See Strahlen in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots au singulier uniquement en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "Voir aussi sous Strahl et strahlen", "translation": "projection abrasive », « projection d’abrasif", "word": "Abrasivstrahlen" }, { "sense": "Voir aussi sous Strahl et strahlen", "word": "Feinstrahlen" }, { "word": "Staubstrahlen" }, { "word": "Feinstaubstrahlen" }, { "translation": "gommage", "word": "Sweepen" }, { "sense": "Voir aussi sous Strahl et strahlen", "translation": "sablage au verre", "word": "Glasstrahlen" }, { "sense": "Voir aussi sous Strahl et strahlen", "translation": "sablage aux microbilles de verre", "word": "Glasperlenstrahlen" }, { "sense": "Voir aussi sous Strahl et strahlen", "translation": "grenaillage", "word": "Kugelstrahlen" }, { "sense": "aussi pour d’autres abrasifs que le sable", "translation": "sablage", "word": "Sandstrahlen" }, { "sense": "Voir aussi sous Strahl et strahlen", "translation": "aérogommage à la glace carbonique », « nettoyage cryogénique", "word": "Trockeneisstrahlen" } ], "etymology_texts": [ ": substantivation directe du verbe strahlen (« irradier », « rayonner », « traiter au jet », « chercher des cristaux / de minéraux »)." ], "forms": [ { "form": "das Strahlen", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "das Strahlen", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "des Strahlens", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "dem Strahlen", "tags": [ "singular", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "notes": [ "Sens 1, Strahlen vs Strahlung. Le substantif Strahlen désigne le fait de rayonner, alors que Strahlung désigne aussi le rayonnement résultant (ondes ou particules).", "Sens 2. On peut aussi l’utiliser pour des objets : rayonnement, éclat, brillant, etc.", "Sens 3. Il peut notamment s’agir de sablage au sens large (différents abrasifs), de gommage, de grenaillage, de nettoyage cryogénique ou de passage au jet d’eau sous haute pression : cf. dérivés." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la physique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes rares en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Tanja Banner, Astronomie – GJ 214b: Die neue Supererde sur Österreichischer Rundfunk – ORF, 17 décembre 2009", "text": "Flackern im Strahlen der Sterne. Wenn Astronomen außerhalb des Sonnensystems nach Planeten suchen, beobachten sie die Helligkeit der Sterne. Denn kreist ein Planet um einen Stern und bewegt sich aus unserer Sicht vor diesem vorbei, schwächt das das Strahlen des Sterns für vielleicht eine Stunde um Tausendstelbruchteile.", "translation": "Scintillement dans le rayonnement des étoiles. Lorsque les astronomes recherchent des planètes en dehors du système solaire, ils observent la luminosité des étoiles. En effet, si une planète gravite autour d’une étoile et, de notre point de vue, passe devant celle-ci, ce passage diminue le rayonnement de l’étoile [qui nous parvient] de quelques millièmes pendant typiquement une heure." } ], "glosses": [ "Rayonnement : action de rayonner, d’irradier, d’émettre une radiation." ], "id": "fr-Strahlen-de-noun-AVy3TFVe", "tags": [ "physical", "rare" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Timm Delfs, « Jubiläum – Ein Design-Meilenstein wird sechzig: Für die Neuinterpretation arbeitet Rado mit Alfredo Häberli zusammen », dans NZZ Bellevue, 28 septembre 2022 https://bellevue.nzz.ch/uhren-schmuck/rado-alfredo-haeberli-entwirft-neuinterpretation-der-uhr-diastar-ld.1704065 texte intégral", "text": "Das Modell, dessen Name die Härte eines Diamanten und das Strahlen eines Sterns verspricht, besass ein facettiertes Deckglas aus synthetischem Saphir und ein Übergehäuse aus Wolframkarbid, beides Materialien, die so hart sind, dass man sie mit einer Feile traktieren kann, ohne Spuren zu hinterlassen.", "translation": "Ce modèle, dont le nom évoque la dureté du diamant et l’éclat d’une étoile, avait une glace facettée en saphir synthétique et une lunette en carbure de tungstène, tous deux des matériaux si durs que l’on peut les passer à la lime sans laisser de traces." } ], "glosses": [ "Rayonnement, aura, éclat : fait de rayonner, exprimer une émotion, son influence, sa beauté, etc." ], "id": "fr-Strahlen-de-noun-bRRSQP6p", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la