"sollen" meaning in All languages combined

See sollen on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \ˈzɔ.lən\, ˈzɔlən, ˈzɔlən, ˈzɔlən, ˈzɔlən Audio: De-sollen2.ogg , De-sollen.ogg , De-at-sollen.ogg , LL-Q188 (deu)-Natschoba-sollen.wav
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich soll, 2ᵉ du sing., du sollst, 3ᵉ du sing., er soll, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich sollte, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich sollte, Impératif, 2ᵉ du sing., —!, 2ᵉ du plur., —!, Participe passé, gesollt, sollen, Auxiliaire, haben
  1. Devoir, être obligé (de faire quelque chose).
    Sense id: fr-sollen-de-verb-9v8EeorX Categories (other): Exemples en allemand, Verbes auxiliaires en allemand
  2. « on dit que », on rapporte que ; supposément ; verbe au conditionnel.
    Sense id: fr-sollen-de-verb-bwL8aCT0 Categories (other): Exemples en allemand, Verbes auxiliaires en allemand
  3. Verbe modal pour exprimer une recommandation, dans ce cas, sollen est employé en conditionnel:
    Sense id: fr-sollen-de-verb-yDV1Tzzc Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: müssen Derived forms: Soll, Sollsaldo, Sollzins, Soll-Ist-Vergleich, Sollbestand Derived forms (côté débit, passif d’un bilan comptable): Sollseite Derived forms (en automatique : consigne): Sollwert Derived forms (endroit conçu pour casser en premier): Sollbruchstelle Derived forms (ou souhaité, désiré, réglementaire, théorique): Sollzustand Derived forms (personnel pour accomplir une tâche): Sollstärke

Verb [Néerlandais]

IPA: \ˈsɔ.lə(n)\ Audio: Nl-sollen.ogg
Forms: sol [present], solde [preterite], solt [present], solt [present], solden [preterite], solt [present], solde [preterite], hebben, sollend [participle, present], gesold [participle, past]
  1. Tirer (dans tous les sens).
    Sense id: fr-sollen-nl-verb-BdSo1BVy
  2. Laisser (faire).
    Sense id: fr-sollen-nl-verb-H1-mIryO Categories (other): Exemples en néerlandais, Néerlandais de Belgique
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes défectifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes irréguliers en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "débit",
      "word": "Soll"
    },
    {
      "sense": "côté débit, passif d’un bilan comptable",
      "translation": "débit",
      "word": "Sollseite"
    },
    {
      "translation": "solde débiteur",
      "word": "Sollsaldo"
    },
    {
      "translation": "taux d’intérêt débiteur",
      "word": "Sollzins"
    },
    {
      "translation": "comparaison nominal-effectif",
      "word": "Soll-Ist-Vergleich"
    },
    {
      "translation": "effectif / stock nominal",
      "word": "Sollbestand"
    },
    {
      "sense": "endroit conçu pour casser en premier",
      "translation": "zone de rupture",
      "word": "Sollbruchstelle"
    },
    {
      "sense": "personnel pour accomplir une tâche",
      "translation": "effectif nominal",
      "word": "Sollstärke"
    },
    {
      "sense": "en automatique : consigne",
      "translation": "valeur nominale",
      "word": "Sollwert"
    },
    {
      "sense": "ou souhaité, désiré, réglementaire, théorique",
      "translation": "état nominal",
      "word": "Sollzustand"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand scholn, schuln (« être nécessaire, obligé, falloir »), du vieux haut allemand sculan, scolan, du proto-germanique *skulaną. Cognats de l’anglais shall, du néerlandais zullen, du danois skulle, du suédois skall."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich soll"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du sollst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er soll"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich sollte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich sollte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "—!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "—!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "gesollt, sollen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "notes": [
    "Sollen exprime le devoir moral ou la suggestion que quelque chose devrait être fait. Müssen peut exprimer la nécessité de faire quelque chose, mais aussi le devoir moral. Les deux verbes peuvent exprimer un devoir imposé par quelqu’un d’autre. Dans ce cas, müssen est plus fort que sollen, impliquant que la personne qui impose a d’une certaine manière le pouvoir de le faire.",
    "Dans les noms dérivés basés sur la racine de sollen (Soll-), celle-ci prend le sens comptable de dettes, débit ou passif (Soll, Sollseite, Sollzins) ou de valeur nominale, planifiée, réglementaire (Soll-Ist-Vergleich, Sollbruchstelle, Sollbudget, Sollstärke, Sollwert).",
    "Utilisé comme auxiliaire modal, le participe passé est remplacé par la forme de l’infinitif sollen.",
    "La racine"
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "irrégulier",
    "défectif"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes auxiliaires en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich soll das machen.",
          "translation": "Je dois faire ça."
