"-etan" meaning in All languages combined

See -etan on Wiktionary

Suffix [Basque]

IPA: \e.tan\ Audio: LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas--etan.wav
  1. Le suffixe -etan est un inessif de noms communs locatifs au pluriel et qui signifie « dans les », « aux ». Il exprime principalement une idée de lieu. Son interrogatif correspondant est non (où, dans quel lieu).
    Sense id: fr--etan-eu-suffix-6cUE8uJ0 Categories (other): Exemples en basque
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: -n, -en, -ean, -an
Categories (other): Suffixes en basque, Basque
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Haize beltz bat mendietan.",
          "translation": "Un vent sombre dans les montagnes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Le suffixe -etan est un inessif de noms communs locatifs au pluriel et qui signifie « dans les », « aux ». Il exprime principalement une idée de lieu. Son interrogatif correspondant est non (où, dans quel lieu)."
      ],
      "id": "fr--etan-eu-suffix-6cUE8uJ0"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.tan\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas--etan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--etan.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--etan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--etan.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--etan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas--etan.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "-n"
    },
    {
      "word": "-en"
    },
    {
      "word": "-ean"
    },
    {
      "word": "-an"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-etan"
}
{
  "categories": [
    "Suffixes en basque",
    "basque"
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Haize beltz bat mendietan.",
          "translation": "Un vent sombre dans les montagnes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Le suffixe -etan est un inessif de noms communs locatifs au pluriel et qui signifie « dans les », « aux ». Il exprime principalement une idée de lieu. Son interrogatif correspondant est non (où, dans quel lieu)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.tan\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas--etan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--etan.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--etan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--etan.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--etan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas--etan.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "-n"
    },
    {
      "word": "-en"
    },
    {
      "word": "-ean"
    },
    {
      "word": "-an"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-etan"
}

Download raw JSONL data for -etan meaning in All languages combined (1.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-08 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (2f7812a and a107042). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.