"tire" meaning in All languages combined

See tire on Wiktionary

Noun [Ancien français]

  1. Rang, ordre.
    Sense id: fr-tire-fro-noun-bRdnMaVP Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français
  2. Suite, file, rangée.
    Sense id: fr-tire-fro-noun-9ExOk4MM
  3. Tags: no-gloss
    Sense id: fr-tire-fro-noun-47DEQpj8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: atirer, atyrer Related terms: tyre

Noun [Anglais]

IPA: \ˈtaɪə\, \ˈtaɪ.ɚ\ Audio: LL-Q1860 (eng)-Benoît Prieur-tire.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-tire.wav Forms: tires [plural]
  1. Pneu.
    Sense id: fr-tire-en-noun-7h1tAS6r Categories (other): Anglais des États-Unis
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: flat tyre, spare tyre Related terms: tyre

Verb [Anglais]

IPA: \ˈtaɪə\, \ˈtaɪ.ɚ\ Audio: LL-Q1860 (eng)-Benoît Prieur-tire.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-tire.wav Forms: to tire [infinitive], tires [present, third-person, singular], tired [preterite], tired [participle, past], tiring [participle, present]
  1. Fatiguer. Tags: transitive
    Sense id: fr-tire-en-verb-aS6YTlm6 Categories (other): Verbes transitifs en anglais
  2. Se fatiguer. Tags: intransitive
    Sense id: fr-tire-en-verb-TfHQ2u9x Categories (other): Verbes intransitifs en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: tired, tireless, tirelessly, tire out, tiresome, tiring, retire

Verb [Breton]

IPA: \ˈtiː.re\ Forms: dire [unmutated], zire [mutation-soft]
  1. Forme mutée de dire par durcissement (d > t). Form of: dire
    Sense id: fr-tire-br-verb-W4glsIcW
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en breton, Breton

Verb [Espagnol]

IPA: \ˈti.ɾe\ Forms: que (yo) tire [subjunctive, present], que (él/ella/usted) tire [subjunctive, present], (usted) tire
  1. Première personne du singulier du présent du subjonctif de tirar. Form of: tirar
    Sense id: fr-tire-es-verb-AedXG7gS
  2. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de tirar. Form of: tirar
    Sense id: fr-tire-es-verb-z60KeTbr
  3. Troisième personne du singulier de l’impératif de tirar. Form of: tirar
    Sense id: fr-tire-es-verb-pzTaFBTM
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \tiʁ\, tiʁ, t͡siːʁ, taɪ̯.ɚ Audio: La tire.ogg , Un tire.ogg , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tire.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tire.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tire.wav Forms: tires [plural]
  1. Automobile. Tags: familiar
    Sense id: fr-tire-fr-noun-QYCKEMbK Categories (other): Exemples en français, Termes familiers en français, Voitures en français, Français de France Topics: automobile
  2. Substance consistante et sucrée, obtenue en réduisant le sirop d’érable par évaporation → voir tire d’érable.
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (Automobile): char [familiar] Derived forms: vol à la tire, à tire de plume

Noun [Français]

IPA: [taɪ̯.jɚ], tiʁ, t͡siːʁ, taɪ̯.ɚ Audio: La tire.ogg , Un tire.ogg , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tire.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tire.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tire.wav Forms: tires [plural]
  1. Pneu. Tags: Anglicism
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \tiʁ\, tiʁ, t͡siːʁ, taɪ̯.ɚ Audio: La tire.ogg , Un tire.ogg , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tire.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tire.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tire.wav Forms: tires [plural]
  1. Nom donné aux lignes pavées notamment pour le vair ou l’échiqueté. On blasonne les lignes quand leur nombre diffère de l’ordinaire ou pour indiquer le nombre d’éléments qui les compose.
    Sense id: fr-tire-fr-noun-Ota0~N2d Categories (other): Lexique en français de l’héraldique Topics: heraldry
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Français]

