See lang in All languages combined, or Wiktionary
Download JSONL data for lang meaning in Allemand (19.2kB)
{ "antonyms": [ { "sense": "court, courte", "word": "kurz" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "abendelang" }, { "word": "armlang" }, { "sense": "très long", "word": "baumlang" }, { "sense": "jusqu'à présent", "word": "bislang" }, { "word": "bodenlang" }, { "sense": "qui arrive à la poitrine", "word": "brustlang" }, { "word": "dreiviertellang" }, { "sense": "interminable", "word": "ellenlang" }, { "sense": "le long de", "word": "entlang" }, { "word": "extralang" }, { "word": "fingerlang" }, { "word": "halblang" }, { "word": "hüftlang" }, { "sense": "pendant des années", "word": "jahrelang" }, { "sense": "pendant une décennie", "word": "jahrzehntelang" }, { "sense": "sur plusieurs kilomètres", "word": "kilometerlang" }, { "word": "knielang" }, { "sense": "qui arrive à la cheville", "word": "knöchellang" }, { "word": "langandauernd" }, { "word": "langanhaltend" }, { "word": "langärmlig" }, { "sense": "à longues manches", "word": "langärmelig" }, { "word": "langarmig" }, { "sense": "qui traîne en longueur", "word": "langatmig" }, { "word": "langausgestreckt" }, { "word": "langbärtig" }, { "word": "langbebändert" }, { "word": "langbehaart" }, { "word": "langbehost" }, { "sense": "longue jambe", "word": "Langbein" }, { "sense": "aux longues jambes", "word": "langbeinig" }, { "word": "langbestiefelt" }, { "word": "langbewimpert" }, { "word": "langbezopft" }, { "word": "Langbogen" }, { "sense": "durée", "word": "Länge" }, { "sense": "longtemps", "word": "lange" }, { "word": "langeingesessen" }, { "word": "längelang" }, { "sense": "suffire", "word": "langen" }, { "sense": "allonger", "word": "längen" }, { "word": "langentbehrt" }, { "sense": "à plus long terme", "word": "längerfristig" }, { "word": "Langerzählung" }, { "sense": "ennui", "word": "Langeweile" }, { "word": "Langezeit" }, { "word": "langfädig" }, { "word": "langfaserig" }, { "word": "langfasrig" }, { "word": "Langfassung" }, { "word": "Langfilm" }, { "sense": "voleur à la tire", "word": "Langfinger" }, { "word": "langfingerig" }, { "word": "langfingrig" }, { "word": "langflügelig" }, { "word": "langflüglig" }, { "sense": "à long terme", "word": "langfristig" }, { "word": "langgehegt" }, { "sense": "longer", "word": "langgehen" }, { "word": "langgestielt" }, { "sense": "allongé", "word": "langgestreckt" }, { "word": "langgewohnt" }, { "word": "langgezogen" }, { "sense": "cheveu long", "word": "Langhaar" }, { "sense": "aux cheveux longs", "word": "langhaarig" }, { "word": "langhallend" }, { "word": "langhalsig" }, { "sense": "nef (d'église", "word": "Langhaus" }, { "word": "langhin" }, { "word": "Langholz" }, { "word": "Langhuber" }, { "word": "langhubig" }, { "word": "Langhubmotor" }, { "sense": "de longue date", "word": "langjährig" }, { "word": "Langkopf" }, { "word": "langköpfig" }, { "sense": "riz long", "word": "Langkornreis" }, { "sense": "ski de fond", "word": "Langlauf" }, { "sense": "vivace", "word": "langlebig" }, { "sense": "durabilité", "word": "Langlebigkeit" }, { "sense": "se coucher", "word": "langlegen" }, { "sense": "allongé", "word": "länglich" }, { "word": "langliegen" }, { "word": "langliegen" }, { "word": "langmachen" }, { "word": "langmähnig" }, { "sense": "longanimité", "word": "Langmut" }, { "sense": "indulgent(e", "word": "langmütig" }, { "sense": "au long nez", "word": "langnasig" }, { "sense": "longue oreille", "word": "Langohr" }, { "sense": "qui a des longues oreilles", "word": "langohrig" }, { "word": "Langpass" }, { "word": "Langpferd" }, { "word": "langrutschen" }, { "sense": "longitudinalement", "word": "längs" }, { "sense": "axe longitudinal", "word": "Längsachse" }, { "sense": "progressivement", "word": "langsam" }, { "word": "Langschädel" }, { "sense": "lève-tard", "word": "Langschäfter" }, { "sense": "nef ('d'église", "word": "Langschiff" }, { "word": "Langschläfer" }, { "word": "langschnabelig" }, { "word": "langschnäbelig" }, { "word": "langschnablig" }, { "word": "langschnäblig" }, { "sense": "sténographie normale", "word": "Langschrift" }, { "word": "langsichtig" }, { "sense": "trente-trois tours", "word": "Langspielplatte" }, { "sense": "depuis