"erkennen" meaning in Allemand

See erkennen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ɛɐ̯ˈkɛnən\, ɛɐ̯ˈkɛnən, ɛɐ̯ˈkɛnən, ɛɐ̯ˈkɛnən Audio: LL-Q188 (deu)-Natschoba-erkennen.wav , De-erkennen.ogg , De-erkennen2.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich erkenne, 2ᵉ du sing., du erkennst, 3ᵉ du sing., er erkennt, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich erkannte, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich erkennte, Impératif, 2ᵉ du sing., erkenn, erkenne!, 2ᵉ du plur., erkennt!, Participe passé, erkannt, Auxiliaire, haben
  1. Reconnaître, déceler. Tags: transitive
    Sense id: fr-erkennen-de-verb-TnrzFyRP Categories (other): Exemples en allemand, Verbes transitifs en allemand
  2. Distinguer, apercevoir, deviner. Tags: transitive
    Sense id: fr-erkennen-de-verb-c9aYkSEK Categories (other): Exemples en allemand, Verbes transitifs en allemand
  3. Identifier. Tags: transitive
    Sense id: fr-erkennen-de-verb-IkuW7OdK Categories (other): Exemples en allemand, Verbes transitifs en allemand
  4. Apprécier, juger correctement.
    Sense id: fr-erkennen-de-verb-BXv6k0ZF Categories (other): Exemples en allemand
  5. Prononcer une sentence. Tags: intransitive
    Sense id: fr-erkennen-de-verb-KE6WGwep Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand du droit, Verbes intransitifs en allemand Topics: law
  6. Accorder, concéder une pénalité. Tags: intransitive
    Sense id: fr-erkennen-de-verb-aC38Q9xT Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand du sport, Verbes intransitifs en allemand Topics: sports
  7. Connaître, (usage biblique et littéraire : avoir des relations sexuelles avec une personne). Tags: Biblical, formal, transitive
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (apercevoir): erblicken Synonyms (identifier): bestimmen, herausfinden Synonyms (reconnaître): einsehen Synonyms (repérer): ausmachen, erspähen Derived forms (accorder): zuerkennen Derived forms (homologuer): anerkennen Derived forms (reconnaissable à): erkennbar Derived forms (reconnaissance): Erkenntlichkeit, Erkennung Derived forms (reconnaître quelqu'un à quelque chose): wiedererkennen Derived forms (refuser de reconnaître): aberkennen Derived forms (savoir): Erkenntnis Derived forms (se montrer reconnaissant): erkenntlich

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule inséparable avec er en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "refuser de reconnaître",
      "word": "aberkennen"
    },
    {
      "sense": "homologuer",
      "word": "anerkennen"
    },
    {
      "sense": "reconnaissable à",
      "word": "erkennbar"
    },
    {
      "sense": "se montrer reconnaissant",
      "word": "erkenntlich"
    },
    {
      "sense": "reconnaissance",
      "word": "Erkenntlichkeit"
    },
    {
      "sense": "savoir",
      "word": "Erkenntnis"
    },
    {
      "sense": "reconnaissance",
      "word": "Erkennung"
    },
    {
      "sense": "reconnaître quelqu'un à quelque chose",
      "word": "wiedererkennen"
    },
    {
      "sense": "accorder",
      "word": "zuerkennen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(VIIIᵉ siècle). Du vieux haut allemand irkennen, du moyen haut-allemand erkennen, du moyen bas allemand erkennen.",
    "Composé de kennen (« connaître ») avec la particule inséparable er-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erkenne"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du erkennst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er erkennt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erkannte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erkennte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "erkenn"
    },
    {
      "form": "erkenne!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "erkennt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "erkannt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "proverbs": [
    {
      "word": "am Schilde erkennt man die Gilde"
    },
    {
      "word": "die Zeichen der Zeit erkennen"
    },
    {
      "word": "die Zeichen der Zeit nicht erkennen"
    },
    {
      "word": "Gefahr erkannt, Gefahr gebannt"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, traduit par Felix Paul Greve, und Elend der Kurtisanen, Insel-Verlag, Leipzig, 1926",
          "text": "»Was für ein hübscher junger Mann! Hier kann man sich umdrehen und ihn ansehen,« sagte eine Maske, in der die Stammgäste des Balls eine anständige Frau erkannten.",
          "translation": "Le beau jeune homme ! Ici l’on peut se retourner pour le voir, dit un masque en qui les habitués du bal reconnaissaient une femme comme il faut."