IPA: \tiʁ\, tiʁ, t͡siːʁ, taɪ̯.ɚ Audio: La tire.ogg , Un tire.ogg , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tire.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tire.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tire.wav Forms: je tire [indicative, present], il/elle/on tire [indicative, present], que je tire [subjunctive, present], qu’il/elle/on tire [subjunctive, present], (2ᵉ personne du singulier) [imperative, present]
  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de tirer. Form of: tirer
    Sense id: fr-tire-fr-verb-PM~ix7Jl Categories (other): Exemples en français
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de tirer. Form of: tirer
    Sense id: fr-tire-fr-verb-fjWZh4fC Categories (other): Exemples en français
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent de tirer. Form of: tirer
    Sense id: fr-tire-fr-verb-woBYsr0F
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent de tirer. Form of: tirer
    Sense id: fr-tire-fr-verb-4t1q0-GW
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif de tirer. Form of: tirer
    Sense id: fr-tire-fr-verb-O2yTiAZ-
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: boire à tire-larigot, tire-cartouche, tire-fusée, tire-pousse, tire Sainte-Catherine, tire-terre

Particle [Kotava]

IPA: \ˈtirɛ\, \ˈtire\, ˈtirɛ Audio: tire (avk).wav
  1. De fait, c’est ainsi, d’évidence, il va de soi.
    Sense id: fr-tire-avk-particle-U~yYKqiA Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Portugais]

