See schmecken on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "goût", "word": "Geschmack" }, { "word": "Geschmäckle" }, { "word": "Geschmackssinn" }, { "sense": "savoureaux, savoureuse", "word": "schmackhaft" }, { "word": "schmackig" }, { "word": "Schmecken" }, { "word": "Schmeckenbecher" }, { "word": "Schmecker" }, { "word": "Schmeckerin" }, { "word": "Schmeckerkoch" }, { "word": "Schmeckerlein" }, { "word": "Schmeckerlust" }, { "word": "schmeckfähig" }, { "word": "Schmeckhaar" }, { "word": "Schmeckhaft" }, { "word": "schmeckhaftig" }, { "word": "schmeckig" }, { "word": "schmecklich" }, { "word": "Schmeckmeister" }, { "word": "Schmeckorgan" }, { "word": "Schmeckorgangeschmeckt" }, { "word": "schmecksam" }, { "sense": "savoureux, savoureuse", "word": "wohlschmeckend" } ], "etymology_texts": [ "(IXᵉ siècle). Du moyen haut-allemand smecken, smacken (« ressentir le goût de quelque chose »), du vieux haut allemand (gi)smecken, (gi)smackēn, du moyen bas allemand smecken. À rapprocher du vieil anglais smæccan, du moyen néerlandais smāken, du néerlandais smaken, du suédois smaka." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich schmecke" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du schmeckst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er schmeckt" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich schmeckte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich schmeckte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "schmecke" }, { "form": "schmeck!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "schmeckt!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "geschmeckt" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "hyponyms": [ { "word": "durchschmecken" }, { "word": "erschmecken" }, { "sense": "reconnaître le goût", "word": "herausschmecken" }, { "word": "hereinschmecken" }, { "word": "nachschmecken" }, { "word": "vorschmecken" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "word": "das schmeckt nach mehr" }, { "word": "jemanden nicht schmecken können" } ], "related": [ { "sense": "vérifier l'assaisonnement", "word": "abschmecken" }, { "word": "kosten" }, { "word": "probieren" }, { "word": "gefallen" }, { "word": "zusagen" }, { "word": "duften" }, { "word": "riechen" }, { "word": "stinken" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Seit dem Fall auf den Kopf kann sie nicht mehr schmecken.", "translation": "Depuis qu'elle est tombée sur la tête, elle ne peut plus sentir le goût des choses." }, { "ref": "Sara Peschke, « Küsst Euch », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 06 avril 2023 https://sz-magazin.sueddeutsche.de/liebe-und-partnerschaft/kuessen-92609 texte intégral", "text": "Erinnern Sie sich an Ihren ersten Zungenkuss? An diesen lange herbeigesehnten und tausendmal vorgestellten Moment, in dem Sie sich mit wild hämmerndem Herzen und geschlossenen Augen in einen fremden Mund vorgetastet und zum ersten Mal einen anderen Menschen geschmeckt haben?", "translation": "Vous souvenez-vous de votre premier baiser colombin ? De ce moment tant attendu et mille fois imaginé où, le cœur battant à tout rompre et les yeux fermés, vous vous êtes aventuré dans la bouche inconnue et avez goûté pour la première fois à un autre être humain ?" }, { "ref": "Lisa Sonnabend, « Café Kuchentratsch: Wo Oma backt », dans Süddeutsche Zeitung, 19 janvier 2024 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/muenchen-theresienhoehe-westend-cafe-kuchentratsch-kuchen-rezept-oma-1.6335405 texte intégral", "text": "Wer das Kuchentratsch besucht, gerät meist ins Schwärmen. Man schmeckt, dass die Kuchen nach privaten, traditionellen Rezepten gebacken werden.", "translation": "Les visiteurs du Café Kuchentratsch s’extasient souvent devant les gâteaux. On sent que les gâteaux sont préparés selon des recettes privées et traditionnelles." } ], "glosses": [ "(transitif) Goûter, faire usage des organes du goût, apercevoir avec les organes du goût." ], "id": "fr-schmecken-de-verb-4aCmWdi4" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Dieses Menü schmeckt vorzüglich.", "translation": "Ce menu est délicieux." }, { "text": "Wie hat es dir/ihr/ihm geschmeckt?", "translation": "Comment tu as/elle/il a trouvé ça ?" }, { "text": "Das schmeckt gut.", "translation": "Ça a bon goût" }, { "text": "Das schmeckt nach mehr.", "translation": "Ça a un petit goût de revenez-y" }, { "text": "Das schmeckt nach nichts.", "translation": "Ça n'a pas de goût" }, { "ref": "« Oregano, gerebelt », dans Bremer Gewürzhandel, 7 mai 2024 https://www.bremer-gewuerzhandel.de/oregano-gerebelt texte intégral", "text": "Besonders intensiv schmeckt Oregano, wenn er nicht allzu lange mitgekocht oder gebacken wird.", "translation": "Le goût de l’origan est particulièrement intense lorsqu'il n'est pas cuit trop longtemps." }, { "ref": "« Beifuß, geschnitten », dans Bremer Gewürzhandel, 12 mai 2024 https://www.bremer-gewuerzhandel.de/beifuss-geschnitten texte intégral", "text": "Der geschnittene Beifuß