        },
        {
          "text": "Gestern bin ich Detlef begegnet. Er hat sich stark verändert, ich habe ihn fast nicht erkannt.",
          "translation": "Hier, j’ai rencontré Detlef. Il a beaucoup changé, je ne l’ai presque pas reconnu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Reconnaître, déceler."
      ],
      "id": "fr-erkennen-de-verb-TnrzFyRP",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Er erkennt einen Schimmer in der Nacht.",
          "translation": "Il distingue une lueur dans la nuit."
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021",
          "text": "Im Halbdunkel des frühen Morgens stößt ein Mann mit kantigem Gesicht leise die Tür zu einem Schlafzimmer auf, sein Blick fixiert das Bett, das man kaum erkennen kann, darin schläft eine Frau.",
          "translation": "Dans la pénombre du petit matin, un homme au visage anguleux pousse en silence une porte de chambre, son regard fatigué fixe un lit qu’on devine à peine, une femme y dort."
        },
        {
          "ref": "Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005",
          "text": "Als Humboldt noch in derselben Nacht (...) die belichtete Kupferplatte mit einer Lupe untersuchte, erkannte er darauf gar nichts.",
          "translation": "au cours de cette même nuit (...) Humboldt examina à la loupe la plaque de cuivre impressionnée, et il n’y reconnut rien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Distinguer, apercevoir, deviner."
      ],
      "id": "fr-erkennen-de-verb-c9aYkSEK",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich erkenne den Ort, es ist Hamburg.",
          "translation": "J'identifie le lieu, c'est Hambourg."
        },
        {
          "ref": "Tanja Tricarico, « Flut an Desinformationen », dans taz, 4 septembre 2022 https://taz.de/Fake-News-Kampagnen-im-Netz/!5878956/ texte intégral",
          "text": "Von Notz forderte auch vergangene Einmischungsversuche von russischer Seite genau zu überprüfen und auch die Spionageabwehr besser auszustatten. Nur so könnten solche Versuche künftig schneller erkannt und unterbunden werden.",
          "translation": "Von Notz a également demandé que les tentatives d’ingérence passées de la part de la Russie soient examinées de près et que le contre-espionnage soit mieux équipé. Ce n’est qu’ainsi que de telles tentatives pourront être identifiées et stoppées plus rapidement à l’avenir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Identifier."
      ],
      "id": "fr-erkennen-de-verb-IkuW7OdK",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Julia Beirer, Regina Bruckner, « Bremsen justieren, Kette ölen: Wo der Drahtesel in Wien in Schuss gebracht wird », dans Der Standard, 4 mai 2022 https://www.derstandard.at/story/2000135393494/bremsen-justieren-ketten-oelen-wo-der-drahtesel-in-wien-in texte intégral",
          "text": "Doch wie erkennt man, ob das Fahrrad in kundige Hände kommt? Der Konsument sei ziemlich alleingelassen, wenn es herauszufinden gelte, wie man nun eine gute Werkstatt von einer schlechten unterscheidet, räumt Schoder ein.",
          "translation": "Mais comment apprécier si le vélo est confié à des mains expertes ? Le consommateur est assez laissé à son sort lorsqu’il s’agit de savoir comment distinguer un bon atelier d’un mauvais, reconnaît Schoder."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Freud hat eine Tatsache hervorgehoben, deren Bedeutung vor ihm nicht erkannt worden war: die männliche Erotik ist eindeutig im Penis lokalisiert, während es bei der Frau zwei verschiedene erotische Systeme gibt: das klitoridale, das sich im infantilen Stadium entwickelt, und das vaginale, das sich erst nach der Pubertät entfaltet.",
          "translation": "Freud a mis en lumière un fait dont on n’avait pas reconnu avant lui toute l’importance : l’érotisme masculin se localise définitivement dans le pénis ; tandis qu’il y a chez la femme deux systèmes érotiques distincts : l’un clitoridien qui se développe au stade infantile et l’autre vaginal qui ne s’épanouit qu’après la puberté ;"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Apprécier, juger correctement."
      ],
      "id": "fr-erkennen-de-verb-BXv6k0ZF"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du droit",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes intransitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "auf Freispruch erkennen.",
          "translation": "Prononcer un non-lieu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prononcer une sentence."
      ],
      "id": "fr-erkennen-de-verb-KE6WGwep",
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du sport",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes intransitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "auf Elfmeter erkennen.",
          "translation": "Accorder un pénalty."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Accorder, concéder une pénalité."