IPA: \ˈti.ɾɨ\, \ˈtʃi.ɾi\ Forms: que eu tire [subjunctive, present], que você/ele/ela tire [subjunctive, present], (3ᵉ personne du singulier) [imperative]
  1. Première personne du singulier du présent du subjonctif de tirar. Form of: tirar
    Sense id: fr-tire-pt-verb-AedXG7gS
  2. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de tirar. Form of: tirar
    Sense id: fr-tire-pt-verb-z60KeTbr
  3. Troisième personne du singulier de l’impératif de tirar. Form of: tirar
    Sense id: fr-tire-pt-verb-pzTaFBTM
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ître"
    },
    {
      "word": "rite"
    },
    {
      "word": "Teri"
    },
    {
      "word": "Tier"
    },
    {
      "word": "tier"
    },
    {
      "word": "Trie"
    },
    {
      "word": "trie"
    },
    {
      "word": "trié"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms multigenres en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français du Québec",
      "orig": "français du Québec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "vol à la tire"
    },
    {
      "word": "à tire de plume"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tires",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Voitures en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français de France",
          "orig": "français de France",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Léo Malet, Du rébecca rue des Rosiers, Robert Laffont, Paris, 1958",
          "text": "Je descends, encadré par le touriste et Dédé, et nous nous engouffrons sous une voûte malodorante, cependant que le rondouillard se tire avec la tire."
        },
        {
          "ref": "Raymond Queneau, Zazie dans le métro, Gallimard, Paris, 1959",
          "text": "Charles avait trouvé une place pour garer sa tire."
        },
        {
          "ref": "IAM, Petit Frère",
          "text": "Les journalistes font des modes, la violence à l’école existait déjà\nDe mon temps, les rackets, les bastons, les dégâts,\nLes coups de batte dans les pare-brises des tires des instituteurs\nEmbrouilles à coup de cutter"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Automobile."
      ],
      "id": "fr-tire-fr-noun-QYCKEMbK",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "topics": [
        "automobile"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Québec",
          "orig": "français du Québec",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Attache ton dentier, mononc’ ! On va bouffer de la tire !"
        },
        {
          "ref": "Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916",
          "text": "— Nous allons faire de la tire.\nLes enfants poussèrent des cris de joie et suivirent des yeux les préparatifs avec un intérêt passionné. Du sirop de sucre et de la cassonade furent mélangés et mis à cuire ; quand la cuisson fut suffisamment avancée, Télesphore rapporta du dehors un grand plat d’étain rempli de belle neige blanche. Tout le monde se rassembla autour de la table, pendant que la mère Chapdelaine laissait tomber le sirop en ébullition goutte à goutte sur la neige, où il se figeait à mesure en éclaboussures sucrées, délicieusement froides.\nChacun fut servi à son tour, les grandes personnes imitant plaisamment l’avidité gourmande des petits ; mais la distribution fut arrêtée bientôt, sagement, afin de réserver un bon accueil à la vraie tire, dont la confection ne faisait que commencer. Car il fallait parachever la cuisson, et, une fois la pâte prête, l’étirer longuement pendant qu’elle durcissait. Les fortes mains grasses de la mère Chapdelaine manièrent cinq minutes durant l’écheveau succulent qu’elles allongeaient et repliaient sans cesse ; peu à peu leur mouvement se fit plus lent, puis une dernière fois la pâte fut étirée à la grosseur du doigt et coupée avec des ciseaux, à grand effort, car elle était déjà dure. La tire était faite."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Substance consistante et sucrée, obtenue en réduisant le sirop d’érable par évaporation → voir tire d’érable."
      ],
      "id": "fr-tire-fr-noun-yiFqrP8g",
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tiʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "tiʁ",
      "raw_tags": [
        "France (Nom commun 1)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "t͡siːʁ",
      "raw_tags": [
        "Québec (Nom commun 1)"
      ]
    },
    {
      "audio": "La tire.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/La_tire.ogg/La_tire.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/La tire.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "taɪ̯.ɚ",
      "raw_tags": [
        "Québec (Nom commun 2)"
      ]
    },
    {
      "audio": "Un tire.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/Un_tire.ogg/Un_tire.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Un tire.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tire.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tire.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tire.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tire.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tire.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tire.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tire.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "sense": "Automobile",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "char"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "tire"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ître"
    },
    {
      "word": "rite"
    },
    {
      "word": "Teri"
    },
    {
      "word": "Tier"
    },
    {
      "word": "tier"
    },
    {
      "word": "Trie"
    },
    {
      "word": "trie"
    },
    {
      "word": "trié"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms multigenres en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français du Québec",
      "orig": "français du Québec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tires",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français de Louisiane",
          "orig": "français de Louisiane",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Canada",
          "orig": "français du Canada",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pneu."
      ],
      "id": "fr-tire-fr-noun-7h1tAS6r",
      "raw_tags": [
        "Canada",
        "Louisiane"
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[taɪ̯.jɚ]"
    },
    {
      "ipa": "tiʁ",
      "raw_tags": [
        "France (Nom commun 1)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "t͡siːʁ",
      "raw_tags": [
        "Québec (Nom commun 1)"
      ]
    },
    {
      "audio": "La tire.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/La_tire.ogg/La_tire.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/La tire.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "taɪ̯.ɚ",
      "raw_tags": [
        "Québec (Nom commun 2)"
      ]
    },
    {
      "audio": "Un tire.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/Un_tire.ogg/Un_tire.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Un tire.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tire.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tire.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tire.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tire.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tire.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tire.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tire.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tire"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ître"