longtemps", "word": "längst" }, { "word": "langstängelig" }, { "word": "langstänglig" }, { "sense": "à long manche", "word": "langstielig" }, { "word": "Langstrecke" }, { "sense": "ennui", "word": "Langweile" }, { "sense": "ennuyer", "word": "langweilen" }, { "sense": "raseuse", "word": "Langweiller" }, { "sense": "ennuyeuse", "word": "langweilig" }, { "sense": "grandes ondes", "word": "Langwelle" }, { "sense": "fastidieux", "word": "langwierig" }, { "sense": "au chômage de longue durée", "word": "langzeitarbeitslos" }, { "sense": "chômeur de longue durée", "word": "Langzeitarbeitlose" }, { "word": "langziehen" }, { "sense": "à perpétuité", "word": "lebenslang" }, { "sense": "sur plusieurs mètres", "word": "meterlang" }, { "sense": "durant des minutes", "word": "minutenlang" }, { "sense": "pendant des nuits entières", "word": "nächtelang" }, { "word": "naselang" }, { "word": "nasenlang" }, { "word": "schrittlang" }, { "sense": "arrivant aux épaules", "word": "schulterlang" }, { "sense": "durant quelques secondes", "word": "sekundenlang" }, { "word": "spannlang" }, { "sense": "qui dure des heures", "word": "stundenlang" }, { "sense": "durant plusieurs jours", "word": "tagelang" }, { "word": "überlang" }, { "sense": "grande longueur", "word": "Überlänge" }, { "sense": "prolonger", "word": "verlängern" }, { "sense": "durant des semaines", "word": "wochenlang" }, { "sense": "durée indéterminée", "word": "Zeitlang" } ], "etymology_texts": [ "(VIIIᵉ siècle). Du vieux haut allemand lang, du moyen bas allemand lanc, du moyen haut-allemand lanc, du vieux saxon lang, du vieux norrois langr, du gotique laggs et du latin longus. Similaire au vieil anglais lang, à rapprocher du néerlandais lang et du suédois lång." ], "forms": [ { "form": "länger", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am längsten", "tags": [ "superlative" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "baumlang" }, { "word": "brustlang" }, { "word": "ellenlang" }, { "word": "kilometerlang" }, { "word": "knöchellang" }, { "word": "meterlang" }, { "word": "jahrelang" }, { "word": "lebenslang" }, { "word": "minutenlang" }, { "word": "stundenlang" }, { "word": "wochenlang" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "proverbs": [ { "word": "Ehrlich währt am längsten" }, { "sense": "Ça fait une paye ! / Ça fait longtemps !", "word": "es ist schon lang her!" }, { "word": "Totgesagte leben länger" }, { "word": "wer mit dem Teufel essen will, braucht einen langen Löffel" }, { "word": "wer mit dem Teufel essen will, muss einen langen Löffel haben" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Sie hat langes Haar / lange Haare.", "translation": "Elle a les cheveux longs." }, { "ref": "Violetta Simon et Iris Chaberny, « \"Unterwäsche soll gar nicht steril sein\" », dans Süddeutsche Zeitung, 8 décembre 2023 https://www.sueddeutsche.de/panorama/hygiene-unterhose-wechseln-unterwaesche-interview-1.6313775 texte intégral", "text": "Mitte des 19. Jahrhunderts trugen Männer lange Hemden und Frauen knielange, weite Beinkleider aus Leinen oder Baumwolle.", "translation": "Au milieu du 19e siècle, les hommes portaient des chemises longues et les femmes des robes de jambe amples en lin ou en coton, qui leur arrivaient au genou." }, { "ref": "Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909", "text": "Mehrmals hatte die Glocke durchs ganze Haus gegellt. Pastor Wunderlich langte an, ein untersetzter alter Herr in langem, schwarzem Rock, mit gepudertem Haar und einem weißen, behaglich lustigen Gesicht, in dem ein Paar grauer, munterer Augen blinzelten.", "translation": "Plusieurs fois déjà la sonnette avait fait résonner dans la maison son aigre tintement. Le pasteur Wunderlich arriva. C’était un vieux monsieur trapu dans sa longue redingote noire, aux cheveux poudrés, au blanc visage agréable et jovial où clignotaient une paire d’yeux gris et rieurs." }, { "ref": "Viola Koegst, « Welcher rote Nagellack ist am besten? », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2024 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/stil/nagellack-test-rot-e650270/ texte intégral", "text": "„Dieser (Nagellack) hat ein mattes Himbeerrot, das ist sehr elegant. Der Pinsel ist flach und hat einen etwas längeren Stab, wodurch man ihn gut halten und komfortabel auftragen kann.