hat eine leichte Bitternote und schmeckt süßlich-würzig. Er lässt sich aber natürlich auch fein mahlen und mörsern und dann als Tischgewürz benutzen.", "translation": "L'armoise coupée a une légère amertume et un goût sucré et épicé. Mais on peut bien sûr aussi la moudre finement et l’écraser pour l'utiliser ensuite comme condiment de table." } ], "glosses": [ "(intransitif) Avoir un goût, une saveur." ], "id": "fr-schmecken-de-verb-85N6oysS" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Dieser Kaffee ist kalt und schmeckt nicht mehr, du kannst ihn wegschütten.", "translation": "Ce café est froid et n'a plus de bon goût, tu peux le jeter." }, { "text": "Hat's geschmeckt ?", "translation": "C'était bon, ça vous a plu ?" } ], "glosses": [ "intransitif Avoir un bon goût." ], "id": "fr-schmecken-de-verb-sKJzyDXU" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Das schmeckt dem Chef nicht.", "translation": "Ça ne plait pas au patron." } ], "glosses": [ "(intransitif) et Plaire, convenir." ], "id": "fr-schmecken-de-verb-RHG49aVY", "tags": [ "figuratively", "literally" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Lassen Sie sich es schmecken!", "translation": "Bon appétit!" }, { "ref": "« Tante Förster », dans veganguide e.V., 05 mai 2019 https://www.veganguide-nuernberg.de/detail/399/tante_f%C3%B6rster texte intégral", "text": "Kreative vegane Alpenküche schlemmen kannst du bei Tante Förster am Grünen Markt in Fürth. Lass dir deftigen Vebab, vegane Käsespätzle, Röstkartoffeln mit Veggie-Speck (...) oder Bauernbruschetta schmecken.", "translation": "Tu peux déguster une cuisine alpine créative et végétalienne chez Tante Förster au Grüner Markt à Fürth. Déguste un vebab consistant, des spätzle au fromage végétaliens, des pommes de terre grillées avec du bacon végétalien (...) ou des bruschettas paysannes." } ], "glosses": [ "sich etwas schmecken lassen: Manger avec plaisir." ], "id": "fr-schmecken-de-verb-09ojizv9" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃmɛkən\\" }, { "ipa": "\\ˈʃmɛkn̩\\" }, { "ipa": "\\ˈʃmɛkŋ̩\\" }, { "audio": "De-schmecken2.ogg", "ipa": "ˈʃmɛkŋ̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/De-schmecken2.ogg/De-schmecken2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schmecken2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-schmecken.ogg", "ipa": "ˈʃmɛkn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/De-schmecken.ogg/De-schmecken.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schmecken.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-schmecken.wav", "ipa": "ˈʃmɛkn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schmecken.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schmecken.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schmecken.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schmecken.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-schmecken.wav" } ], "word": "schmecken" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(IXᵉ siècle). Du moyen haut-allemand smecken, smacken (« ressentir le goût de quelque chose »), du vieux haut allemand (gi)smecken, (gi)smackēn, du moyen bas allemand smecken. À rapprocher du vieil anglais smæccan, du moyen néerlandais smāken, du néerlandais smaken, du suédois smaka." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "schmecken" } ], "glosses": [ "Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de schmecken." ], "id": "fr-schmecken-de-verb-Vn1h-IBF" }, { "form_of": [ { "word": "schmecken" } ], "glosses": [ "Première personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active de schmecken." ], "id": "fr-schmecken-de-verb-jw6Uykq9" }, { "form_of": [ { "word": "schmecken" } ], "glosses": [ "Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de schmecken." ], "id": "fr-schmecken-de-verb-sUTH-W2Z" }, { "form_of": [ { "word": "schmecken" } ], "glosses": [ "Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active de schmecken." ], "id": "fr-schmecken-de-verb-HruyJDjZ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃmɛkən\\" }, { "audio": "De-schmecken2.ogg", "ipa": "ˈʃmɛkŋ̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/De-schmecken2.ogg/De-schmecken2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schmecken2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-schmecken.ogg", "ipa": "ˈʃmɛkn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/De-schmecken.ogg/De-schmecken.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schmecken.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-schmecken.wav", "ipa": "ˈʃmɛkn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schmecken.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schmecken.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schmecken.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schmecken.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-schmecken.