    },
    {
      "word": "rite"
    },
    {
      "word": "Teri"
    },
    {
      "word": "Tier"
    },
    {
      "word": "tier"
    },
    {
      "word": "Trie"
    },
    {
      "word": "trie"
    },
    {
      "word": "trié"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms multigenres en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français du Québec",
      "orig": "français du Québec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tires",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 3",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’héraldique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "D’azur à deux léopards affrontés d’or tenant entre leurs pattes antérieures une tête humaine, posés sur un listel, le tout d’or ; au chef de vair de trois tires; à trois besants d’or chargés chacun d’une croisette pattée de gueules, deux sur le chef et un en pointe, qui est de Recoules-d’Aubrac→ voir illustration « chef de vair de 3 tires »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nom donné aux lignes pavées notamment pour le vair ou l’échiqueté. On blasonne les lignes quand leur nombre diffère de l’ordinaire ou pour indiquer le nombre d’éléments qui les compose."
      ],
      "id": "fr-tire-fr-noun-Ota0~N2d",
      "topics": [
        "heraldry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tiʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "tiʁ",
      "raw_tags": [
        "France (Nom commun 1)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "t͡siːʁ",
      "raw_tags": [
        "Québec (Nom commun 1)"
      ]
    },
    {
      "audio": "La tire.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/La_tire.ogg/La_tire.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/La tire.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "taɪ̯.ɚ",
      "raw_tags": [
        "Québec (Nom commun 2)"
      ]
    },
    {
      "audio": "Un tire.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/Un_tire.ogg/Un_tire.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Un tire.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tire.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tire.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tire.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tire.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tire.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tire.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tire.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "tire"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ître"
    },
    {
      "word": "rite"
    },
    {
      "word": "Teri"
    },
    {
      "word": "Tier"
    },
    {
      "word": "tier"
    },
    {
      "word": "Trie"
    },
    {
      "word": "trie"
    },
    {
      "word": "trié"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms multigenres en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français du Québec",
      "orig": "français du Québec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "boire à tire-larigot"
    },
    {
      "word": "tire-cartouche"
    },
    {
      "word": "tire-fusée"
    },
    {
      "word": "tire-pousse"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "tire Sainte-Catherine"
    },
    {
      "word": "tire-terre"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je tire",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on tire",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que je tire",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on tire",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "(2ᵉ personne du singulier)",
      "tags": [
        "imperative",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Frédéric Dard, Les Confessions de l’ange noir, 2017",
          "text": "Je tire une banknote de ma poche et je la tiens devant le judas."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "tirer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent de tirer."
      ],
      "id": "fr-tire-fr-verb-PM~ix7Jl"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Journal de Senlis, 12 novembre 1874",
          "text": "La conclusion que M. Jouvenel tire de cette impuissance, c’est que la Chambre doit septennaliser le provisoire; la conclusion que le pays en tirera, c'est que la Chambre doit céder la place à une Chambre d’où il ne sera pas « impossible de faire sortir une solution »."
        },
        {
          "ref": "Jean-Luc Blanchet, Marée blanche en Atlantique, Geste éditions, 2010, chapitre 5",
          "text": "C'est l’élu, celui qui tire la chevillette et la bombinette à neutrons badaboume sur la gueule à tout le monde."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "tirer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de tirer."
      ],
      "id": "fr-tire-fr-verb-fjWZh4fC"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tirer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du subjonctif présent de tirer."
      ],
      "id": "fr-tire-fr-verb-woBYsr0F"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tirer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de tirer."
      ],
      "id": "fr-tire-fr-verb-4t1q0-GW"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tirer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de tirer."
      ],
      "id": "fr-tire-fr-verb-O2yTiAZ-"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tiʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "tiʁ",
      "raw_tags": [
        "France (Nom commun 1)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "t͡siːʁ",
      "raw_tags": [
        "Québec (Nom commun 1)"
      ]
    },
    {
      "audio": "La tire.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/La_tire.ogg/La_tire.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/La tire.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "taɪ̯.ɚ",
      "raw_tags": [
        "Québec (Nom commun 2)"
      ]
    },
    {
      "audio": "Un tire.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/Un_tire.ogg/Un_tire.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Un tire.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tire.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tire.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tire.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tire.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tire.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tire.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tire.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tire"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en vieux-francique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en ancien français incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "atirer"
    },
    {
      "word": "atyrer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien bas vieux-francique *têri ^([1]) (« position suivant un ordre établi ») apparenté à Zier (« ornement, parure »), au norvégien tir (« éclat »), au vieux norrois tirr (« éclat, gloire, honneur »)."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "tyre"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rang, ordre."