“", "translation": "\"Ce (vernis à ongles) est d’un rouge framboise mat, ce qui est très élégant. Le pinceau est plat et sa tige est un peu plus longue, ce qui permet de bien le tenir et de l’appliquer confortablement.\"" } ], "glosses": [ "Long, longue, de grande taille, (dimension spatiale)." ], "id": "fr-lang-de-adj-OuA2-OlO" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes familiers en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Johannes ist lang für sein Alter.", "translation": "Johannes est grand pour son âge." } ], "glosses": [ "Grand, grande." ], "id": "fr-lang-de-adj-19MlMv96", "tags": [ "familiar" ] }, { "examples": [ { "text": "Sie arbeitete lang / länger als gewöhnlich.", "translation": "Elle a travaillé longtemps / plus longtemps que d’habitude." }, { "ref": "Marcel Laskus, « Warum zur Hölle tut ihr das? », dans Süddeutsche Zeitung, 29 septembre 2023 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/panorama/mutproben-hot-chip-challenge-tiktok-pubertaet-jugendliche-e495118/ texte intégral", "text": "Wann es genau losging mit der (tendenziell männlichen) Lust an der Selbstzerstörung, ist nicht überliefert. Vielleicht stachelten sich schon damals, vor rund 300 000 Jahren, gleich nach der Entdeckung des Feuers, pubertäre Jugendliche der Spezies Homo erectus dazu an: Wer es wohl am längsten schafft, die Hand über die offene Flamme zu halten, ohne zu schreien?", "translation": "L'histoire ne dit pas exactement quand a débuté le désir (à tendance masculine) d'autodestruction. Peut-être qu'à l’époque déjà, il y a environ 300 000 ans, juste après la découverte du feu, des adolescents en puberté de l’espèce Homo erectus s'y incitaient : Qui parviendra le plus longtemps à tenir sa main au-dessus d’une flamme nue sans crier ?" }, { "text": "Sie sind in Eile, zögern Sie nicht länger.", "translation": "Ils sont pressés, ne tardez pas davantage." }, { "ref": "Hanna Rutkowski et Martina Feichter, « Sodbrennen », dans NetDoktor.com, 12 septembre 2023 https://www.netdoktor.de/symptome/sodbrennen/ texte intégral", "text": "Hausmittel haben ihre Grenzen. Wenn die Beschwerden über einen längeren Zeitraum bestehen, nicht besser oder sogar schlimmer werden, sollten Sie immer einen Arzt aufsuchen.", "translation": "Les remèdes de bonne femme ont leurs limites. Si les symptômes persistent pendant une longue période, ne s’améliorent pas ou s’aggravent même, vous devriez toujours consulter un médecin." } ], "glosses": [ "De longue durée, longtemps, (dimension temporelle)." ], "id": "fr-lang-de-adj-KDl~y89z" }, { "examples": [ { "text": "Ich hatte zehn Jahre lang einen Schnurrbart.", "translation": "J'ai eu la moustache durant dix ans." } ], "glosses": [ "Durant." ], "id": "fr-lang-de-adj-mY73Utfp" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes familiers en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ich gehen die Straße lang.", "translation": "Je marche le long de la rue." } ], "glosses": [ "Le long de." ], "id": "fr-lang-de-adj-xRuzXJFA", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\laŋ\\" }, { "ipa": "\\laŋ\\" }, { "audio": "De-lang.ogg", "ipa": "laŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/De-lang.ogg/De-lang.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-lang.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-lang.wav", "ipa": "laŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-lang.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-lang.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-lang.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-lang.wav", "ipa": "laŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-lang.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-lang.wav.ogg", "raw_tags": [ "Genève (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-lang.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-lang.wav", "ipa": "laŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-lang.wav/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-lang.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-lang.wav/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-lang.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-lang.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-lang.wav", "ipa": "laŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-lang.