See seco on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin siccus." ], "forms": [ { "form": "secos", "ipas": [ "\\ˈse.kos\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "seca", "ipas": [ "\\ˈse.ka\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "secas", "ipas": [ "\\ˈse.kas\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Antonio Machado, Soledades. Galerías. Otros Poemas, 1907", "text": "Con timbre sonoro y hueco\ntruena el maestro, un anciano\nmal vestido, enjuto y seco\nque lleva un libro en la mano.", "translation": "D’un timbre (de voix) sonore et creux\ntonne le maître, un vieil homme\nmal habillé, décharné et sec\nqui tient (porte) un livre à la main." }, { "ref": "Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003", "text": "Un mediodía ardiente hicieron una asombrosa demostración con la lupa gigantesca: pusieron un montón de hierba seca en mitad de la calle y le prendieron fuego mediante la concentración de los rayos solares.", "translation": "À midi, par une journée torride, ils se livrèrent à une surprenante démonstration à l’aide de l’énorme loupe : ils disposèrent un tas d’herbes sèches au milieu de la rue et l’embrasèrent grâce à la concentration des rayons solaires." } ], "glosses": [ "Sec." ], "id": "fr-seco-es-adj-SYriEasA" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈse.ko\\" }, { "ipa": "\\ˈse.ko\\" }, { "ipa": "\\ˈse.k(o)\\" }, { "ipa": "\\ˈse.ko\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-seco.wav", "ipa": "ˈse.ko", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-seco.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-seco.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-seco.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-seco.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-seco.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodelar-seco.wav", "ipa": "ˈse.ko", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-seco.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-seco.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-seco.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-seco.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodelar-seco.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Guergana-seco.wav", "ipa": "ˈse.k(o)", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1321_(spa)-Guergana-seco.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-seco.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1321_(spa)-Guergana-seco.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-seco.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mexique" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Guergana-seco.wav" } ], "word": "seco" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin siccus." ], "forms": [ { "form": "(yo) seco", "tags": [ "indicative", "present" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "secar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de secar." ], "id": "fr-seco-es-verb-ldSmFcs2" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈse.ko\\" }, { "ipa": "\\ˈse.ko\\" }, { "ipa": "\\ˈse.k(o)\\" }, { "ipa": "\\ˈse.ko\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-seco.wav", "ipa": "ˈse.ko", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-seco.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-seco.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-seco.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-seco.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-seco.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodelar-seco.wav", "ipa": "ˈse.ko", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-seco.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-seco.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-seco.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-seco.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodelar-seco.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Guergana-seco.wav", "ipa": "ˈse.k(o)", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1321_(spa)-Guergana-seco.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-seco.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1321_(spa)-Guergana-seco.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-seco.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mexique" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Guergana-seco.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "seco" } { "anagrams": [ { "word": "Ceso" }, { "word": "cose" }, { "word": "esco" }, { "word": "Soce" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "glosses": [ "Avec lui." ], "id": "fr-seco-it-pron-vhbx74In" } ], "word": "seco" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "Par préfixation", "translation": "séparé", "word": "absectus" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "segment, fragment", "word": "absegmen" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "couper autour, circoncire", "word": "circumseco" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "hacher, couper menu", "word": "conseco" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "tailler", "word": "deseco" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "disséquer", "word": "disseco" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "retrancher en coupant, amputer", "word": "exseco" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "inciser", "word": "inseco" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "intersecter", "word": "interseco" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "coupure des denticules", "word": "intersectio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "trancher", "word": "perseco" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "rogner", "word": "praeseco" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "faire un sacrifice