      ],
      "id": "fr-tire-fro-noun-bRdnMaVP"
    },
    {
      "glosses": [
        "Suite, file, rangée."
      ],
      "id": "fr-tire-fro-noun-9ExOk4MM"
    },
    {
      "id": "fr-tire-fro-noun-47DEQpj8",
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "tire"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en anglais de l’automobile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en anglais du cyclisme",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en anglais du motocyclisme",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "États-Unis",
        "Royaume-Uni"
      ],
      "translation": "pneu crevé",
      "word": "flat tyre"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "États-Unis",
        "Royaume-Uni"
      ],
      "translation": "roue de secours",
      "word": "spare tyre"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom commun) Du vieil anglais teorian.",
    "(Verbe) Du moyen anglais tire."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tires",
      "ipas": [
        "\\ˈtaɪəz\\",
        "\\ˈtaɪ.ɚz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "word": "tyre"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglais des États-Unis",
          "orig": "anglais des États-Unis",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pneu."
      ],
      "id": "fr-tire-en-noun-7h1tAS6r",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtaɪə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈtaɪ.ɚ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Benoît Prieur-tire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_(eng)-Benoît_Prieur-tire.wav/LL-Q1860_(eng)-Benoît_Prieur-tire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_(eng)-Benoît_Prieur-tire.wav/LL-Q1860_(eng)-Benoît_Prieur-tire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Maurice-de-Beynost)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Benoît Prieur-tire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-tire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tire.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tire.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-tire.wav"
    }
  ],
  "word": "tire"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en anglais de l’automobile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en anglais du cyclisme",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en anglais du motocyclisme",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "fatigué",
      "word": "tired"
    },
    {
      "translation": "inlassable",
      "word": "tireless"
    },
    {
      "translation": "inlassablement",
      "word": "tirelessly"
    },
    {
      "translation": "esquinter",
      "word": "tire out"
    },
    {
      "translation": "fastidieux, ennuyeux",
      "word": "tiresome"
    },
    {
      "translation": "fatigant",
      "word": "tiring"
    },
    {
      "translation": "prendre sa retraite ; se coucher",
      "word": "retire"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom commun) Du vieil anglais teorian.",
    "(Verbe) Du moyen anglais tire."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to tire",
      "ipas": [
        "\\ˈtaɪə\\",
        "\\ˈtaɪ.ɚ\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "tires",
      "ipas": [
        "\\ˈtaɪəz\\",
        "\\ˈtaɪ.ɚz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "tired",
      "ipas": [
        "\\ˈtaɪəd\\",
        "\\ˈtaɪ.ɚd\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "tired",
      "ipas": [
        "\\ˈtaɪəd\\",
        "\\ˈtaɪ.ɚd\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "tiring",
      "ipas": [
        "\\ˈtaɪə.ɹɪŋ\\",
        "\\ˈtaɪ.ɹɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fatiguer."
      ],
      "id": "fr-tire-en-verb-aS6YTlm6",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes intransitifs en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se fatiguer."
      ],
      "id": "fr-tire-en-verb-TfHQ2u9x",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtaɪə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈtaɪ.ɚ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Benoît Prieur-tire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_(eng)-Benoît_Prieur-tire.wav/LL-Q1860_(eng)-Benoît_Prieur-tire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_(eng)-Benoît_Prieur-tire.wav/LL-Q1860_(eng)-Benoît_Prieur-tire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Maurice-de-Beynost)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Benoît Prieur-tire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-tire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tire.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tire.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-tire.wav"
    }
  ],
  "word": "tire"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dire",
      "tags": [
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "zire",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de dire par durcissement (d > t)."
      ],
      "id": "fr-tire-br-verb-W4glsIcW"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtiː.re\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tire"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "que (yo) tire",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que (él/ella/usted) tire",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "(usted) tire"
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tirar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent du subjonctif de tirar."
      ],
      "id": "fr-tire-es-verb-AedXG7gS"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tirar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de tirar."
      ],
      "id": "fr-tire-es-verb-z60KeTbr"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tirar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’impératif de tirar."
      ],
      "id": "fr-tire-es-verb-pzTaFBTM"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈti.ɾe\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tire"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Particules en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kotava",
      "orig": "kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "particle",
  "pos_title": "Particule",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "De fait, c’est ainsi, d’évidence, il va de soi."
      ],
      "id": "fr-tire-avk-particle-U~yYKqiA"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtirɛ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈtire\\"
    },
    {
      "audio": "tire (avk).wav",
      "ipa": "ˈtirɛ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/Tire_(avk).wav/Tire_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/Tire_(avk).wav/Tire_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/tire (avk).wav"
    }
  ],
  "word": "tire"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "que eu tire",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que você/ele/ela tire",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "(3ᵉ personne du singulier)",
      "tags": [