      ],
      "id": "fr-erkennen-de-verb-aC38Q9xT",
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "topics": [
        "sports"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la Bible",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes soutenus en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Und Adam erkannte seine Frau Eva, und sie ward schwanger und gebar den Kain.",
          "translation": "Adam connut Eve, sa femme ; elle conçut, et enfanta Cain."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Connaître, (usage biblique et littéraire : avoir des relations sexuelles avec une personne)."
      ],
      "id": "fr-erkennen-de-verb-XGx5kMaZ",
      "tags": [
        "Biblical",
        "formal",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛɐ̯ˈkɛnən\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-erkennen.wav",
      "ipa": "ɛɐ̯ˈkɛnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q188_(deu)-Natschoba-erkennen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-erkennen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q188_(deu)-Natschoba-erkennen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-erkennen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-erkennen.wav"
    },
    {
      "audio": "De-erkennen.ogg",
      "ipa": "ɛɐ̯ˈkɛnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/De-erkennen.ogg/De-erkennen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-erkennen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-erkennen2.ogg",
      "ipa": "ɛɐ̯ˈkɛnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/De-erkennen2.ogg/De-erkennen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-erkennen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "repérer",
      "word": "ausmachen"
    },
    {
      "sense": "identifier",
      "word": "bestimmen"
    },
    {
      "sense": "reconnaître",
      "word": "einsehen"
    },
    {
      "sense": "apercevoir",
      "word": "erblicken"
    },
    {
      "sense": "repérer",
      "word": "erspähen"
    },
    {
      "sense": "identifier",
      "word": "herausfinden"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "transitive"
  ],
  "word": "erkennen"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes intransitifs en allemand",
    "Verbes transitifs en allemand",
    "Verbes à particule inséparable avec er en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "refuser de reconnaître",
      "word": "aberkennen"
    },
    {
      "sense": "homologuer",
      "word": "anerkennen"
    },
    {
      "sense": "reconnaissable à",
      "word": "erkennbar"
    },
    {
      "sense": "se montrer reconnaissant",
      "word": "erkenntlich"
    },
    {
      "sense": "reconnaissance",
      "word": "Erkenntlichkeit"
    },
    {
      "sense": "savoir",
      "word": "Erkenntnis"
    },
    {
      "sense": "reconnaissance",
      "word": "Erkennung"
    },
    {
      "sense": "reconnaître quelqu'un à quelque chose",
      "word": "wiedererkennen"
    },
    {
      "sense": "accorder",
      "word": "zuerkennen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(VIIIᵉ siècle). Du vieux haut allemand irkennen, du moyen haut-allemand erkennen, du moyen bas allemand erkennen.",
    "Composé de kennen (« connaître ») avec la particule inséparable er-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erkenne"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du erkennst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er erkennt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erkannte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erkennte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "erkenn"
    },
    {
      "form": "erkenne!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "erkennt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "erkannt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "proverbs": [
    {
      "word": "am Schilde erkennt man die Gilde"
    },
    {
      "word": "die Zeichen der Zeit erkennen"
    },
    {
      "word": "die Zeichen der Zeit nicht erkennen"
    },
    {
      "word": "Gefahr erkannt, Gefahr gebannt"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, traduit par Felix Paul Greve, und Elend der Kurtisanen, Insel-Verlag, Leipzig, 1926",
          "text": "»Was für ein hübscher junger Mann! Hier kann man sich umdrehen und ihn ansehen,« sagte eine Maske, in der die Stammgäste des Balls eine anständige Frau erkannten.",
          "translation": "Le beau jeune homme ! Ici l’on peut se retourner pour le voir, dit un masque en qui les habitués du bal reconnaissaient une femme comme il faut."
        },
        {
          "text": "Gestern bin ich Detlef begegnet. Er hat sich stark verändert, ich habe ihn fast nicht erkannt.",
          "translation": "Hier, j’ai rencontré Detlef. Il a beaucoup changé, je ne l’ai presque pas reconnu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Reconnaître, déceler."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Er erkennt einen Schimmer in der Nacht.",
          "translation": "Il distingue une lueur dans la nuit."
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021",
          "text": "Im Halbdunkel des frühen Morgens stößt ein Mann mit kantigem Gesicht leise die Tür zu einem Schlafzimmer auf, sein Blick fixiert das Bett, das man kaum erkennen kann, darin schläft eine Frau.",
          "translation": "Dans la pénombre du petit matin, un homme au visage anguleux pousse en silence une porte de chambre, son regard fatigué fixe un lit qu’on devine à peine, une femme y dort."