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-lang.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-lang.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Student16 de-lang.wav", "ipa": "laŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q188_(deu)-Student16_de-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Student16_de-lang.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q188_(deu)-Student16_de-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Student16_de-lang.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Student16 de-lang.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-lang.wav", "ipa": "laŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q188_(deu)-Natschoba-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-lang.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q188_(deu)-Natschoba-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-lang.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-lang.wav" }, { "audio": "De-lang2.ogg", "ipa": "laŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/De-lang2.ogg/De-lang2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-lang2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "longtemps", "word": "alt" }, { "sense": "le long de", "word": "entlang" }, { "sense": "grand", "word": "groß" } ], "word": "lang" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en araki", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(VIIIᵉ siècle). Du vieux haut allemand lang, du moyen bas allemand lanc, du moyen haut-allemand lanc, du vieux saxon lang, du vieux norrois langr, du gotique laggs et du latin longus. Similaire au vieil anglais lang, à rapprocher du néerlandais lang et du suédois lång." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "langen" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de langen." ], "id": "fr-lang-de-verb-MW82TTnR" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\laŋ\\" }, { "ipa": "\\laŋ\\" }, { "audio": "De-lang.ogg", "ipa": "laŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/De-lang.ogg/De-lang.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-lang.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-lang.wav", "ipa": "laŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-lang.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-lang.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-lang.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-lang.wav", "ipa": "laŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-lang.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-lang.wav.ogg", "raw_tags": [ "Genève (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-lang.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-lang.wav", "ipa": "laŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-lang.wav/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-lang.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-lang.wav/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-lang.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-lang.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-lang.wav", "ipa": "laŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-lang.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-lang.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-lang.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Student16 de-lang.wav", "ipa": "laŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q188_(deu)-Student16_de-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Student16_de-lang.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q188_(deu)-Student16_de-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Student16_de-lang.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Student16 de-lang.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-lang.wav", "ipa": "laŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q188_(deu)-Natschoba-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-lang.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q188_(deu)-Natschoba-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-lang.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-lang.wav" }, { "audio": "De-lang2.ogg", "ipa": "laŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/De-lang2.ogg/De-lang2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-lang2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "lang" }
