"revanche" meaning in All languages combined

See revanche on Wiktionary

Noun [Anglais]

  1. Revanche, action de rendre la pareille pour un mal qu'on a reçu. Tags: rare
    Sense id: fr-revanche-en-noun-trGcEUzb Categories (other): Termes rares en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \ʁə.vɑ̃ʃ\, ʁəvɑ̃ʃ Audio: Fr-revanche.ogg Forms: revanches [plural]
  1. Action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris. Action de rendre la pareille pour un mal qu'on a reçu.
    Sense id: fr-revanche-fr-noun-YRMRG~Jq Categories (other): Exemples en français
  2. Action de rendre un bien qu'on a reçu.
    Sense id: fr-revanche-fr-noun-Llh70mje Categories (other): Exemples en français
  3. Seconde partie que joue le perdant, dans l’espoir de regagner ce qu’il a perdu. Toute reprise de jeu demandée pour se racquitter de ce qu'on a perdu, pour regagner ce qu'on a perdu auparavant.
    Sense id: fr-revanche-fr-noun-yJVNTQ4y Categories (other): Exemples en français, Lexique en français des jeux Topics: games
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: vengeance Hyponyms: belle, vendetta Derived forms: à charge de revanche, en revanche, prendre sa revanche, revanchard, revanche des berceaux, revancher, revanchisme, revanchiste Translations (Action de rendre un bien qu'on a reçu): Ausgleich [masculine] (Allemand), Vergütung [feminine] (Allemand), oduživanje (Croate) Translations (Seconde partie que joue le perdant, dans l’espoir de regagner ce qu’il a perdu): Revanche (Allemand), Rückspiel (Allemand), rematch (Anglais), revanš (Croate), repago (Espéranto), ρεβάνς (reváns) (Grec), kakevda (Kotava) Translations (vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris): vergelding (Afrikaans), Rache (Allemand), Vergeltung (Allemand), Revanche (Allemand), revenge (Anglais), vengeance (Anglais), retribution (Anglais), repayment (Anglais), reimbursement (Anglais), revanširanje (Croate), hævn (Danois), revancha (Espagnol), venĝo (Espéranto), wrek (Frison), revancho (Ido), balas dendam (Indonésien), rivincita (Italien), vendetta (Italien), kakevda (Kotava), wraak (Néerlandais), restituering (Néerlandais), vergelding (Néerlandais), wedervergelding (Néerlandais), revenge (Occitan), revancha (Papiamento), реванш (revanš) (Russe), máksu (Same du Nord), mávssaheapmi (Same du Nord), hämnd (Suédois), revanš (Tchèque), ægift (Vieil anglais)

Verb [Français]

IPA: \ʁə.vɑ̃ʃ\, ʁəvɑ̃ʃ Audio: Fr-revanche.ogg Forms: je me revanche [indicative, present], il/elle/on se revanche [indicative, present], que je me revanche [subjunctive, present], qu’il/elle/on se revanche [subjunctive, present], revanche-toi [imperative, present]
  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de revancher. Form of: revancher
    Sense id: fr-revanche-fr-verb-2El-VVdH
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de revancher. Form of: revancher
    Sense id: fr-revanche-fr-verb-KhOWC5eE
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent de revancher. Form of: revancher
    Sense id: fr-revanche-fr-verb-4dksofGz
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent de revancher. Form of: revancher
    Sense id: fr-revanche-fr-verb-JsV-PUSL
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif de revancher. Form of: revancher
    Sense id: fr-revanche-fr-verb-APfqGakL
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Moyen français]

