See tou on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du tho." ], "id": "fr-tou-conv-symbol-QAv3oAf0", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "tou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Afrikaans", "orig": "afrikaans", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "File, rang, rangée, tour." ], "id": "fr-tou-af-noun-NXH4Xpqv" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Anon1314-tou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q14196_(afr)-Anon1314-tou.wav/LL-Q14196_(afr)-Anon1314-tou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q14196_(afr)-Anon1314-tou.wav/LL-Q14196_(afr)-Anon1314-tou.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14196 (afr)-Anon1314-tou.wav" } ], "word": "tou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "dou", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "zou", "tags": [ "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Serment." ], "id": "fr-tou-br-noun-elF96Shd" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtu:\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "dou", "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Langleiz, Tristan hag Izold, Al Liamm, 1972, page 51", "text": "« Touit e pardonot dezhañ !\n— M’hen tou ! a zistilhas Goron, en diwezh.\nIzold a zaoulinas.", "translation": "« Jurez que vous lui pardonnerez !\n— Je le jure ! prononça Goron, finalement.\nIseut s’agenouilla." } ], "form_of": [ { "word": "touiñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe touiñ." ], "id": "fr-tou-br-verb-xWCy9y9w" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, Ar Vretechenn Veur, in Al Liamm, nᵒ 9, juillet-août 1948, page 44", "text": "Tou din dirak Doue n’eus den aze ; […].", "translation": "Jure moi devant Dieu qu’il n’y a personne là ; […]." } ], "form_of": [ { "word": "touiñ" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe touiñ." ], "id": "fr-tou-br-verb-G03uRYwC" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtu:\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "tou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Mou, moelleux, tendre." ], "id": "fr-tou-ca-adj-~GNGfgcL" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-tou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q7026_(cat)-Marvives-tou.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-tou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q7026_(cat)-Marvives-tou.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-tou.wav.ogg", "raw_tags": [ "Barcelone (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-tou.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "bla" }, { "word": "feble" }, { "word": "flonjo" }, { "word": "moll" }, { "word": "plàstic" }, { "word": "suau" } ], "word": "tou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en créole haïtien issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole haïtien", "orig": "créole haïtien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français itou." ], "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Jedi se yon jou nan semèn nan tou.", "translation": "Jeudi est aussi un jour de la semaine." } ], "glosses": [ "Aussi." ], "id": "fr-tou-ht-adv-apOwtPGd" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tu\\" }, { "audio": "LL-Q33491 (hat)-Kitanago-tou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q33491_(hat)-Kitanago-tou.wav/LL-Q33491_(hat)-Kitanago-tou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q33491_(hat)-Kitanago-tou.wav/LL-Q33491_(hat)-Kitanago-tou.wav.ogg", "raw_tags": [ "Petit-Goâve (Haïti)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33491 (hat)-Kitanago-tou.wav" } ], "word": "tou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en créole martiniquais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en créole martiniquais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole martiniquais", "orig": "créole martiniquais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français tout." ], "lang": "Créole martiniquais", "lang_code": "gcf-mq", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole martiniquais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tout." ], "id": "fr-tou-gcf-mq-adv-CGbzhK1K" } ], "word": "tou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Frison", "orig": "frison", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Corde." ], "id": "fr-tou-fy-noun-0Afgsp7q" } ], "word": "tou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs possessifs en sicilien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en sicilien issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sicilien", "orig": "sicilien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin tuus." ], "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif possessif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en sicilien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Ton." ], "id": "fr-tou-scn-adj-O~DUC97M" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q33973 (scn)-XANA000-tou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q33973_(scn)-XANA000-tou.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-tou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q33973_(scn)-XANA000-tou.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-tou.wav.ogg", "raw_tags": [ "Gela (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33973 (scn)-XANA000-tou.wav" } ], "tags": [ "invariable", "possessive" ], "word": "tou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs démonstratifs en slovaque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Slovaque", "orig": "slovaque", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif démonstratif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ten" } ], "glosses": [ "Instrumental féminin singulier de ten." ], "id": "fr-tou-sk-adj-JycmztOF" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɔu̯\\" } ], "tags": [ "demonstrative", "form-of" ], "word": "tou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de pronoms démonstratifs en slovaque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Slovaque", "orig": "slovaque", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "pos": "pron", "pos_title": "Forme de pronom démonstratif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ten" } ], "glosses": [ "Instrumental féminin singulier de ten." ], "id": "fr-tou-sk-pron-JycmztOF" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɔu̯\\" } ], "tags": [ "demonstrative", "form-of" ], "word": "tou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en sobei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sobei", "orig": "sobei", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Sobei", "lang_code": "sob", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Trois." ], "id": "fr-tou-sob-adj-gd2~yYv~" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "tou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vieux haut allemand", "orig": "vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "dau" }, { "form": "tau" } ], "lang": "Vieux haut allemand", "lang_code": "goh", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en vieux haut allemand de la météorologie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Rosée." ], "id": "fr-tou-goh-noun-bk2Llytt", "topics": [ "meteorology" ] } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "tou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en walser", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Walser", "orig": "walser", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "toww", "tags": [ "dialectal" ] }, { "form": "töw", "tags": [ "dialectal" ] }, { "form": "tau", "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Walser", "lang_code": "wae", "notes": [ "Forme et orthographe des dialectes de Gressoney et Rimella." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en walser de la météorologie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Rosée." ], "id": "fr-tou-wae-noun-bk2Llytt", "topics": [ "meteorology" ] } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "tou" }