{ "antonyms": [ { "sense": "court, courte", "word": "kurz" } ], "categories": [ "Formes de verbes en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "abendelang" }, { "word": "armlang" }, { "sense": "très long", "word": "baumlang" }, { "sense": "jusqu'à présent", "word": "bislang" }, { "word": "bodenlang" }, { "sense": "qui arrive à la poitrine", "word": "brustlang" }, { "word": "dreiviertellang" }, { "sense": "interminable", "word": "ellenlang" }, { "sense": "le long de", "word": "entlang" }, { "word": "extralang" }, { "word": "fingerlang" }, { "word": "halblang" }, { "word": "hüftlang" }, { "sense": "pendant des années", "word": "jahrelang" }, { "sense": "pendant une décennie", "word": "jahrzehntelang" }, { "sense": "sur plusieurs kilomètres", "word": "kilometerlang" }, { "word": "knielang" }, { "sense": "qui arrive à la cheville", "word": "knöchellang" }, { "word": "langandauernd" }, { "word": "langanhaltend" }, { "word": "langärmlig" }, { "sense": "à longues manches", "word": "langärmelig" }, { "word": "langarmig" }, { "sense": "qui traîne en longueur", "word": "langatmig" }, { "word": "langausgestreckt" }, { "word": "langbärtig" }, { "word": "langbebändert" }, { "word": "langbehaart" }, { "word": "langbehost" }, { "sense": "longue jambe", "word": "Langbein" }, { "sense": "aux longues jambes", "word": "langbeinig" }, { "word": "langbestiefelt" }, { "word": "langbewimpert" }, { "word": "langbezopft" }, { "word": "Langbogen" }, { "sense": "durée", "word": "Länge" }, { "sense": "longtemps", "word": "lange" }, { "word": "langeingesessen" }, { "word": "längelang" }, { "sense": "suffire", "word": "langen" }, { "sense": "allonger", "word": "längen" }, { "word": "langentbehrt" }, { "sense": "à plus long terme", "word": "längerfristig" }, { "word": "Langerzählung" }, { "sense": "ennui", "word": "Langeweile" }, { "word": "Langezeit" }, { "word": "langfädig" }, { "word": "langfaserig" }, { "word": "langfasrig" }, { "word": "Langfassung" }, { "word": "Langfilm" }, { "sense": "voleur à la tire", "word": "Langfinger" }, { "word": "langfingerig" }, { "word": "langfingrig" }, { "word": "langflügelig" }, { "word": "langflüglig" }, { "sense": "à long terme", "word": "langfristig" }, { "word": "langgehegt" }, { "sense": "longer", "word": "langgehen" }, { "word": "langgestielt" }, { "sense": "allongé", "word": "langgestreckt" }, { "word": "langgewohnt" }, { "word": "langgezogen" }, { "sense": "cheveu long", "word": "Langhaar" }, { "sense": "aux cheveux longs", "word": "langhaarig" }, { "word": "langhallend" }, { "word": "langhalsig" }, { "sense": "nef (d'église", "word": "Langhaus" }, { "word": "langhin" }, { "word": "Langholz" }, { "word": "Langhuber" }, { "word": "langhubig" }, { "word": "Langhubmotor" }, { "sense": "de longue date", "word": "langjährig" }, { "word": "Langkopf" }, { "word": "langköpfig" }, { "sense": "riz long", "word": "Langkornreis" }, { "sense": "ski de fond", "word": "Langlauf" }, { "sense": "vivace", "word": "langlebig" }, { "sense": "durabilité", "word": "Langlebigkeit" }, { "sense": "se coucher", "word": "langlegen" }, { "sense": "allongé", "word": "länglich" }, { "word": "langliegen" }, { "word": "langliegen" }, { "word": "langmachen" }, { "word": "langmähnig" }, { "sense": "longanimité", "word": "Langmut" }, { "sense": "indulgent(e", "word": "langmütig" }, { "sense": "au long nez", "word": "langnasig" }, { "sense": "longue oreille", "word": "Langohr" }, { "sense": "qui a des longues oreilles", "word": "langohrig" }, { "word": "Langpass" }, { "word": "Langpferd" }, { "word": "langrutschen" }, { "sense": "longitudinalement", "word": "längs" }, { "sense": "axe longitudinal", "word": "Längsachse" }, { "sense": "progressivement", "word": "langsam" }, { "word": "Langschädel" }, { "sense": "lève-tard", "word": "Langschäfter" }, { "sense": "nef ('d'église", "word": "Langschiff" }, { "word": "Langschläfer" }, { "word": "langschnabelig" }, { "word": "langschnäbelig" }, { "word": "langschnablig" }, { "word": "langschnäblig" }, { "sense": "sténographie normale", "word": "Langschrift" }, { "word": "langsichtig" }, { "sense": "trente-trois