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "schmecken" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Verbes en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "sense": "goût", "word": "Geschmack" }, { "word": "Geschmäckle" }, { "word": "Geschmackssinn" }, { "sense": "savoureaux, savoureuse", "word": "schmackhaft" }, { "word": "schmackig" }, { "word": "Schmecken" }, { "word": "Schmeckenbecher" }, { "word": "Schmecker" }, { "word": "Schmeckerin" }, { "word": "Schmeckerkoch" }, { "word": "Schmeckerlein" }, { "word": "Schmeckerlust" }, { "word": "schmeckfähig" }, { "word": "Schmeckhaar" }, { "word": "Schmeckhaft" }, { "word": "schmeckhaftig" }, { "word": "schmeckig" }, { "word": "schmecklich" }, { "word": "Schmeckmeister" }, { "word": "Schmeckorgan" }, { "word": "Schmeckorgangeschmeckt" }, { "word": "schmecksam" }, { "sense": "savoureux, savoureuse", "word": "wohlschmeckend" } ], "etymology_texts": [ "(IXᵉ siècle). Du moyen haut-allemand smecken, smacken (« ressentir le goût de quelque chose »), du vieux haut allemand (gi)smecken, (gi)smackēn, du moyen bas allemand smecken. À rapprocher du vieil anglais smæccan, du moyen néerlandais smāken, du néerlandais smaken, du suédois smaka." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich schmecke" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du schmeckst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er schmeckt" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich schmeckte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich schmeckte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "schmecke" }, { "form": "schmeck!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "schmeckt!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "geschmeckt" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "hyponyms": [ { "word": "durchschmecken" }, { "word": "erschmecken" }, { "sense": "reconnaître le goût", "word": "herausschmecken" }, { "word": "hereinschmecken" }, { "word": "nachschmecken" }, { "word": "vorschmecken" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "word": "das schmeckt nach mehr" }, { "word": "jemanden nicht schmecken können" } ], "related": [ { "sense": "vérifier l'assaisonnement", "word": "abschmecken" }, { "word": "kosten" }, { "word": "probieren" }, { "word": "gefallen" }, { "word": "zusagen" }, { "word": "duften" }, { "word": "riechen" }, { "word": "stinken" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes transitifs en allemand" ], "examples": [ { "text": "Seit dem Fall auf den Kopf kann sie nicht mehr schmecken.", "translation": "Depuis qu'elle est tombée sur la tête, elle ne peut plus sentir le goût des choses." }, { "ref": "Sara Peschke, « Küsst Euch », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 06 avril 2023 https://sz-magazin.sueddeutsche.de/liebe-und-partnerschaft/kuessen-92609 texte intégral", "text": "Erinnern Sie sich an Ihren ersten Zungenkuss? An diesen lange herbeigesehnten und tausendmal vorgestellten Moment, in dem Sie sich mit wild hämmerndem Herzen und geschlossenen Augen in einen fremden Mund vorgetastet und zum ersten Mal einen anderen Menschen geschmeckt haben?", "translation": "Vous souvenez-vous de votre premier baiser colombin ? De ce moment tant attendu et mille fois imaginé où, le cœur battant à tout rompre et les yeux fermés, vous vous êtes aventuré dans la bouche inconnue et avez goûté pour la première fois à un autre être humain ?" }, { "ref": "Lisa Sonnabend, « Café Kuchentratsch: Wo Oma backt », dans Süddeutsche Zeitung, 19 janvier 2024 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/muenchen-theresienhoehe-westend-cafe-kuchentratsch-kuchen-rezept-oma-1.6335405 texte intégral", "text": "Wer das Kuchentratsch besucht, gerät meist ins Schwärmen. Man schmeckt, dass die Kuchen nach privaten, traditionellen Rezepten gebacken werden.", "translation": "Les visiteurs du Café Kuchentratsch s’extasient souvent devant les gâteaux. On sent que les gâteaux sont préparés selon des recettes privées et traditionnelles." } ], "glosses": [ "(transitif) Goûter, faire usage des organes du goût, apercevoir avec les organes du goût." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes intransitifs en allemand" ], "examples": [ { "text": "Dieses Menü schmeckt vorzüglich.", "translation": "Ce menu est délicieux." }, { "text": "Wie hat es dir/ihr/ihm geschmeckt?", "translation": "Comment tu as/elle/il a trouvé ça ?" }, { "text": "Das schmeckt gut.", "translation": "Ça a bon goût" }, { "text": "Das schmeckt nach mehr.", "translation": "Ça a un petit goût de revenez-y" }, { "text": "Das schmeckt nach nichts.", "translation": "Ça n'a pas de goût" }, { "ref": "« Oregano, gerebelt », dans Bremer Gewürzhandel, 7 mai 2024 https://www.bremer-gewuerzhandel.de/oregano-gerebelt texte intégral", "text": "Besonders intensiv schmeckt Oregano, wenn er nicht allzu lange mitgekocht oder gebacken wird.", "translation": "Le goût de l’origan est particulièrement intense lorsqu'il n'est pas cuit trop longtemps." }, { "ref": "« Beifuß, geschnitten », dans Bremer Gewürzhandel, 12 mai 2024 https://www.bremer-gewuerzhandel.de/beifuss-geschnitten texte intégral", "text": "Der geschnittene Beifuß hat eine leichte Bitternote und schmeckt süßlich-würzig. Er lässt sich aber natürlich auch fein mahlen und mörsern und dann als Tischgewürz benutzen.", "translation": "L'armoise coupée a une légère amertume et un goût sucré et épicé. Mais on peut bien sûr aussi la moudre finement et l’écraser pour l'utiliser ensuite comme condiment de table." } ], "glosses": [ "(intransitif) Avoir un goût, une saveur." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes intransitifs en allemand" ], "examples": [ { "text": "Dieser Kaffee ist kalt und schmeckt nicht mehr, du kannst ihn wegschütten.", "translation": "Ce café est froid et n'a plus de bon goût, tu peux le jeter." }, { "text": "Hat's geschmeckt ?", "translation": "C'était bon, ça vous a plu ?" } ], "glosses": [ "intransitif Avoir un bon goût." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Métaphores en allemand", "Verbes intransitifs en allemand" ], "examples": [ { "text": "Das schmeckt dem Chef nicht.", "translation": "Ça ne plait pas au patron." } ], "glosses": [ "(intransitif) et Plaire, convenir." ], "tags": [ "figuratively", "literally" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Lassen Sie sich es schmecken!", "translation": "Bon appétit!" }, { "ref": "« Tante Förster », dans veganguide e.V., 05 mai 2019 https://www.veganguide-nuernberg.de/detail/399/tante_f%C3%B6rster texte intégral", "text": "Kreative vegane Alpenküche schlemmen kannst du bei Tante Förster am Grünen Markt in Fürth. Lass dir deftigen Vebab, vegane Käsespätzle, Röstkartoffeln mit Veggie-Speck (...) oder Bauernbruschetta schmecken.", "translation": "Tu peux déguster une cuisine alpine créative et végétalienne chez Tante Förster au Grüner Markt à Fürth. Déguste un vebab consistant, des spätzle au fromage végétaliens, des pommes de terre grillées avec du bacon végétalien (...) ou des bruschettas paysannes." } ], "glosses": [ "sich etwas schmecken lassen: Manger avec plaisir." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃmɛkən\\" }, { "ipa": "\\ˈʃmɛkn̩\\" }, { "ipa": "\\ˈʃmɛkŋ̩\\" }, { "audio": "De-schmecken2.ogg", "ipa": "ˈʃmɛkŋ̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/De-schmecken2.ogg/De-schmecken2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schmecken2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-schmecken.ogg", "ipa": "ˈʃmɛkn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/De-schmecken.ogg/De-schmecken.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schmecken.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-schmecken.wav", "ipa": "ˈʃmɛkn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schmecken.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schmecken.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schmecken.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schmecken.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-schmecken.wav" } ], "word": "schmecken" } { "categories": [ "Formes de verbes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "(IXᵉ siècle). Du moyen haut-allemand smecken, smacken (« ressentir le goût de quelque chose »), du vieux haut allemand (gi)smecken, (gi)smackēn, du moyen bas allemand smecken. À rapprocher du vieil anglais smæccan, du moyen néerlandais smāken, du néerlandais smaken, du suédois smaka." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "schmecken" } ], "glosses": [ "Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de schmecken." ] }, { "form_of": [ { "word": "schmecken" } ], "glosses": [ "Première personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active de schmecken." ] }, { "form_of": [ { "word": "schmecken" } ], "glosses": [ "Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de schmecken." ] }, { "form_of": [ { "word": "schmecken" } ], "glosses": [ "Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active de schmecken." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃmɛkən\\" }, { "audio": "De-schmecken2.ogg", "ipa": "ˈʃmɛkŋ̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/De-schmecken2.ogg/De-schmecken2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schmecken2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-schmecken.ogg", "ipa": "ˈʃmɛkn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/De-schmecken.ogg/De-schmecken.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schmecken.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-schmecken.wav", "ipa": "ˈʃmɛkn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schmecken.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schmecken.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schmecken.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schmecken.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-schmecken.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "schmecken" }
Download raw JSONL data for schmecken meaning in All languages combined (10.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.