        },
        {
          "text": "Ich sollte das nicht tun.",
          "translation": "Je ne devrais pas faire ça."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "(Brodskys) Schicksal wendet sich, als er mit dreiundzwanzig unter dem Vorwurf des »Sozialparasitentums« verhaftet wird. Der Prozess »dieses jüdischen Pygmäen in Cordhosen, dieses Verseschmieds, bei dem Kauderwelsch und Pornografie einander den Platz streitig machen« (um die Anklage zu zitieren), hätte unbemerkt vonstatten gehen sollen.",
          "translation": "Son destin bascule quand, à vingt-trois ans, il est arrêté sous l’inculpation de « parasitisme social ». Le procès de « ce pygmée juif en pantalon de velours côtelé, cet écrivaillon de poèmes où le charabia le dispute à la pornographie » (pour citer l’accusation) aurait dû passer inaperçu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Devoir, être obligé (de faire quelque chose)."
      ],
      "id": "fr-sollen-de-verb-9v8EeorX",
      "raw_tags": [
        "Auxiliaire"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes auxiliaires en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Es soll da viele Leute geben.",
          "translation": "On dit qu’il y a / aurait beaucoup de gens là-bas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "« on dit que », on rapporte que ; supposément ; verbe au conditionnel."
      ],
      "id": "fr-sollen-de-verb-bwL8aCT0",
      "raw_tags": [
        "Auxiliaire"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hanna Rutkowski et Martina Feichter, « Sodbrennen », dans NetDoktor.com, 12 septembre 2023 https://www.netdoktor.de/symptome/sodbrennen/ texte intégral",
          "text": "Wer nur gelegentlich unter schmerzhaftem Reflux von Magensaft leidet, kann sich mit Hausmitteln behelfen. Reicht das nicht aus oder tritt das Sodbrennen häufiger auf, sollten Sie zum Arzt gehen und die Ursache abklären lassen.",
          "translation": "Les personnes qui ne souffrent qu'occasionnellement d’un reflux douloureux des sucs gastriques peuvent se débrouiller avec des remèdes de bonne femme. Si cela ne suffit pas ou si les brûlures d'estomac sont plus fréquentes, il faut consulter un médecin pour faire clarifier la cause."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Verbe modal pour exprimer une recommandation, dans ce cas, sollen est employé en conditionnel:"
      ],
      "id": "fr-sollen-de-verb-yDV1Tzzc"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈzɔ.lən\\"
    },
    {
      "audio": "De-sollen2.ogg",
      "ipa": "ˈzɔlən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/De-sollen2.ogg/De-sollen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-sollen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-sollen.ogg",
      "ipa": "ˈzɔlən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/De-sollen.ogg/De-sollen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-sollen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-sollen.ogg",
      "ipa": "ˈzɔlən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/De-at-sollen.ogg/De-at-sollen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-sollen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-sollen.wav",
      "ipa": "ˈzɔlən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q188_(deu)-Natschoba-sollen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-sollen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q188_(deu)-Natschoba-sollen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-sollen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-sollen.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "müssen"
    }
  ],
  "word": "sollen"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en néerlandais issus d’un mot en moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en néerlandais issus d’un mot en moyen néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots reconnus par 94 % des Néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots reconnus par 97 % des Flamands",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Références nécessaires en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Néerlandais",
      "orig": "néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen néerlandais sollen, du moyen français soler (« jouer au korfball [balle au panier] ») Référence nécessaire."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "sol",
      "raw_tags": [
        "ik"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "solde",
      "raw_tags": [
        "ik"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "solt",
      "raw_tags": [
        "jij"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "solt",
      "raw_tags": [
        "hij, zij, het"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "solden",
      "raw_tags": [
        "wij"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "solt",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "solde",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "hebben",
      "raw_tags": [
        "Auxiliaire"
      ]
    },
    {
      "form": "sollend",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "gesold",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tirer (dans tous les sens)."