        "imperative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tirar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent du subjonctif de tirar."
      ],
      "id": "fr-tire-pt-verb-AedXG7gS"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tirar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de tirar."
      ],
      "id": "fr-tire-pt-verb-z60KeTbr"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tirar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’impératif de tirar."
      ],
      "id": "fr-tire-pt-verb-pzTaFBTM"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈti.ɾɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈtʃi.ɾi\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tire"
}
{
  "categories": [
    "Mots en ancien français issus d’un mot en vieux-francique",
    "Noms communs en ancien français",
    "ancien français",
    "Étymologies en ancien français incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "atirer"
    },
    {
      "word": "atyrer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien bas vieux-francique *têri ^([1]) (« position suivant un ordre établi ») apparenté à Zier (« ornement, parure »), au norvégien tir (« éclat »), au vieux norrois tirr (« éclat, gloire, honneur »)."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "tyre"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français"
      ],
      "glosses": [
        "Rang, ordre."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Suite, file, rangée."
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "tire"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Lexique en anglais de l’automobile",
    "Lexique en anglais du cyclisme",
    "Lexique en anglais du motocyclisme",
    "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "États-Unis",
        "Royaume-Uni"
      ],
      "translation": "pneu crevé",
      "word": "flat tyre"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "États-Unis",
        "Royaume-Uni"
      ],
      "translation": "roue de secours",
      "word": "spare tyre"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom commun) Du vieil anglais teorian.",
    "(Verbe) Du moyen anglais tire."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tires",
      "ipas": [
        "\\ˈtaɪəz\\",
        "\\ˈtaɪ.ɚz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "word": "tyre"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "anglais des États-Unis"
      ],
      "glosses": [
        "Pneu."
      ],
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtaɪə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈtaɪ.ɚ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Benoît Prieur-tire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_(eng)-Benoît_Prieur-tire.wav/LL-Q1860_(eng)-Benoît_Prieur-tire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_(eng)-Benoît_Prieur-tire.wav/LL-Q1860_(eng)-Benoît_Prieur-tire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Maurice-de-Beynost)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Benoît Prieur-tire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-tire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tire.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tire.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-tire.wav"
    }
  ],
  "word": "tire"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Lexique en anglais de l’automobile",
    "Lexique en anglais du cyclisme",
    "Lexique en anglais du motocyclisme",
    "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "Verbes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "fatigué",
      "word": "tired"
    },
    {
      "translation": "inlassable",
      "word": "tireless"
    },
    {
      "translation": "inlassablement",
      "word": "tirelessly"
    },
    {
      "translation": "esquinter",
      "word": "tire out"
    },
    {
      "translation": "fastidieux, ennuyeux",
      "word": "tiresome"
    },
    {
      "translation": "fatigant",
      "word": "tiring"
    },
    {
      "translation": "prendre sa retraite ; se coucher",
      "word": "retire"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom commun) Du vieil anglais teorian.",
    "(Verbe) Du moyen anglais tire."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to tire",
      "ipas": [
        "\\ˈtaɪə\\",
        "\\ˈtaɪ.ɚ\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "tires",
      "ipas": [
        "\\ˈtaɪəz\\",
        "\\ˈtaɪ.ɚz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "tired",
      "ipas": [
        "\\ˈtaɪəd\\",
        "\\ˈtaɪ.ɚd\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "tired",
      "ipas": [
        "\\ˈtaɪəd\\",
        "\\ˈtaɪ.ɚd\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "tiring",
      "ipas": [
        "\\ˈtaɪə.ɹɪŋ\\",
        "\\ˈtaɪ.ɹɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Verbes transitifs en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Fatiguer."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes intransitifs en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Se fatiguer."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtaɪə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈtaɪ.ɚ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Benoît Prieur-tire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_(eng)-Benoît_Prieur-tire.wav/LL-Q1860_(eng)-Benoît_Prieur-tire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_(eng)-Benoît_Prieur-tire.wav/LL-Q1860_(eng)-Benoît_Prieur-tire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Maurice-de-Beynost)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Benoît Prieur-tire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-tire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tire.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tire.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-tire.wav"
    }
  ],
  "word": "tire"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dire",
      "tags": [
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "zire",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de dire par durcissement (d > t)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtiː.re\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tire"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "que (yo) tire",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que (él/ella/usted) tire",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "(usted) tire"
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tirar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent du subjonctif de tirar."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tirar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de tirar."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tirar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’impératif de tirar."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈti.ɾe\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tire"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ître"
    },
    {
      "word": "rite"
    },
    {
      "word": "Teri"
    },
    {
      "word": "Tier"
    },
    {
      "word": "tier"
    },
    {
      "word": "Trie"
    },
    {
      "word": "trie"
    },
    {
