"bald" meaning in Allemand

See bald in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \balt\, balt, balt, balt, balt, balt, balt Audio: de-at-bald.ogg , de-bald2.ogg , de-bald.ogg , De-at-bald.ogg , De-bald.ogg , De-bald2.ogg Forms: eher [comparative], am ehesten [superlative], indéclinable, früher [comparative], am frühesten [superlative], indéclinable
  1. Bientôt, tout à l’heure, sitôt.
    Sense id: fr-bald-de-adv-S-noh00S Categories (other): Exemples en allemand
  2. Presque.
    Sense id: fr-bald-de-adv-4xGq9ohW Categories (other): Exemples en allemand
  3. Tantôt.
    Sense id: fr-bald-de-adv-AujhLlw8 Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: künftig Hyponyms: alsbald
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "blad"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "später"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Supplétions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand balt, du vieux haut allemand bald, pald. Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celles de eher et de ehesten."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "eher",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am ehesten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "indéclinable"
    },
    {
      "form": "früher",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am frühesten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "indéclinable"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "künftig"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "alsbald"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "related": [
    {
      "word": "alsbald"
    },
    {
      "translation": "prompt",
      "word": "baldig"
    },
    {
      "translation": "aussi tôt que possible",
      "word": "baldigst"
    },
    {
      "translation": "dans les plus brefs délais",
      "word": "baldmöglichst"
    },
    {
      "word": "demnächst"
    },
    {
      "word": "gleich"
    },
    {
      "word": "in Bälde"
    },
    {
      "word": "in Kürze"
    },
    {
      "word": "sofort"
    },
    {
      "word": "beinahe"
    },
    {
      "word": "fast"
    },
    {
      "word": "schnell"
    },
    {
      "word": "zügig"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "So bald noch nicht! / nich so bald!",
          "translation": "Pas de sitôt !"
        },
        {
          "text": "bis bald!",
          "translation": "À bientôt !"
        },
        {
          "text": "so bald wie möglich.",
          "translation": "Le plus tôt possible."
        },
        {
          "text": "wird's bald?",
          "translation": "Alors ça vient ?"
        },
        {
          "ref": "Stefan Osterhaus, « Deutschland veranstaltet die Fussball-Euro – und den Einwohnern ist die Nationalmannschaft so fremd wie nie », dans Neue Zürcher Zeitung, 11 juin 2024 https://www.nzz.ch/meinung/fussball-em-nie-war-den-deutschen-ihre-nationalelf-fremder-ld.1834013 texte intégral",
          "text": "(Bei der EM 2006) schien alles perfekt. Das Wetter war prächtig; fünf Wochen durchgängiger Sonnenschein galten als glückliche Fügung und nicht als Vorbote des Klimawandels. Die Stimmung war ausgelassen, das Heimteam spielte ansehnlichen Fussball, und bald wurde bloss noch vom deutschen «Sommermärchen» gesprochen.",
          "translation": "(Lors de la Coupe du monde 2006), tout semblait parfait. Le temps était magnifique ; cinq semaines d'ensoleillement continu étaient considérées comme une heureuse providence et non comme un signe avant-coureur du changement climatique. L'ambiance était à la fête, l’équipe locale jouait un beau football et bientôt, on ne parlait plus que du \"conte de fées d'été\" allemand."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bientôt, tout à l’heure, sitôt."
      ],
      "id": "fr-bald-de-adv-S-noh00S"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ich wäre bald gefallen.",
          "translation": "J'ai failli tomber."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Presque."
      ],
      "id": "fr-bald-de-adv-4xGq9ohW"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Stefan Zweig, traduit par Henri Bloch et Alzir Hella, Drei Meister - Balzac. Dickens. Dostojewski, Fischer Taschenbuch, Frankfurt am Main, 1999",
          "text": "Auf dem Goldstück, das durch seine Hand glitt, war bald des enthaupteten Königs feistes Profil, bald die Jakobinermütze der Freiheit, bald des Konsuls Römergesicht, bald Napoleon im kaiserlichen Ornat.",
          "translation": "Sur la pièce d’or qui brillait dans sa main, il voyait tantôt l’obèse profil du roi décapité, tantôt le bonnet jacobin de la liberté, tantôt la figure romaine du Premier Consul, ou encore Napoléon en habit d’empereur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tantôt."