        },
        {
          "ref": "Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005",
          "text": "Als Humboldt noch in derselben Nacht (...) die belichtete Kupferplatte mit einer Lupe untersuchte, erkannte er darauf gar nichts.",
          "translation": "au cours de cette même nuit (...) Humboldt examina à la loupe la plaque de cuivre impressionnée, et il n’y reconnut rien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Distinguer, apercevoir, deviner."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich erkenne den Ort, es ist Hamburg.",
          "translation": "J'identifie le lieu, c'est Hambourg."
        },
        {
          "ref": "Tanja Tricarico, « Flut an Desinformationen », dans taz, 4 septembre 2022 https://taz.de/Fake-News-Kampagnen-im-Netz/!5878956/ texte intégral",
          "text": "Von Notz forderte auch vergangene Einmischungsversuche von russischer Seite genau zu überprüfen und auch die Spionageabwehr besser auszustatten. Nur so könnten solche Versuche künftig schneller erkannt und unterbunden werden.",
          "translation": "Von Notz a également demandé que les tentatives d’ingérence passées de la part de la Russie soient examinées de près et que le contre-espionnage soit mieux équipé. Ce n’est qu’ainsi que de telles tentatives pourront être identifiées et stoppées plus rapidement à l’avenir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Identifier."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Julia Beirer, Regina Bruckner, « Bremsen justieren, Kette ölen: Wo der Drahtesel in Wien in Schuss gebracht wird », dans Der Standard, 4 mai 2022 https://www.derstandard.at/story/2000135393494/bremsen-justieren-ketten-oelen-wo-der-drahtesel-in-wien-in texte intégral",
          "text": "Doch wie erkennt man, ob das Fahrrad in kundige Hände kommt? Der Konsument sei ziemlich alleingelassen, wenn es herauszufinden gelte, wie man nun eine gute Werkstatt von einer schlechten unterscheidet, räumt Schoder ein.",
          "translation": "Mais comment apprécier si le vélo est confié à des mains expertes ? Le consommateur est assez laissé à son sort lorsqu’il s’agit de savoir comment distinguer un bon atelier d’un mauvais, reconnaît Schoder."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Freud hat eine Tatsache hervorgehoben, deren Bedeutung vor ihm nicht erkannt worden war: die männliche Erotik ist eindeutig im Penis lokalisiert, während es bei der Frau zwei verschiedene erotische Systeme gibt: das klitoridale, das sich im infantilen Stadium entwickelt, und das vaginale, das sich erst nach der Pubertät entfaltet.",
          "translation": "Freud a mis en lumière un fait dont on n’avait pas reconnu avant lui toute l’importance : l’érotisme masculin se localise définitivement dans le pénis ; tandis qu’il y a chez la femme deux systèmes érotiques distincts : l’un clitoridien qui se développe au stade infantile et l’autre vaginal qui ne s’épanouit qu’après la puberté ;"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Apprécier, juger correctement."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand du droit",
        "Verbes intransitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "auf Freispruch erkennen.",
          "translation": "Prononcer un non-lieu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prononcer une sentence."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand du sport",
        "Verbes intransitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "auf Elfmeter erkennen.",
          "translation": "Accorder un pénalty."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Accorder, concéder une pénalité."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "topics": [
        "sports"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la Bible",
        "Termes soutenus en allemand",
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Und Adam erkannte seine Frau Eva, und sie ward schwanger und gebar den Kain.",
          "translation": "Adam connut Eve, sa femme ; elle conçut, et enfanta Cain."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Connaître, (usage biblique et littéraire : avoir des relations sexuelles avec une personne)."
      ],
      "tags": [
        "Biblical",
        "formal",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛɐ̯ˈkɛnən\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-erkennen.wav",
      "ipa": "ɛɐ̯ˈkɛnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q188_(deu)-Natschoba-erkennen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-erkennen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q188_(deu)-Natschoba-erkennen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-erkennen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-erkennen.wav"
    },
    {
      "audio": "De-erkennen.ogg",
      "ipa": "ɛɐ̯ˈkɛnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/De-erkennen.ogg/De-erkennen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-erkennen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-erkennen2.ogg",
      "ipa": "ɛɐ̯ˈkɛnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/De-erkennen2.ogg/De-erkennen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-erkennen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "repérer",
      "word": "ausmachen"
    },
    {
      "sense": "identifier",
      "word": "bestimmen"
    },
    {
      "sense": "reconnaître",
      "word": "einsehen"
    },
    {
      "sense": "apercevoir",
      "word": "erblicken"
    },
    {
      "sense": "repérer",
      "word": "erspähen"
    },
    {
      "sense": "identifier",
      "word": "herausfinden"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "transitive"
  ],
  "word": "erkennen"
}

Download raw JSONL data for erkennen meaning in Allemand (9.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.