rituel", "word": "proseco" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "couper", "word": "reseco" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "coupe", "word": "resectio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "couper par dessous, couper bas", "word": "subseco" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "couper en-dessous", "word": "subterseco" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "roc, pierre", "word": "saxum" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "divisible, sécable", "word": "sĕcabilis" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "indivisible, insécable", "word": "insĕcabilis" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "divisibilité", "word": "sĕcabilitas" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "seigle", "word": "sĕcale" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "petit ouvrage de menuiserie", "word": "sĕcamentum" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "instrument tranchant", "word": "sĕcēna" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "couteau pour les sacrifices", "word": "secespita" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "coupé avec le couteau du sacrifice", "word": "secivus" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "coupé, mutilé", "word": "sectārius" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "coupé, fendu, sectile", "word": "sectilis" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "coupure, amputation", "word": "sectĭo" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "sectile", "word": "sectĭvus" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "celui qui tranche, celui qui coupe, assassin, meurtrier, acheteur de biens confisqués", "word": "sector" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "qui concerne les adjudications des biens confisqués", "word": "sectōrĭus" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "acheteuse de biens confisqués", "word": "sectrix" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "coupure, incision, entaille, endroit coupé - carrière, mine, excavation", "word": "sectūra" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "faucille", "word": "sĕcŭla" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "hache, cognée", "word": "securis" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "fragment", "word": "segmen" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "segment", "word": "segmentum" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "scie", "word": "serra" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "sexe", "word": "sexus" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "signe", "word": "signum" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *sē̆k ^([1]) (« couper ») qui donne sekat (« couper ») en tchèque, Sense (« faux ») en allemand." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "raw_tags": [ "seco, infinitif : secāre, parfait : secui, supin : sectum" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Cesar. BG. 7, 14, 4", "text": "pabulum secare", "translation": "couper le fourrage." }, { "ref": "Virgile. En. 3, 464", "text": "dona secto elephanto", "translation": "des présents en ivoire découpé, façonné." }, { "ref": "Cicéron", "text": "cum varices secabantur Mario, dolebat; cum aestu magno ducebat agmen, laborabat", "translation": "quand on l'opérait des varices, Marius souffrait ; quand sous la grande chaleur il marchait à la tête de son armée, il se fatiguait." } ], "glosses": [ "Couper, tailler, trancher." ], "id": "fr-seco-la-verb-aayuk6e1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Virgile. En. 6, 899", "text": "viam secare", "translation": "se frayer un chemin." }, { "ref": "Virgile. En. 10, 440", "text": "medium agmen secare", "translation": "fendre le milieu des troupes." } ], "glosses": [ "Fendre, ouvrir; tracer, traverser par le milieu, passer à travers, couper, séparer." ], "id": "fr-seco-la-verb-lHJg8jUq" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Virgile. G. 3, 444", "text": "hirsuti secuerunt corpora vepres", "translation": "les buissons épineux ont écorché leur peau." }, { "ref": "Horace. Epo. 4, 11", "text": "sectus flagellis", "translation": "déchiré de coups de fouet." }, { "ref": "Mart. 9, 92, 9", "text": "podagra secari", "translation": "être déchiré, tourmenté par la goutte." } ], "glosses": [ "Entamer, écorcher, déchirer, blesser, opérer, amputer, exciser." ], "id": "fr-seco-la-verb-RBx5MbRS" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Virgile. En. 10, 107, (→ voir secare viam)", "text": "spem secare", "translation": "s'ouvrir, se ménager une espérance, poursuivre une espérance." } ], "glosses": [ "Parcourir (rapidement), suivre (un chemin)." ], "id": "fr-seco-la-verb-Ha7xPwhI" } ], "synonyms": [ { "word": "caedo" }, { "word": "scindo" }, { "word": "scalpō" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "seco" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "raw_tags": [ "seco, infinitif : secere" ], "senses": [ { "glosses": [ "Forme archaïque de sequo, sequor." ], "id": "fr-seco-la-verb-2mOm-pOV" } ], "word": "seco" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin siccus." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "secos" }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "seca", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "secas" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012", "text": "Digo-lhe isso mesmo. Ele ri-se, com uma risada seca e franca, expulsando o ar pelas narinas. «É verdade», reconhece ele. «Na vida, cumpri o meu programa.»", "translation": "Je le lui dis. Ça le fait rire, d’un petit rire sec et sans aménité, l’air chassé par les narines. « C’est vrai, reconnaît-il. Dans la vie, j’ai exécuté mon programme. »" }, { "ref": "SPLABOR, « O que é Tornassol? Entendendo a função do Papel Tornassol », dans SPLABOR blog, 1 avril 2022 https://www.splabor.com.br/blog/30-produtos-para-laboratorio-de-quimica/o-que-e-um-papel-tornassol-e-para-que-serve/ texte intégral", "text": "Para usar um papel tornassol de forma correta, é importante seguir algumas dicas simples que podem garantir a precisão e eficácia do teste. Primeiro, certifique-se de que as mãos estão limpas e secas antes de manusear o papel.", "translation": "Pour utiliser correctement le papier tournesol, il est important de suivre quelques conseils simples qui peuvent garantir la précision et l’efficacité du test. Tout d'abord, assurez-vous que vos mains sont propres et sèches avant de manipuler le papier." } ], "glosses": [ "Sec." ], "id": "fr-seco-pt-adj-SYriEasA" }, { "glosses": [ "Rassis." ], "id": "fr-seco-pt-adj-1-lZOsl1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sˈe.ku\\" }, { "ipa": "\\sˈe.kʊ\\" }, { "ipa": "\\sˈe.ku\\" }, { "ipa": "\\sˈe.ku\\" }, { "ipa": "\\sˈe.kʊ\\" }, { "ipa": "\\sˈe.kʊ\\" }, { "ipa": "\\sˈe.kʊ\\" }, { "ipa": "\\sˈe.kʊ\\" }, { "ipa": "\\sˈe.ku\\" }, { "ipa": "\\sˈe.ku\\" }, { "ipa": "\\sˈe.kʊ\\" }, { "ipa": "\\sˈe.kʊ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-MedK1-seco.wav", "ipa": "sˈe.kʊ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q5146_(por)-MedK1-seco.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-seco.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q5146_(por)-MedK1-seco.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-seco.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-MedK1-seco.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "árido" }, { "word": "enxuto" }, { "word": "estéril" }, { "word": "improdutivo" }, { "word": "passado" } ], "word": "seco" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin siccus." ], "forms": [ { "form": "eu seco", "tags": [ "indicative", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "secar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de secar." ], "id": "fr-seco-pt-verb-ldSmFcs2" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sˈe.ku\\" }, { "ipa": "\\sˈe.kʊ\\" }, { "ipa": "\\sˈe.ku\\" }, { "ipa": "\\sˈe.ku\\" }, { "ipa": "\\sˈe.kʊ\\" }, { "ipa": "\\sˈe.kʊ\\" }, { "ipa": "\\sˈe.kʊ\\" }, { "ipa": "\\sˈe.kʊ\\" }, { "ipa": "\\sˈe.ku\\" }, { "ipa": "\\sˈe.ku\\" }, { "ipa": "\\sˈe.kʊ\\" }, { "ipa": "\\sˈe.kʊ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-MedK1-seco.wav", "ipa": "sˈe.kʊ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q5146_(por)-MedK1-seco.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-seco.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q5146_(por)-MedK1-seco.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-seco.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-MedK1-seco.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "seco" }
{ "categories": [ "Adjectifs en espagnol", "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Du latin siccus." ], "forms": [ { "form": "secos", "ipas": [ "\\ˈse.kos\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "seca", "ipas": [ "\\ˈse.ka\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "secas", "ipas": [ "\\ˈse.kas\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espagnol" ], "examples": [ { "ref": "Antonio Machado, Soledades. Galerías. Otros Poemas, 1907", "text": "Con timbre sonoro y hueco\ntruena el maestro, un anciano\nmal vestido, enjuto y seco\nque lleva un libro en la mano.", "translation": "D’un timbre (de voix) sonore et creux\ntonne le maître, un vieil homme\nmal habillé, décharné et sec\nqui tient (porte) un livre à la main." }, { "ref": "Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003", "text": "Un mediodía ardiente hicieron una asombrosa demostración con la lupa gigantesca: pusieron un montón de hierba seca en mitad de la calle y le prendieron fuego mediante la concentración de los rayos solares.", "translation": "À midi, par une journée torride, ils se livrèrent à une surprenante démonstration à l’aide de l’énorme loupe : ils disposèrent un tas d’herbes sèches au milieu de la rue et l’embrasèrent grâce à la concentration des rayons solaires." } ], "glosses": [ "Sec." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈse.ko\\" }, { "ipa": "\\ˈse.ko\\" }, { "ipa": "\\ˈse.k(o)\\" }, { "ipa": "\\ˈse.ko\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-seco.wav", "ipa": "ˈse.ko", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-seco.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-seco.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-seco.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-seco.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-seco.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodelar-seco.wav", "ipa": "ˈse.ko", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-seco.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-seco.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-seco.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-seco.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodelar-seco.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Guergana-seco.wav", "ipa": "ˈse.k(o)", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1321_(spa)-Guergana-seco.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-seco.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1321_(spa)-Guergana-seco.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-seco.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mexique" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Guergana-seco.wav" } ], "word": "seco" } { "categories": [ "Formes de verbes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Du latin siccus." ], "forms": [ { "form": "(yo) seco", "tags": [ "indicative", "present" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "secar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de secar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈse.ko\\" }, { "ipa": "\\ˈse.ko\\" }, { "ipa": "\\ˈse.k(o)\\" }, { "ipa": "\\ˈse.ko\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-seco.wav", "ipa": "ˈse.ko", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-seco.