      ],
      "id": "fr-bald-de-adv-AujhLlw8"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\balt\\"
    },
    {
      "audio": "de-at-bald.ogg",
      "ipa": "balt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/De-at-bald.ogg/De-at-bald.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/de-at-bald.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "de-bald2.ogg",
      "ipa": "balt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/De-bald2.ogg/De-bald2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/de-bald2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "de-bald.ogg",
      "ipa": "balt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/De-bald.ogg/De-bald.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/de-bald.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-bald.ogg",
      "ipa": "balt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/De-at-bald.ogg/De-at-bald.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-bald.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-bald.ogg",
      "ipa": "balt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/De-bald.ogg/De-bald.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bald.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-bald2.ogg",
      "ipa": "balt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/De-bald2.ogg/De-bald2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bald2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "bald"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "blad"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "später"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adverbes en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Supplétions en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand balt, du vieux haut allemand bald, pald. Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celles de eher et de ehesten."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "eher",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am ehesten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "indéclinable"
    },
    {
      "form": "früher",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am frühesten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "indéclinable"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "künftig"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "alsbald"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "related": [
    {
      "word": "alsbald"
    },
    {
      "translation": "prompt",
      "word": "baldig"
    },
    {
      "translation": "aussi tôt que possible",
      "word": "baldigst"
    },
    {
      "translation": "dans les plus brefs délais",
      "word": "baldmöglichst"
    },
    {
      "word": "demnächst"
    },
    {
      "word": "gleich"
    },
    {
      "word": "in Bälde"
    },
    {
      "word": "in Kürze"
    },
    {
      "word": "sofort"
    },
    {
      "word": "beinahe"
    },
    {
      "word": "fast"
    },
    {
      "word": "schnell"
    },
    {
      "word": "zügig"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "So bald noch nicht! / nich so bald!",
          "translation": "Pas de sitôt !"
        },
        {
          "text": "bis bald!",
          "translation": "À bientôt !"
        },
        {
          "text": "so bald wie möglich.",
          "translation": "Le plus tôt possible."
        },
        {
          "text": "wird's bald?",
          "translation": "Alors ça vient ?"
        },
        {
          "ref": "Stefan Osterhaus, « Deutschland veranstaltet die Fussball-Euro – und den Einwohnern ist die Nationalmannschaft so fremd wie nie », dans Neue Zürcher Zeitung, 11 juin 2024 https://www.nzz.ch/meinung/fussball-em-nie-war-den-deutschen-ihre-nationalelf-fremder-ld.1834013 texte intégral",
          "text": "(Bei der EM 2006) schien alles perfekt. Das Wetter war prächtig; fünf Wochen durchgängiger Sonnenschein galten als glückliche Fügung und nicht als Vorbote des Klimawandels. Die Stimmung war ausgelassen, das Heimteam spielte ansehnlichen Fussball, und bald wurde bloss noch vom deutschen «Sommermärchen» gesprochen.",
          "translation": "(Lors de la Coupe du monde 2006), tout semblait parfait. Le temps était magnifique ; cinq semaines d'ensoleillement continu étaient considérées comme une heureuse providence et non comme un signe avant-coureur du changement climatique. L'ambiance était à la fête, l’équipe locale jouait un beau football et bientôt, on ne parlait plus que du \"conte de fées d'été\" allemand."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bientôt, tout à l’heure, sitôt."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ich wäre bald gefallen.",
          "translation": "J'ai failli tomber."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Presque."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Stefan Zweig, traduit par Henri Bloch et Alzir Hella, Drei Meister - Balzac. Dickens. Dostojewski, Fischer Taschenbuch, Frankfurt am Main, 1999",
          "text": "Auf dem Goldstück, das durch seine Hand glitt, war bald des enthaupteten Königs feistes Profil, bald die Jakobinermütze der Freiheit, bald des Konsuls Römergesicht, bald Napoleon im kaiserlichen Ornat.",
          "translation": "Sur la pièce d’or qui brillait dans sa main, il voyait tantôt l’obèse profil du roi décapité, tantôt le bonnet jacobin de la liberté, tantôt la figure romaine du Premier Consul, ou encore Napoléon en habit d’empereur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tantôt."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\balt\\"
    },
    {
      "audio": "de-at-bald.ogg",
      "ipa": "balt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/De-at-bald.ogg/De-at-bald.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/de-at-bald.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "de-bald2.ogg",
      "ipa": "balt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/De-bald2.ogg/De-bald2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/de-bald2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "de-bald.ogg",
      "ipa": "balt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/De-bald.ogg/De-bald.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/de-bald.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-bald.ogg",
      "ipa": "balt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/De-at-bald.ogg/De-at-bald.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-bald.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-bald.ogg",
      "ipa": "balt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/De-bald.ogg/De-bald.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bald.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-bald2.ogg",
      "ipa": "balt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/De-bald2.ogg/De-bald2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bald2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "bald"
}

Download raw JSONL data for bald meaning in Allemand (5.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-04 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (8c1bb29 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.