      ],
      "id": "fr-sollen-nl-verb-BdSo1BVy"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en néerlandais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Néerlandais de Belgique",
          "orig": "néerlandais de Belgique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Niet met zich laten sollen.",
          "translation": "Ne pas se laisser faire. / Ne pas se laisser marcher sur les pieds."
        },
        {
          "text": "Er wordt toch met je gesold.",
          "translation": "De toute façon, on se fait couillonner. / (Belgique) De toute façon, on joue avec nos pieds."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Laisser (faire)."
      ],
      "id": "fr-sollen-nl-verb-H1-mIryO"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsɔ.lə(n)\\"
    },
    {
      "audio": "Nl-sollen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/Nl-sollen.ogg/Nl-sollen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-sollen.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "sollen"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Verbes défectifs en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes irréguliers en allemand",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
    "allemand",
    "Étymologies en allemand incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "débit",
      "word": "Soll"
    },
    {
      "sense": "côté débit, passif d’un bilan comptable",
      "translation": "débit",
      "word": "Sollseite"
    },
    {
      "translation": "solde débiteur",
      "word": "Sollsaldo"
    },
    {
      "translation": "taux d’intérêt débiteur",
      "word": "Sollzins"
    },
    {
      "translation": "comparaison nominal-effectif",
      "word": "Soll-Ist-Vergleich"
    },
    {
      "translation": "effectif / stock nominal",
      "word": "Sollbestand"
    },
    {
      "sense": "endroit conçu pour casser en premier",
      "translation": "zone de rupture",
      "word": "Sollbruchstelle"
    },
    {
      "sense": "personnel pour accomplir une tâche",
      "translation": "effectif nominal",
      "word": "Sollstärke"
    },
    {
      "sense": "en automatique : consigne",
      "translation": "valeur nominale",
      "word": "Sollwert"
    },
    {
      "sense": "ou souhaité, désiré, réglementaire, théorique",
      "translation": "état nominal",
      "word": "Sollzustand"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand scholn, schuln (« être nécessaire, obligé, falloir »), du vieux haut allemand sculan, scolan, du proto-germanique *skulaną. Cognats de l’anglais shall, du néerlandais zullen, du danois skulle, du suédois skall."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich soll"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du sollst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er soll"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich sollte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich sollte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "—!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "—!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "gesollt, sollen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "notes": [
    "Sollen exprime le devoir moral ou la suggestion que quelque chose devrait être fait. Müssen peut exprimer la nécessité de faire quelque chose, mais aussi le devoir moral. Les deux verbes peuvent exprimer un devoir imposé par quelqu’un d’autre. Dans ce cas, müssen est plus fort que sollen, impliquant que la personne qui impose a d’une certaine manière le pouvoir de le faire.",
    "Dans les noms dérivés basés sur la racine de sollen (Soll-), celle-ci prend le sens comptable de dettes, débit ou passif (Soll, Sollseite, Sollzins) ou de valeur nominale, planifiée, réglementaire (Soll-Ist-Vergleich, Sollbruchstelle, Sollbudget, Sollstärke, Sollwert).",
    "Utilisé comme auxiliaire modal, le participe passé est remplacé par la forme de l’infinitif sollen.",
    "La racine"
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "irrégulier",
    "défectif"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes auxiliaires en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich soll das machen.",
          "translation": "Je dois faire ça."