technique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Stéphane Itasse, Oberflächen-Vorbehandlung: Strahlen führt zur perfekten Oberfläche sur maschinenmarkt.vogel.de, 14 novembre 2016", "text": "“Das Strahlen ist am Ende für die Oberflächenqualität ganz wichtig“, ist Frank Kiefer, Vertriebsleiter von Bot Oberflächentechnik, überzeugt. Rost und Zunder werden damit von Stahlbauteilen entfernt, außerdem verbessert die erhöhte Rauheit durch das Strahlen anschließend die Haftung bei der Tauchzinkphosphatierung und der kathodischen Tauchlackierung (KTL).", "translation": "« En fin de compte, le sablage est très important pour la qualité de la surface. » C’est la conviction de Frank Kiefer, directeur des ventes de Bot Oberflächentechnik. La rouille et la calamine sont ainsi éliminées des pièces de construction en acier, et l’augmentation de la rugosité due au sablage améliore ensuite l’adhérence pour la phosphatation du zinc par immersion et pour la peinture par cataphorèse." } ], "glosses": [ "Traitement avec un jet, notamment sablage." ], "id": "fr-Strahlen-de-noun-upQnK5TB", "topics": [ "technical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la minéralogie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand de Suisse", "orig": "allemand de Suisse", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Birthe Homann, « Abstecher auf die Göscheneralp – «Das war schon ein Einschnitt, die Heimat versinken zu sehen» », dans Der Beobachter, 21 juillet 2022 https://www.beobachter.ch/hallo-helvetia/urgestein-der-goscheneralp-hier-ist-es-einfach-am-schonsten-392705 texte intégral", "text": "Das Strahlen ist für mich nicht nur ein Hobby gewesen, sondern Arbeit. Ich habe zu all meinen Kristallen eine Beziehung. Aber viele habe ich auch verkauft, ich habe das Geld gebraucht, um die sechsköpfige Familie durchzubringen.", "translation": "Pour moi, la recherche de cristaux n’était pas seulement un passe-temps, mais un travail. J’ai une relation avec tous mes cristaux. Cependant, j’en ai aussi vendu beaucoup, car j’avais besoin de l’argent pour subvenir aux besoins de ma famille de six personnes." }, { "ref": "J. Königsberger, « Das Strahlen und die Strahler », dans Die Alpen – Zeitschrift des SAC, 1903 https://www.sac-cas.ch/de/die-alpen/das-strahlen-und-die-strahler-8666 texte intégral", "text": "Die Gefahren des Strahlens sind andere; für den geübten Berufsstrahler gibt es eigentlich nur eine, den Steinschlag.", "translation": "Les dangers de la recherche de cristaux sont différents ; pour le cristallier professionnel expérimenté, il n'y en a essentiellement qu’un seul : la chute de pierres." } ], "glosses": [ "Recherche de cristaux / de minéraux : activité de cristallier." ], "id": "fr-Strahlen-de-noun-hSz8PQDU", "raw_tags": [ "Suisse" ], "topics": [ "mineralogy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃtʁaːlən\\" }, { "audio": "De-Strahlen.ogg", "ipa": "ʃtʁaːlən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/De-Strahlen.ogg/De-Strahlen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Strahlen.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "Ausstrahlung" }, { "sense_index": 4, "word": "Strahlerei" }, { "sense": "1, désigne aussi le rayonnement émis", "word": "Strahlung" } ], "tags": [ "neuter", "singular-only" ], "word": "Strahlen" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ ": déclinaison de Strahl (« rayon », « faisceau », « jet »)." ], "forms": [ { "form": "der Strahl", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Strahlen", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Strahl", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Strahlen", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Strahls", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Strahles", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Strahlen", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Strahl", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Strahle", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Strahlen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "Strahl" } ], "glosses": [ "Pluriel, à tous les cas, de Strahl." ], "id": "fr-Strahlen-de-noun-U3elXOeT" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃtʁaːlən\\" }, { "audio": "De-Strahlen.ogg", "ipa": "ʃtʁaːlən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/De-Strahlen.ogg/De-Strahlen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Strahlen.