etan.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "-n"
    },
    {
      "word": "-en"
    },
    {
      "word": "-ean"
    },
    {
      "word": "-an"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-etan"
}

Download raw JSONL data for -etan meaning in Basque (1.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Basque dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.