{ "categories": [ "Noms communs en afrikaans", "afrikaans" ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "File, rang, rangée, tour." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Anon1314-tou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q14196_(afr)-Anon1314-tou.wav/LL-Q14196_(afr)-Anon1314-tou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q14196_(afr)-Anon1314-tou.wav/LL-Q14196_(afr)-Anon1314-tou.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14196 (afr)-Anon1314-tou.wav" } ], "word": "tou" } { "categories": [ "Noms communs en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "dou", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "zou", "tags": [ "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Serment." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtu:\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tou" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "dou", "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Langleiz, Tristan hag Izold, Al Liamm, 1972, page 51", "text": "« Touit e pardonot dezhañ !\n— M’hen tou ! a zistilhas Goron, en diwezh.\nIzold a zaoulinas.", "translation": "« Jurez que vous lui pardonnerez !\n— Je le jure ! prononça Goron, finalement.\nIseut s’agenouilla." } ], "form_of": [ { "word": "touiñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe touiñ." ] }, { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, Ar Vretechenn Veur, in Al Liamm, nᵒ 9, juillet-août 1948, page 44", "text": "Tou din dirak Doue n’eus den aze ; […].", "translation": "Jure moi devant Dieu qu’il n’y a personne là ; […]." } ], "form_of": [ { "word": "touiñ" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe touiñ." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtu:\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "tou" } { "categories": [ "Adjectifs en catalan", "catalan" ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Mou, moelleux, tendre." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-tou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q7026_(cat)-Marvives-tou.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-tou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q7026_(cat)-Marvives-tou.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-tou.wav.ogg", "raw_tags": [ "Barcelone (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-tou.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "bla" }, { "word": "feble" }, { "word": "flonjo" }, { "word": "moll" }, { "word": "plàstic" }, { "word": "suau" } ], "word": "tou" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du tho." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "tou" } { "categories": [ "Adverbes en créole haïtien", "Mots en créole haïtien issus d’un mot en français", "créole haïtien" ], "etymology_texts": [ "Du français itou." ], "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en créole haïtien" ], "examples": [ { "text": "Jedi se yon jou nan semèn nan tou.", "translation": "Jeudi est aussi un jour de la semaine." } ], "glosses": [ "Aussi." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tu\\" }, { "audio": "LL-Q33491 (hat)-Kitanago-tou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q33491_(hat)-Kitanago-tou.wav/LL-Q33491_(hat)-Kitanago-tou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q33491_(hat)-Kitanago-tou.wav/LL-Q33491_(hat)-Kitanago-tou.wav.ogg", "raw_tags": [ "Petit-Goâve (Haïti)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33491 (hat)-Kitanago-tou.wav" } ], "word": "tou" } { "categories": [ "Adverbes en créole martiniquais", "Mots en créole martiniquais issus d’un mot en français", "créole martiniquais" ], "etymology_texts": [ "Du français tout." ], "lang": "Créole martiniquais", "lang_code": "gcf-mq", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole martiniquais" ], "glosses": [ "Tout." ] } ], "word": "tou" } { "categories": [ "Noms communs en frison", "frison" ], "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Corde." ] } ], "word": "tou" } { "categories": [ "Adjectifs possessifs en sicilien", "Mots en sicilien issus d’un mot en latin", "sicilien" ], "etymology_texts": [ "Du latin tuus." ], "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif possessif", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en sicilien" ], "glosses": [ "Ton." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q33973 (scn)-XANA000-tou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q33973_(scn)-XANA000-tou.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-tou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q33973_(scn)-XANA000-tou.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-tou.wav.ogg", "raw_tags": [ "Gela (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33973 (scn)-XANA000-tou.wav" } ], "tags": [ "invariable", "possessive" ], "word": "tou" } { "categories": [ "Formes d’adjectifs démonstratifs en slovaque", "slovaque" ], "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif démonstratif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ten" } ], "glosses": [ "Instrumental féminin singulier de ten." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɔu̯\\" } ], "tags": [ "demonstrative", "form-of" ], "word": "tou" } { "categories": [ "Formes de pronoms démonstratifs en slovaque", "slovaque" ], "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "pos": "pron", "pos_title": "Forme de pronom démonstratif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ten" } ], "glosses": [ "Instrumental féminin singulier de ten." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɔu̯\\" } ], "tags": [ "demonstrative", "form-of" ], "word": "tou" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en sobei", "sobei" ], "lang": "Sobei", "lang_code": "sob", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Trois." ] } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "tou" } { "categories": [ "Noms communs en vieux haut allemand", "vieux haut allemand" ], "forms": [ { "form": "dau" }, { "form": "tau" } ], "lang": "Vieux haut allemand", "lang_code": "goh", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en vieux haut allemand de la météorologie" ], "glosses": [ "Rosée." ], "topics": [ "meteorology" ] } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "tou" } { "categories": [ "Noms communs en walser", "walser" ], "forms": [ { "form": "toww", "tags": [ "dialectal" ] }, { "form": "töw", "tags": [ "dialectal" ] }, { "form": "tau", "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Walser", "lang_code": "wae", "notes": [ "Forme et orthographe des dialectes de Gressoney et Rimella." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en walser de la météorologie" ], "glosses": [ "Rosée." ], "topics": [ "meteorology" ] } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "tou" }
Download raw JSONL data for tou meaning in All languages combined (7.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.