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-seco.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-seco.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-seco.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-seco.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodelar-seco.wav", "ipa": "ˈse.ko", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-seco.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-seco.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-seco.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-seco.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodelar-seco.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Guergana-seco.wav", "ipa": "ˈse.k(o)", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1321_(spa)-Guergana-seco.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-seco.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1321_(spa)-Guergana-seco.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-seco.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mexique" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Guergana-seco.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "seco" } { "anagrams": [ { "word": "Ceso" }, { "word": "cose" }, { "word": "esco" }, { "word": "Soce" } ], "categories": [ "Lemmes en italien", "Pronoms en italien", "italien" ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "glosses": [ "Avec lui." ] } ], "word": "seco" } { "categories": [ "Lemmes en latin", "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "Verbes en latin", "Verbes transitifs en latin", "latin", "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "sense": "Par préfixation", "translation": "séparé", "word": "absectus" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "segment, fragment", "word": "absegmen" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "couper autour, circoncire", "word": "circumseco" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "hacher, couper menu", "word": "conseco" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "tailler", "word": "deseco" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "disséquer", "word": "disseco" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "retrancher en coupant, amputer", "word": "exseco" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "inciser", "word": "inseco" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "intersecter", "word": "interseco" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "coupure des denticules", "word": "intersectio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "trancher", "word": "perseco" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "rogner", "word": "praeseco" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "faire un sacrifice rituel", "word": "proseco" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "couper", "word": "reseco" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "coupe", "word": "resectio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "couper par dessous, couper bas", "word": "subseco" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "couper en-dessous", "word": "subterseco" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "roc, pierre", "word": "saxum" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "divisible, sécable", "word": "sĕcabilis" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "indivisible, insécable", "word": "insĕcabilis" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "divisibilité", "word": "sĕcabilitas" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "seigle", "word": "sĕcale" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "petit ouvrage de menuiserie", "word": "sĕcamentum" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "instrument tranchant", "word": "sĕcēna" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "couteau pour les sacrifices", "word": "secespita" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "coupé avec le couteau du sacrifice", "word": "secivus" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "coupé, mutilé", "word": "sectārius" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "coupé, fendu, sectile", "word": "sectilis" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "coupure, amputation", "word": "sectĭo" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "sectile", "word": "sectĭvus" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "celui qui tranche, celui qui coupe, assassin, meurtrier, acheteur de biens confisqués", "word": "sector" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "qui concerne les adjudications des biens confisqués", "word": "sectōrĭus" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "acheteuse de biens confisqués", "word": "sectrix" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "coupure, incision, entaille, endroit coupé - carrière, mine, excavation", "word": "sectūra" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "faucille", "word": "sĕcŭla" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "hache, cognée", "word": "securis" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "fragment", "word": "segmen" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "segment", "word": "segmentum" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "scie", "word": "serra" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "sexe", "word": "sexus" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "signe", "word": "signum" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *sē̆k ^([1]) (« couper ») qui donne sekat (« couper ») en tchèque, Sense (« faux ») en allemand." