See -ean in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Suffixes en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Zatoz gurekin autobusean !", "translation": "Viens dans l’autobus avec nous !" } ], "glosses": [ "Le suffixe -ean est un inessif de noms communs locatifs se terminant par une consonne et qui signifie « dans », « à ». Il exprime principalement une idée de lieu. Son interrogatif correspondant est non (où, dans quel lieu). On utilise le suffixe -an si les noms propres locatifs se terminent par une voyelle." ], "id": "fr--ean-eu-suffix-3s4Y08SY" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ean\\" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas--ean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--ean.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--ean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--ean.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--ean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas--ean.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "-n" }, { "word": "-en" }, { "word": "-an" }, { "word": "-etan" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-ean" }
{ "categories": [ "Suffixes en basque", "basque" ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "Zatoz gurekin autobusean !", "translation": "Viens dans l’autobus avec nous !" } ], "glosses": [ "Le suffixe -ean est un inessif de noms communs locatifs se terminant par une consonne et qui signifie « dans », « à ». Il exprime principalement une idée de lieu. Son interrogatif correspondant est non (où, dans quel lieu). On utilise le suffixe -an si les noms propres locatifs se terminent par une voyelle." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ean\\" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas--ean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--ean.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--ean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--ean.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--ean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas--ean.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "-n" }, { "word": "-en" }, { "word": "-an" }, { "word": "-etan" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-ean" }
Download raw JSONL data for -ean meaning in Basque (1.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Basque dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.