IPA: *\ʁə.vɑ̃ʃ\
  1. Revanche, action de rendre la pareille pour un mal qu'on a reçu.
    Sense id: fr-revanche-frm-noun-trGcEUzb Categories (other): Exemples en moyen français, Exemples en moyen français à traduire
  2. Revanche, toute reprise de jeu demandée pour se racquitter de ce qu'on a perdu, pour regagner ce qu'on a perdu auparavant.
    Sense id: fr-revanche-frm-noun-Smj7YwsT
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "chanvrée"
    },
    {
      "word": "échanvre"
    },
    {
      "word": "échanvré"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Déverbaux en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en afrikaans",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en frison",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en papiamento",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "à charge de revanche"
    },
    {
      "word": "en revanche"
    },
    {
      "word": "prendre sa revanche"
    },
    {
      "word": "revanchard"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "revanche des berceaux"
    },
    {
      "word": "revancher"
    },
    {
      "word": "revanchisme"
    },
    {
      "word": "revanchiste"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIIᵉ siècle) Déverbal de revancher."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "revanches",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Cartes à jouer"
      ],
      "word": "belle"
    },
    {
      "word": "vendetta"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              68,
              76
            ]
          ],
          "ref": "Molière, Les Amants magnifiques, Acte II, scène 1, 1670",
          "text": "Ne triomphez point tant; vous ne tarderez guère à me faire avoir ma revanche."
        },
        {
          "ref": "François de Salignac de La Mothe-Fénelon, Dialogues des morts, XXXVI, 1712, « Fabius Maximus et Annibal »",
          "text": "Annibal : Je vous ai fait passer de mauvais jours et de mauvaises nuits.\nFabius : Il est vrai, mais j’en ai eu ma revanche."
        },
        {
          "ref": "Duclos, Considérations sur les mœurs de ce siècle, Ch. IV, 1751",
          "text": "La vengeance n'est plus qu'une revanche utile ; on la prend comme un moyen de réussir."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              157,
              165
            ]
          ],
          "ref": "Jean-Jacques Rousseau, Les Confessions, 1782-1789, Livre I",
          "text": "Je tressaillis à ce nom presque oublié ; mais je dis aux bateliers de changer de route, ne jugeant pas, quoique j’eusse assez beau jeu pour prendre alors ma revanche, que ce fût la peine d’être parjure, et de renouveler une querelle de vingt ans avec une femme de quarante."
        },
        {
          "ref": "Jean-Baptiste Clément; La Semaine Sanglante, 1871",
          "text": "Oui mais !\nÇa branle dans le manche,\nLes mauvais jours finiront.\nEt gare à la revanche,\nQuand tous les pauvres s’y mettront.(bis)"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              49,
              57
            ],
            [
              164,
              172
            ]
          ],
          "ref": "Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VII, La morale des producteurs, 1908, p.339",
          "text": "[…] ; les poètes hébreux ont chanté un espoir de revanche qui existait au cœur de persécutés ; mais jusqu'au second siècle de notre ère les Juifs ont demandé cette revanche aux armes ; […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris. Action de rendre la pareille pour un mal qu'on a reçu."
      ],
      "id": "fr-revanche-fr-noun-YRMRG~Jq"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              14
            ]
          ],
          "ref": "Malherbe, Traité des bienfaits de Sénèque, Traduction, Livre I, Chapitre I",
          "text": "Si la revanche était indubitable, quelle gloire y aurait-il de faire plaisir ?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              122,
              130
            ]
          ],
          "ref": "Jean-François Collin d'Harleville, Les Châteaux en Espagne, II, 4, 1789",
          "text": "Eh oui ! votre réception Me touche, me pénètre ; elle est et noble et franche : Ne pourrai-je chez moi prendre un jour ma revanche."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              61,
              69
            ]
          ],
          "ref": "Académie française",
          "text": "Vous m'avez rendu de bons offices, je tâcherai d'en avoir ma revanche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action de rendre un bien qu'on a reçu."
      ],
      "id": "fr-revanche-fr-noun-Llh70mje"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français des jeux",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              17
            ]
          ],
          "text": "Jouer la revanche."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              29
            ]
          ],
          "text": "Prendre, demander sa revanche."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              26
            ]
          ],
          "text": "Voulez-vous votre revanche ?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              18
            ]
          ],
          "text": "Donner la revanche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Seconde partie que joue le perdant, dans l’espoir de regagner ce qu’il a perdu. Toute reprise de jeu demandée pour se racquitter de ce qu'on a perdu, pour regagner ce qu'on a perdu auparavant."
      ],
      "id": "fr-revanche-fr-noun-yJVNTQ4y",
      "topics": [
        "games"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁə.vɑ̃ʃ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-revanche.ogg",
      "ipa": "ʁəvɑ̃ʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/Fr-revanche.ogg/Fr-revanche.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-revanche.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "vengeance"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "vergelding"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "Rache"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "Vergeltung"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "Revanche"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "revenge"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "vengeance"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "retribution"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "repayment"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "reimbursement"
    },
    {
      "lang": "Vieil anglais",
      "lang_code": "ang",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "ægift"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "revanširanje"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "hævn"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "revancha"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "venĝo"
    },
    {
      "lang": "Frison",
      "lang_code": "fy",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "wrek"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "revancho"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "balas dendam"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "rivincita"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "vendetta"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "kakevda"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "wraak"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "restituering"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "vergelding"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "wedervergelding"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "revenge"
    },
    {
      "lang": "Papiamento",
      "lang_code": "pap",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "revancha"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "revanš",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "реванш"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "máksu"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "mávssaheapmi"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "hämnd"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "revanš"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Action de rendre un bien qu'on a reçu",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Ausgleich"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Action de rendre un bien qu'on a reçu",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Vergütung"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Action de rendre un bien qu'on a reçu",