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "Strahlen" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Mots au singulier uniquement en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "sense": "Voir aussi sous Strahl et strahlen", "translation": "projection abrasive », « projection d’abrasif", "word": "Abrasivstrahlen" }, { "sense": "Voir aussi sous Strahl et strahlen", "word": "Feinstrahlen" }, { "word": "Staubstrahlen" }, { "word": "Feinstaubstrahlen" }, { "translation": "gommage", "word": "Sweepen" }, { "sense": "Voir aussi sous Strahl et strahlen", "translation": "sablage au verre", "word": "Glasstrahlen" }, { "sense": "Voir aussi sous Strahl et strahlen", "translation": "sablage aux microbilles de verre", "word": "Glasperlenstrahlen" }, { "sense": "Voir aussi sous Strahl et strahlen", "translation": "grenaillage", "word": "Kugelstrahlen" }, { "sense": "aussi pour d’autres abrasifs que le sable", "translation": "sablage", "word": "Sandstrahlen" }, { "sense": "Voir aussi sous Strahl et strahlen", "translation": "aérogommage à la glace carbonique », « nettoyage cryogénique", "word": "Trockeneisstrahlen" } ], "etymology_texts": [ ": substantivation directe du verbe strahlen (« irradier », « rayonner », « traiter au jet », « chercher des cristaux / de minéraux »)." ], "forms": [ { "form": "das Strahlen", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "das Strahlen", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "des Strahlens", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "dem Strahlen", "tags": [ "singular", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "notes": [ "Sens 1, Strahlen vs Strahlung. Le substantif Strahlen désigne le fait de rayonner, alors que Strahlung désigne aussi le rayonnement résultant (ondes ou particules).", "Sens 2. On peut aussi l’utiliser pour des objets : rayonnement, éclat, brillant, etc.", "Sens 3. Il peut notamment s’agir de sablage au sens large (différents abrasifs), de gommage, de grenaillage, de nettoyage cryogénique ou de passage au jet d’eau sous haute pression : cf. dérivés." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la physique", "Termes rares en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Tanja Banner, Astronomie – GJ 214b: Die neue Supererde sur Österreichischer Rundfunk – ORF, 17 décembre 2009", "text": "Flackern im Strahlen der Sterne. Wenn Astronomen außerhalb des Sonnensystems nach Planeten suchen, beobachten sie die Helligkeit der Sterne. Denn kreist ein Planet um einen Stern und bewegt sich aus unserer Sicht vor diesem vorbei, schwächt das das Strahlen des Sterns für vielleicht eine Stunde um Tausendstelbruchteile.", "translation": "Scintillement dans le rayonnement des étoiles. Lorsque les astronomes recherchent des planètes en dehors du système solaire, ils observent la luminosité des étoiles. En effet, si une planète gravite autour d’une étoile et, de notre point de vue, passe devant celle-ci, ce passage diminue le rayonnement de l’étoile [qui nous parvient] de quelques millièmes pendant typiquement une heure." } ], "glosses": [ "Rayonnement : action de rayonner, d’irradier, d’émettre une radiation." ], "tags": [ "physical", "rare" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Métaphores en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Timm Delfs, « Jubiläum – Ein Design-Meilenstein wird sechzig: Für die Neuinterpretation arbeitet Rado mit Alfredo Häberli zusammen », dans NZZ Bellevue, 28 septembre 2022 https://bellevue.nzz.ch/uhren-schmuck/rado-alfredo-haeberli-entwirft-neuinterpretation-der-uhr-diastar-ld.1704065 texte intégral", "text": "Das Modell, dessen Name die Härte eines Diamanten und das Strahlen eines Sterns verspricht, besass ein facettiertes Deckglas aus synthetischem Saphir und ein Übergehäuse aus Wolframkarbid, beides Materialien, die so hart sind, dass man sie mit einer Feile traktieren kann, ohne Spuren zu hinterlassen.", "translation": "Ce modèle, dont le nom évoque la dureté du diamant et l’éclat d’une étoile, avait une glace facettée en saphir synthétique et une lunette en carbure de tungstène, tous deux des matériaux si durs que l’on peut les passer à la lime sans laisser de traces." } ], "glosses": [ "Rayonnement, aura, éclat : fait de rayonner, exprimer une émotion, son influence, sa beauté, etc." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la technique" ], "examples": [ { "ref": "Stéphane Itasse, Oberflächen-Vorbehandlung: Strahlen führt zur perfekten Oberfläche sur maschinenmarkt.vogel.de, 14 novembre 2016", "text": "“Das Strahlen ist am Ende für die Oberflächenqualität ganz wichtig“, ist Frank Kiefer, Vertriebsleiter von Bot Oberflächentechnik, überzeugt. Rost und Zunder werden damit von Stahlbauteilen entfernt, außerdem verbessert die erhöhte Rauheit durch das Strahlen anschließend die Haftung bei der Tauchzinkphosphatierung und der kathodischen Tauchlackierung (KTL).", "translation": "« En fin de compte, le sablage est très important pour la qualité de la surface. » C’est la conviction de Frank Kiefer, directeur des ventes de Bot Oberflächentechnik. La rouille et la calamine sont ainsi éliminées des pièces de construction en acier, et l’augmentation de la rugosité due au sablage améliore ensuite l’adhérence pour la phosphatation du zinc par immersion et pour la peinture par cataphorèse." } ], "glosses": [ "Traitement avec un jet, notamment sablage." ], "topics": [ "technical" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la minéralogie", "allemand de Suisse" ], "examples": [ { "ref": "Birthe Homann, « Abstecher auf die Göscheneralp – «Das war schon ein Einschnitt, die Heimat versinken zu sehen» », dans Der Beobachter, 21 juillet 2022 https://www.beobachter.ch/hallo-helvetia/urgestein-der-goscheneralp-hier-ist-es-einfach-am-schonsten-392705 texte intégral", "text": "Das Strahlen ist für mich nicht nur ein Hobby gewesen, sondern Arbeit. Ich habe zu all meinen Kristallen eine Beziehung. Aber viele habe ich auch verkauft, ich habe das Geld gebraucht, um die sechsköpfige Familie durchzubringen.", "translation": "Pour moi, la recherche de cristaux n’était pas seulement un passe-temps, mais un travail. J’ai une relation avec tous mes cristaux. Cependant, j’en ai aussi vendu beaucoup, car j’avais besoin de l’argent pour subvenir aux besoins de ma famille de six personnes." }, { "ref": "J. Königsberger, « Das Strahlen und die Strahler », dans Die Alpen – Zeitschrift des SAC, 1903 https://www.sac-cas.ch/de/die-alpen/das-strahlen-und-die-strahler-8666 texte intégral", "text": "Die Gefahren des Strahlens sind andere; für den geübten Berufsstrahler gibt es eigentlich nur eine, den Steinschlag.", "translation": "Les dangers de la recherche de cristaux sont différents ; pour le cristallier professionnel expérimenté, il n'y en a essentiellement qu’un seul : la chute de pierres." } ], "glosses": [ "Recherche de cristaux / de minéraux : activité de cristallier." ], "raw_tags": [ "Suisse" ], "topics": [ "mineralogy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃtʁaːlən\\" }, { "audio": "De-Strahlen.ogg", "ipa": "ʃtʁaːlən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/De-Strahlen.ogg/De-Strahlen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Strahlen.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "Ausstrahlung" }, { "sense_index": 4, "word": "Strahlerei" }, { "sense": "1, désigne aussi le rayonnement émis", "word": "Strahlung" } ], "tags": [ "neuter", "singular-only" ], "word": "Strahlen" } { "categories": [ "Formes de noms communs en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ ": déclinaison de Strahl (« rayon », « faisceau », « jet »)." ], "forms": [ { "form": "der Strahl", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Strahlen", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Strahl", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Strahlen", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Strahls", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Strahles", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Strahlen", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Strahl", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Strahle", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Strahlen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "Strahl" } ], "glosses": [ "Pluriel, à tous les cas, de Strahl." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃtʁaːlən\\" }, { "audio": "De-Strahlen.ogg", "ipa": "ʃtʁaːlən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/De-Strahlen.ogg/De-Strahlen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Strahlen.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "Strahlen" }
Download raw JSONL data for Strahlen meaning in Allemand (8.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.