tours", "word": "Langspielplatte" }, { "sense": "depuis longtemps", "word": "längst" }, { "word": "langstängelig" }, { "word": "langstänglig" }, { "sense": "à long manche", "word": "langstielig" }, { "word": "Langstrecke" }, { "sense": "ennui", "word": "Langweile" }, { "sense": "ennuyer", "word": "langweilen" }, { "sense": "raseuse", "word": "Langweiller" }, { "sense": "ennuyeuse", "word": "langweilig" }, { "sense": "grandes ondes", "word": "Langwelle" }, { "sense": "fastidieux", "word": "langwierig" }, { "sense": "au chômage de longue durée", "word": "langzeitarbeitslos" }, { "sense": "chômeur de longue durée", "word": "Langzeitarbeitlose" }, { "word": "langziehen" }, { "sense": "à perpétuité", "word": "lebenslang" }, { "sense": "sur plusieurs mètres", "word": "meterlang" }, { "sense": "durant des minutes", "word": "minutenlang" }, { "sense": "pendant des nuits entières", "word": "nächtelang" }, { "word": "naselang" }, { "word": "nasenlang" }, { "word": "schrittlang" }, { "sense": "arrivant aux épaules", "word": "schulterlang" }, { "sense": "durant quelques secondes", "word": "sekundenlang" }, { "word": "spannlang" }, { "sense": "qui dure des heures", "word": "stundenlang" }, { "sense": "durant plusieurs jours", "word": "tagelang" }, { "word": "überlang" }, { "sense": "grande longueur", "word": "Überlänge" }, { "sense": "prolonger", "word": "verlängern" }, { "sense": "durant des semaines", "word": "wochenlang" }, { "sense": "durée indéterminée", "word": "Zeitlang" } ], "etymology_texts": [ "(VIIIᵉ siècle). Du vieux haut allemand lang, du moyen bas allemand lanc, du moyen haut-allemand lanc, du vieux saxon lang, du vieux norrois langr, du gotique laggs et du latin longus. Similaire au vieil anglais lang, à rapprocher du néerlandais lang et du suédois lång." ], "forms": [ { "form": "länger", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am längsten", "tags": [ "superlative" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "baumlang" }, { "word": "brustlang" }, { "word": "ellenlang" }, { "word": "kilometerlang" }, { "word": "knöchellang" }, { "word": "meterlang" }, { "word": "jahrelang" }, { "word": "lebenslang" }, { "word": "minutenlang" }, { "word": "stundenlang" }, { "word": "wochenlang" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "proverbs": [ { "word": "Ehrlich währt am längsten" }, { "sense": "Ça fait une paye ! / Ça fait longtemps !", "word": "es ist schon lang her!" }, { "word": "Totgesagte leben länger" }, { "word": "wer mit dem Teufel essen will, braucht einen langen Löffel" }, { "word": "wer mit dem Teufel essen will, muss einen langen Löffel haben" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Sie hat langes Haar / lange Haare.", "translation": "Elle a les cheveux longs." }, { "ref": "Violetta Simon et Iris Chaberny, « \"Unterwäsche soll gar nicht steril sein\" », dans Süddeutsche Zeitung, 8 décembre 2023 https://www.sueddeutsche.de/panorama/hygiene-unterhose-wechseln-unterwaesche-interview-1.6313775 texte intégral", "text": "Mitte des 19. Jahrhunderts trugen Männer lange Hemden und Frauen knielange, weite Beinkleider aus Leinen oder Baumwolle.", "translation": "Au milieu du 19e siècle, les hommes portaient des chemises longues et les femmes des robes de jambe amples en lin ou en coton, qui leur arrivaient au genou." }, { "ref": "Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909", "text": "Mehrmals hatte die Glocke durchs ganze Haus gegellt. Pastor Wunderlich langte an, ein untersetzter alter Herr in langem, schwarzem Rock, mit gepudertem Haar und einem weißen, behaglich lustigen Gesicht, in dem ein Paar grauer, munterer Augen blinzelten.", "translation": "Plusieurs fois déjà la sonnette avait fait résonner dans la maison son aigre tintement. Le pasteur Wunderlich arriva. C’était un vieux monsieur trapu dans sa longue redingote noire, aux cheveux poudrés, au blanc visage agréable et jovial où clignotaient une paire d’yeux gris et rieurs." }, { "ref": "Viola Koegst, « Welcher rote Nagellack ist am besten? », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2024 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/stil/nagellack-test-rot-e650270/ texte intégral", "text": "„Dieser (Nagellack) hat ein mattes Himbeerrot, das ist sehr elegant. Der Pinsel ist flach und hat einen etwas längeren Stab, wodurch man ihn gut halten und komfortabel auftragen kann.