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "raw_tags": [ "seco, infinitif : secāre, parfait : secui, supin : sectum" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Cesar. BG. 7, 14, 4", "text": "pabulum secare", "translation": "couper le fourrage." }, { "ref": "Virgile. En. 3, 464", "text": "dona secto elephanto", "translation": "des présents en ivoire découpé, façonné." }, { "ref": "Cicéron", "text": "cum varices secabantur Mario, dolebat; cum aestu magno ducebat agmen, laborabat", "translation": "quand on l'opérait des varices, Marius souffrait ; quand sous la grande chaleur il marchait à la tête de son armée, il se fatiguait." } ], "glosses": [ "Couper, tailler, trancher." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Virgile. En. 6, 899", "text": "viam secare", "translation": "se frayer un chemin." }, { "ref": "Virgile. En. 10, 440", "text": "medium agmen secare", "translation": "fendre le milieu des troupes." } ], "glosses": [ "Fendre, ouvrir; tracer, traverser par le milieu, passer à travers, couper, séparer." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Virgile. G. 3, 444", "text": "hirsuti secuerunt corpora vepres", "translation": "les buissons épineux ont écorché leur peau." }, { "ref": "Horace. Epo. 4, 11", "text": "sectus flagellis", "translation": "déchiré de coups de fouet." }, { "ref": "Mart. 9, 92, 9", "text": "podagra secari", "translation": "être déchiré, tourmenté par la goutte." } ], "glosses": [ "Entamer, écorcher, déchirer, blesser, opérer, amputer, exciser." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Virgile. En. 10, 107, (→ voir secare viam)", "text": "spem secare", "translation": "s'ouvrir, se ménager une espérance, poursuivre une espérance." } ], "glosses": [ "Parcourir (rapidement), suivre (un chemin)." ] } ], "synonyms": [ { "word": "caedo" }, { "word": "scindo" }, { "word": "scalpō" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "seco" } { "categories": [ "Lemmes en latin", "Verbes en latin", "latin" ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "raw_tags": [ "seco, infinitif : secere" ], "senses": [ { "glosses": [ "Forme archaïque de sequo, sequor." ] } ], "word": "seco" } { "categories": [ "Adjectifs en portugais", "Lemmes en portugais", "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Du latin siccus." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "secos" }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "seca", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "secas" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en portugais" ], "examples": [ { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012", "text": "Digo-lhe isso mesmo. Ele ri-se, com uma risada seca e franca, expulsando o ar pelas narinas. «É verdade», reconhece ele. «Na vida, cumpri o meu programa.»", "translation": "Je le lui dis. Ça le fait rire, d’un petit rire sec et sans aménité, l’air chassé par les narines. « C’est vrai, reconnaît-il. Dans la vie, j’ai exécuté mon programme. »" }, { "ref": "SPLABOR, « O que é Tornassol? Entendendo a função do Papel Tornassol », dans SPLABOR blog, 1 avril 2022 https://www.splabor.com.br/blog/30-produtos-para-laboratorio-de-quimica/o-que-e-um-papel-tornassol-e-para-que-serve/ texte intégral", "text": "Para usar um papel tornassol de forma correta, é importante seguir algumas dicas simples que podem garantir a precisão e eficácia do teste. Primeiro, certifique-se de que as mãos estão limpas e secas antes de manusear o papel.", "translation": "Pour utiliser correctement le papier tournesol, il est important de suivre quelques conseils simples qui peuvent garantir la précision et l’efficacité du test. Tout d'abord, assurez-vous que vos mains sont propres et sèches avant de manipuler le papier." } ], "glosses": [ "Sec." ] }, { "glosses": [ "Rassis." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sˈe.ku\\" }, { "ipa": "\\sˈe.kʊ\\" }, { "ipa": "\\sˈe.ku\\" }, { "ipa": "\\sˈe.ku\\" }, { "ipa": "\\sˈe.kʊ\\" }, { "ipa": "\\sˈe.kʊ\\" }, { "ipa": "\\sˈe.kʊ\\" }, { "ipa": "\\sˈe.kʊ\\" }, { "ipa": "\\sˈe.ku\\" }, { "ipa": "\\sˈe.ku\\" }, { "ipa": "\\sˈe.kʊ\\" }, { "ipa": "\\sˈe.kʊ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-MedK1-seco.wav", "ipa": "sˈe.kʊ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q5146_(por)-MedK1-seco.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-seco.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q5146_(por)-MedK1-seco.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-seco.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-MedK1-seco.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "árido" }, { "word": "enxuto" }, { "word": "estéril" }, { "word": "improdutivo" }, { "word": "passado" } ], "word": "seco" } { "categories": [ "Formes de verbes en portugais", "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Du latin siccus." ], "forms": [ { "form": "eu seco", "tags": [ "indicative", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "secar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de secar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sˈe.ku\\" }, { "ipa": "\\sˈe.kʊ\\" }, { "ipa": "\\sˈe.ku\\" }, { "ipa": "\\sˈe.ku\\" }, { "ipa": "\\sˈe.kʊ\\" }, { "ipa": "\\sˈe.kʊ\\" }, { "ipa": "\\sˈe.kʊ\\" }, { "ipa": "\\sˈe.kʊ\\" }, { "ipa": "\\sˈe.ku\\" }, { "ipa": "\\sˈe.ku\\" }, { "ipa": "\\sˈe.kʊ\\" }, { "ipa": "\\sˈe.kʊ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-MedK1-seco.wav", "ipa": "sˈe.kʊ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q5146_(por)-MedK1-seco.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-seco.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q5146_(por)-MedK1-seco.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-seco.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-MedK1-seco.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "seco" }
Download raw JSONL data for seco meaning in All languages combined (15.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.