      "word": "trié"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Noms multigenres en français",
    "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée",
    "français",
    "français du Québec"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "vol à la tire"
    },
    {
      "word": "à tire de plume"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tires",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français",
        "Voitures en français",
        "français de France"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Léo Malet, Du rébecca rue des Rosiers, Robert Laffont, Paris, 1958",
          "text": "Je descends, encadré par le touriste et Dédé, et nous nous engouffrons sous une voûte malodorante, cependant que le rondouillard se tire avec la tire."
        },
        {
          "ref": "Raymond Queneau, Zazie dans le métro, Gallimard, Paris, 1959",
          "text": "Charles avait trouvé une place pour garer sa tire."
        },
        {
          "ref": "IAM, Petit Frère",
          "text": "Les journalistes font des modes, la violence à l’école existait déjà\nDe mon temps, les rackets, les bastons, les dégâts,\nLes coups de batte dans les pare-brises des tires des instituteurs\nEmbrouilles à coup de cutter"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Automobile."
      ],
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "topics": [
        "automobile"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée",
        "français du Québec"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Attache ton dentier, mononc’ ! On va bouffer de la tire !"
        },
        {
          "ref": "Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916",
          "text": "— Nous allons faire de la tire.\nLes enfants poussèrent des cris de joie et suivirent des yeux les préparatifs avec un intérêt passionné. Du sirop de sucre et de la cassonade furent mélangés et mis à cuire ; quand la cuisson fut suffisamment avancée, Télesphore rapporta du dehors un grand plat d’étain rempli de belle neige blanche. Tout le monde se rassembla autour de la table, pendant que la mère Chapdelaine laissait tomber le sirop en ébullition goutte à goutte sur la neige, où il se figeait à mesure en éclaboussures sucrées, délicieusement froides.\nChacun fut servi à son tour, les grandes personnes imitant plaisamment l’avidité gourmande des petits ; mais la distribution fut arrêtée bientôt, sagement, afin de réserver un bon accueil à la vraie tire, dont la confection ne faisait que commencer. Car il fallait parachever la cuisson, et, une fois la pâte prête, l’étirer longuement pendant qu’elle durcissait. Les fortes mains grasses de la mère Chapdelaine manièrent cinq minutes durant l’écheveau succulent qu’elles allongeaient et repliaient sans cesse ; peu à peu leur mouvement se fit plus lent, puis une dernière fois la pâte fut étirée à la grosseur du doigt et coupée avec des ciseaux, à grand effort, car elle était déjà dure. La tire était faite."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Substance consistante et sucrée, obtenue en réduisant le sirop d’érable par évaporation → voir tire d’érable."
      ],
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tiʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "tiʁ",
      "raw_tags": [
        "France (Nom commun 1)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "t͡siːʁ",
      "raw_tags": [
        "Québec (Nom commun 1)"
      ]
    },
    {
      "audio": "La tire.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/La_tire.ogg/La_tire.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/La tire.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "taɪ̯.ɚ",
      "raw_tags": [
        "Québec (Nom commun 2)"
      ]
    },
    {
      "audio": "Un tire.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/Un_tire.ogg/Un_tire.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Un tire.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tire.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tire.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tire.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tire.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tire.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tire.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tire.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "sense": "Automobile",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "char"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "tire"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ître"
    },
    {
      "word": "rite"
    },
    {
      "word": "Teri"
    },
    {
      "word": "Tier"
    },
    {
      "word": "tier"
    },
    {
      "word": "Trie"
    },
    {
      "word": "trie"
    },
    {
      "word": "trié"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Noms multigenres en français",
    "français",
    "français du Québec"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tires",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en français",
        "français de Louisiane",
        "français du Canada"
      ],
      "glosses": [
        "Pneu."
      ],
      "raw_tags": [
        "Canada",
        "Louisiane"
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[taɪ̯.jɚ]"
    },
    {
      "ipa": "tiʁ",
      "raw_tags": [
        "France (Nom commun 1)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "t͡siːʁ",
      "raw_tags": [
        "Québec (Nom commun 1)"
      ]
    },
    {
      "audio": "La tire.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/La_tire.ogg/La_tire.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/La tire.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "taɪ̯.ɚ",
      "raw_tags": [
        "Québec (Nom commun 2)"
      ]
    },
    {
      "audio": "Un tire.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/Un_tire.ogg/Un_tire.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Un tire.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tire.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tire.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tire.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tire.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tire.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tire.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tire.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tire"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ître"
    },
    {
      "word": "rite"
    },
    {
      "word": "Teri"
    },
    {
      "word": "Tier"
    },
    {
      "word": "tier"
    },
    {
      "word": "Trie"
    },
    {
      "word": "trie"
    },
    {
      "word": "trié"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Noms multigenres en français",
    "français",
    "français du Québec"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tires",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 3",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de l’héraldique"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "D’azur à deux léopards affrontés d’or tenant entre leurs pattes antérieures une tête humaine, posés sur un listel, le tout d’or ; au chef de vair de trois tires; à trois besants d’or chargés chacun d’une croisette pattée de gueules, deux sur le chef et un en pointe, qui est de Recoules-d’Aubrac→ voir illustration « chef de vair de 3 tires »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nom donné aux lignes pavées notamment pour le vair ou l’échiqueté. On blasonne les lignes quand leur nombre diffère de l’ordinaire ou pour indiquer le nombre d’éléments qui les compose."