“", "translation": "\"Ce (vernis à ongles) est d’un rouge framboise mat, ce qui est très élégant. Le pinceau est plat et sa tige est un peu plus longue, ce qui permet de bien le tenir et de l’appliquer confortablement.\"" } ], "glosses": [ "Long, longue, de grande taille, (dimension spatiale)." ] }, { "categories": [ "Termes familiers en allemand" ], "examples": [ { "text": "Johannes ist lang für sein Alter.", "translation": "Johannes est grand pour son âge." } ], "glosses": [ "Grand, grande." ], "tags": [ "familiar" ] }, { "examples": [ { "text": "Sie arbeitete lang / länger als gewöhnlich.", "translation": "Elle a travaillé longtemps / plus longtemps que d’habitude." }, { "ref": "Marcel Laskus, « Warum zur Hölle tut ihr das? », dans Süddeutsche Zeitung, 29 septembre 2023 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/panorama/mutproben-hot-chip-challenge-tiktok-pubertaet-jugendliche-e495118/ texte intégral", "text": "Wann es genau losging mit der (tendenziell männlichen) Lust an der Selbstzerstörung, ist nicht überliefert. Vielleicht stachelten sich schon damals, vor rund 300 000 Jahren, gleich nach der Entdeckung des Feuers, pubertäre Jugendliche der Spezies Homo erectus dazu an: Wer es wohl am längsten schafft, die Hand über die offene Flamme zu halten, ohne zu schreien?", "translation": "L'histoire ne dit pas exactement quand a débuté le désir (à tendance masculine) d'autodestruction. Peut-être qu'à l’époque déjà, il y a environ 300 000 ans, juste après la découverte du feu, des adolescents en puberté de l’espèce Homo erectus s'y incitaient : Qui parviendra le plus longtemps à tenir sa main au-dessus d’une flamme nue sans crier ?" }, { "text": "Sie sind in Eile, zögern Sie nicht länger.", "translation": "Ils sont pressés, ne tardez pas davantage." }, { "ref": "Hanna Rutkowski et Martina Feichter, « Sodbrennen », dans NetDoktor.com, 12 septembre 2023 https://www.netdoktor.de/symptome/sodbrennen/ texte intégral", "text": "Hausmittel haben ihre Grenzen. Wenn die Beschwerden über einen längeren Zeitraum bestehen, nicht besser oder sogar schlimmer werden, sollten Sie immer einen Arzt aufsuchen.", "translation": "Les remèdes de bonne femme ont leurs limites. Si les symptômes persistent pendant une longue période, ne s’améliorent pas ou s’aggravent même, vous devriez toujours consulter un médecin." } ], "glosses": [ "De longue durée, longtemps, (dimension temporelle)." ] }, { "examples": [ { "text": "Ich hatte zehn Jahre lang einen Schnurrbart.", "translation": "J'ai eu la moustache durant dix ans." } ], "glosses": [ "Durant." ] }, { "categories": [ "Termes familiers en allemand" ], "examples": [ { "text": "Ich gehen die Straße lang.", "translation": "Je marche le long de la rue." } ], "glosses": [ "Le long de." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\laŋ\\" }, { "ipa": "\\laŋ\\" }, { "audio": "De-lang.ogg", "ipa": "laŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/De-lang.ogg/De-lang.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-lang.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-lang.wav", "ipa": "laŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-lang.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-lang.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-lang.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-lang.wav", "ipa": "laŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-lang.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-lang.wav.ogg", "raw_tags": [ "Genève (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-lang.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-lang.wav", "ipa": "laŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-lang.wav/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-lang.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-lang.wav/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-lang.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-lang.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-lang.wav", "ipa": "laŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-lang.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-lang.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-lang.