        },
        {
          "text": "Ich sollte das nicht tun.",
          "translation": "Je ne devrais pas faire ça."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "(Brodskys) Schicksal wendet sich, als er mit dreiundzwanzig unter dem Vorwurf des »Sozialparasitentums« verhaftet wird. Der Prozess »dieses jüdischen Pygmäen in Cordhosen, dieses Verseschmieds, bei dem Kauderwelsch und Pornografie einander den Platz streitig machen« (um die Anklage zu zitieren), hätte unbemerkt vonstatten gehen sollen.",
          "translation": "Son destin bascule quand, à vingt-trois ans, il est arrêté sous l’inculpation de « parasitisme social ». Le procès de « ce pygmée juif en pantalon de velours côtelé, cet écrivaillon de poèmes où le charabia le dispute à la pornographie » (pour citer l’accusation) aurait dû passer inaperçu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Devoir, être obligé (de faire quelque chose)."
      ],
      "raw_tags": [
        "Auxiliaire"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes auxiliaires en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Es soll da viele Leute geben.",
          "translation": "On dit qu’il y a / aurait beaucoup de gens là-bas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "« on dit que », on rapporte que ; supposément ; verbe au conditionnel."
      ],
      "raw_tags": [
        "Auxiliaire"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hanna Rutkowski et Martina Feichter, « Sodbrennen », dans NetDoktor.com, 12 septembre 2023 https://www.netdoktor.de/symptome/sodbrennen/ texte intégral",
          "text": "Wer nur gelegentlich unter schmerzhaftem Reflux von Magensaft leidet, kann sich mit Hausmitteln behelfen. Reicht das nicht aus oder tritt das Sodbrennen häufiger auf, sollten Sie zum Arzt gehen und die Ursache abklären lassen.",
          "translation": "Les personnes qui ne souffrent qu'occasionnellement d’un reflux douloureux des sucs gastriques peuvent se débrouiller avec des remèdes de bonne femme. Si cela ne suffit pas ou si les brûlures d'estomac sont plus fréquentes, il faut consulter un médecin pour faire clarifier la cause."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Verbe modal pour exprimer une recommandation, dans ce cas, sollen est employé en conditionnel:"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈzɔ.lən\\"
    },
    {
      "audio": "De-sollen2.ogg",
      "ipa": "ˈzɔlən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/De-sollen2.ogg/De-sollen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-sollen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-sollen.ogg",
      "ipa": "ˈzɔlən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/De-sollen.ogg/De-sollen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-sollen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-sollen.ogg",
      "ipa": "ˈzɔlən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/De-at-sollen.ogg/De-at-sollen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-sollen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-sollen.wav",
      "ipa": "ˈzɔlən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q188_(deu)-Natschoba-sollen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-sollen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q188_(deu)-Natschoba-sollen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-sollen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-sollen.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "müssen"
    }
  ],
  "word": "sollen"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en néerlandais",
    "Mots en néerlandais issus d’un mot en moyen français",
    "Mots en néerlandais issus d’un mot en moyen néerlandais",
    "Mots reconnus par 94 % des Néerlandais",
    "Mots reconnus par 97 % des Flamands",
    "Références nécessaires en néerlandais",
    "Verbes en néerlandais",
    "Verbes intransitifs en néerlandais",
    "néerlandais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen néerlandais sollen, du moyen français soler (« jouer au korfball [balle au panier] ») Référence nécessaire."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "sol",
      "raw_tags": [
        "ik"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "solde",
      "raw_tags": [
        "ik"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "solt",
      "raw_tags": [
        "jij"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "solt",
      "raw_tags": [
        "hij, zij, het"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "solden",
      "raw_tags": [
        "wij"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "solt",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "solde",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "hebben",
      "raw_tags": [
        "Auxiliaire"
      ]
    },
    {
      "form": "sollend",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "gesold",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tirer (dans tous les sens)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en néerlandais",
        "néerlandais de Belgique"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Niet met zich laten sollen.",
          "translation": "Ne pas se laisser faire. / Ne pas se laisser marcher sur les pieds."
        },
        {
          "text": "Er wordt toch met je gesold.",
          "translation": "De toute façon, on se fait couillonner. / (Belgique) De toute façon, on joue avec nos pieds."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Laisser (faire)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsɔ.lə(n)\\"
    },
    {
      "audio": "Nl-sollen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/Nl-sollen.ogg/Nl-sollen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-sollen.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "sollen"
}

Download raw JSONL data for sollen meaning in All languages combined (8.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.