      ],
      "topics": [
        "heraldry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tiʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "tiʁ",
      "raw_tags": [
        "France (Nom commun 1)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "t͡siːʁ",
      "raw_tags": [
        "Québec (Nom commun 1)"
      ]
    },
    {
      "audio": "La tire.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/La_tire.ogg/La_tire.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/La tire.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "taɪ̯.ɚ",
      "raw_tags": [
        "Québec (Nom commun 2)"
      ]
    },
    {
      "audio": "Un tire.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/Un_tire.ogg/Un_tire.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Un tire.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tire.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tire.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tire.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tire.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tire.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tire.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tire.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "tire"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ître"
    },
    {
      "word": "rite"
    },
    {
      "word": "Teri"
    },
    {
      "word": "Tier"
    },
    {
      "word": "tier"
    },
    {
      "word": "Trie"
    },
    {
      "word": "trie"
    },
    {
      "word": "trié"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes de verbes en français",
    "Noms multigenres en français",
    "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée",
    "français",
    "français du Québec"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "boire à tire-larigot"
    },
    {
      "word": "tire-cartouche"
    },
    {
      "word": "tire-fusée"
    },
    {
      "word": "tire-pousse"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "tire Sainte-Catherine"
    },
    {
      "word": "tire-terre"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je tire",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on tire",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que je tire",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on tire",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "(2ᵉ personne du singulier)",
      "tags": [
        "imperative",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Frédéric Dard, Les Confessions de l’ange noir, 2017",
          "text": "Je tire une banknote de ma poche et je la tiens devant le judas."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "tirer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent de tirer."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Journal de Senlis, 12 novembre 1874",
          "text": "La conclusion que M. Jouvenel tire de cette impuissance, c’est que la Chambre doit septennaliser le provisoire; la conclusion que le pays en tirera, c'est que la Chambre doit céder la place à une Chambre d’où il ne sera pas « impossible de faire sortir une solution »."
        },
        {
          "ref": "Jean-Luc Blanchet, Marée blanche en Atlantique, Geste éditions, 2010, chapitre 5",
          "text": "C'est l’élu, celui qui tire la chevillette et la bombinette à neutrons badaboume sur la gueule à tout le monde."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "tirer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de tirer."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tirer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du subjonctif présent de tirer."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tirer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de tirer."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tirer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de tirer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tiʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "tiʁ",
      "raw_tags": [
        "France (Nom commun 1)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "t͡siːʁ",
      "raw_tags": [
        "Québec (Nom commun 1)"
      ]
    },
    {
      "audio": "La tire.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/La_tire.ogg/La_tire.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/La tire.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "taɪ̯.ɚ",
      "raw_tags": [
        "Québec (Nom commun 2)"
      ]
    },
    {
      "audio": "Un tire.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/Un_tire.ogg/Un_tire.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Un tire.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tire.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tire.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tire.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tire.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tire.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tire.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tire.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tire"
}

{
  "categories": [
    "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement",
    "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia",
    "Particules en kotava",
    "kotava"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "particle",
  "pos_title": "Particule",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava"
      ],
      "glosses": [
        "De fait, c’est ainsi, d’évidence, il va de soi."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtirɛ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈtire\\"
    },
    {
      "audio": "tire (avk).wav",
      "ipa": "ˈtirɛ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/Tire_(avk).wav/Tire_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/Tire_(avk).wav/Tire_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/tire (avk).wav"
    }
  ],
  "word": "tire"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en portugais",
    "portugais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "que eu tire",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que você/ele/ela tire",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "(3ᵉ personne du singulier)",
      "tags": [
        "imperative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tirar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent du subjonctif de tirar."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tirar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de tirar."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tirar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’impératif de tirar."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈti.ɾɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈtʃi.ɾi\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tire"
}

Download raw JSONL data for tire meaning in All languages combined (24.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.