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Student16 de-lang.wav", "ipa": "laŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q188_(deu)-Student16_de-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Student16_de-lang.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q188_(deu)-Student16_de-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Student16_de-lang.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Student16 de-lang.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-lang.wav", "ipa": "laŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q188_(deu)-Natschoba-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-lang.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q188_(deu)-Natschoba-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-lang.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-lang.wav" }, { "audio": "De-lang2.ogg", "ipa": "laŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/De-lang2.ogg/De-lang2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-lang2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "longtemps", "word": "alt" }, { "sense": "le long de", "word": "entlang" }, { "sense": "grand", "word": "groß" } ], "word": "lang" } { "categories": [ "Noms communs en araki", "allemand" ], "etymology_texts": [ "(VIIIᵉ siècle). Du vieux haut allemand lang, du moyen bas allemand lanc, du moyen haut-allemand lanc, du vieux saxon lang, du vieux norrois langr, du gotique laggs et du latin longus. Similaire au vieil anglais lang, à rapprocher du néerlandais lang et du suédois lång." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "langen" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de langen." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\laŋ\\" }, { "ipa": "\\laŋ\\" }, { "audio": "De-lang.ogg", "ipa": "laŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/De-lang.ogg/De-lang.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-lang.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-lang.wav", "ipa": "laŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-lang.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-lang.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-lang.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-lang.wav", "ipa": "laŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-lang.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-lang.wav.ogg", "raw_tags": [ "Genève (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-lang.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-lang.wav", "ipa": "laŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-lang.wav/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-lang.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-lang.wav/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-lang.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-lang.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-lang.wav", "ipa": "laŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-lang.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-lang.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-lang.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Student16 de-lang.wav", "ipa": "laŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q188_(deu)-Student16_de-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Student16_de-lang.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q188_(deu)-Student16_de-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Student16_de-lang.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Student16 de-lang.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-lang.wav", "ipa": "laŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q188_(deu)-Natschoba-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-lang.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q188_(deu)-Natschoba-lang.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-lang.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-lang.wav" }, { "audio": "De-lang2.ogg", "ipa": "laŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/De-lang2.ogg/De-lang2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-lang2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "lang" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.