      "word": "oduživanje"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Seconde partie que joue le perdant, dans l’espoir de regagner ce qu’il a perdu",
      "word": "Revanche"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Seconde partie que joue le perdant, dans l’espoir de regagner ce qu’il a perdu",
      "word": "Rückspiel"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Seconde partie que joue le perdant, dans l’espoir de regagner ce qu’il a perdu",
      "word": "rematch"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Seconde partie que joue le perdant, dans l’espoir de regagner ce qu’il a perdu",
      "word": "revanš"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Seconde partie que joue le perdant, dans l’espoir de regagner ce qu’il a perdu",
      "word": "repago"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "reváns",
      "sense": "Seconde partie que joue le perdant, dans l’espoir de regagner ce qu’il a perdu",
      "word": "ρεβάνς"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Seconde partie que joue le perdant, dans l’espoir de regagner ce qu’il a perdu",
      "word": "kakevda"
    }
  ],
  "word": "revanche"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "chanvrée"
    },
    {
      "word": "échanvre"
    },
    {
      "word": "échanvré"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Déverbaux en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIIᵉ siècle) Déverbal de revancher."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je me revanche",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on se revanche",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que je me revanche",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on se revanche",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "revanche-toi",
      "raw_tags": [
        "2ᵉ personne du singulier"
      ],
      "tags": [
        "imperative",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "revancher"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent de revancher."
      ],
      "id": "fr-revanche-fr-verb-2El-VVdH"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "revancher"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de revancher."
      ],
      "id": "fr-revanche-fr-verb-KhOWC5eE"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "revancher"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du subjonctif présent de revancher."
      ],
      "id": "fr-revanche-fr-verb-4dksofGz"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "revancher"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de revancher."
      ],
      "id": "fr-revanche-fr-verb-JsV-PUSL"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "revancher"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de revancher."
      ],
      "id": "fr-revanche-fr-verb-APfqGakL"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁə.vɑ̃ʃ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-revanche.ogg",
      "ipa": "ʁəvɑ̃ʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/Fr-revanche.ogg/Fr-revanche.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-revanche.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "revanche"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Moyen français",
      "orig": "moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Moyen français",
  "lang_code": "frm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en moyen français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en moyen français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marot",
          "text": "Je ne veux point mespriser, Ne mesdire en ma revanche ; Mais j'aime mieux estre blanche."
        },
        {
          "ref": "Michel de Montaigne",
          "text": "À la fin que nous ne nous en allions pas sans revenche."
        },
        {
          "text": "Je suis prodigue de bonnetades, et n'en receois jamais sans revenche."
        },
        {
          "ref": "Lanoue",
          "text": "On doit avec desplaisir, voire honte de si rigoureuses revenches."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              83,
              91
            ]
          ],
          "ref": "Lanoue",
          "text": "Les frères nous ont pris sans verd à ce coup, mais nous aurons quelque jour nostre revanche."
        },
        {
          "ref": "D'Aub.",
          "text": "Et moi en revanche, je vous promets un livret à quoi un de mes voisins travaille."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              83,
              92
            ]
          ],
          "text": "Que le seul moyen de faire cesser les barbaries des ennemis est de leur rendre les revanches."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Revanche, action de rendre la pareille pour un mal qu'on a reçu."
      ],
      "id": "fr-revanche-frm-noun-trGcEUzb",
      "raw_tags": [
        "XVIᵉ siècle"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Académie française",
          "text": "J'ai perdu mon argent au piquet; si vous voulez, je prendrai ma revanche au trictrac. Il y a quelques temps que vous me gagnâtés de l'argent; voulez-vous me donner ma revanche?."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Revanche, toute reprise de jeu demandée pour se racquitter de ce qu'on a perdu, pour regagner ce qu'on a perdu auparavant."
      ],
      "id": "fr-revanche-frm-noun-Smj7YwsT",
      "raw_tags": [
        "XVIᵉ siècle ?"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\ʁə.vɑ̃ʃ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "revanche"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français revanche."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes rares en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Revanche, action de rendre la pareille pour un mal qu'on a reçu."
      ],
      "id": "fr-revanche-en-noun-trGcEUzb",
      "tags": [
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "word": "revanche"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en français",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français revanche."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes rares en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Revanche, action de rendre la pareille pour un mal qu'on a reçu."
      ],
      "tags": [
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "word": "revanche"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "chanvrée"
    },
    {
      "word": "échanvre"
    },
    {
      "word": "échanvré"
    }
  ],
  "categories": [
    "Déverbaux en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en afrikaans",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en frison",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en indonésien",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en papiamento",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en suédois",
    "Traductions en tchèque",
    "Traductions en vieil anglais",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "à charge de revanche"
    },
    {
      "word": "en revanche"
    },
    {
      "word": "prendre sa revanche"
    },
    {
      "word": "revanchard"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "revanche des berceaux"
    },
    {
      "word": "revancher"
    },
    {
      "word": "revanchisme"
    },
    {
      "word": "revanchiste"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIIᵉ siècle) Déverbal de revancher."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "revanches",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Cartes à jouer"
      ],
      "word": "belle"
    },
    {
      "word": "vendetta"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              68,
              76
            ]
          ],
          "ref": "Molière, Les Amants magnifiques, Acte II, scène 1, 1670",
          "text": "Ne triomphez point tant; vous ne tarderez guère à me faire avoir ma revanche."
        },
        {
          "ref": "François de Salignac de La Mothe-Fénelon, Dialogues des morts, XXXVI, 1712, « Fabius Maximus et Annibal »",
          "text": "Annibal : Je vous ai fait passer de mauvais jours et de mauvaises nuits.\nFabius : Il est vrai, mais j’en ai eu ma revanche."
        },
        {
          "ref": "Duclos, Considérations sur les mœurs de ce siècle, Ch. IV, 1751",
          "text": "La vengeance n'est plus qu'une revanche utile ; on la prend comme un moyen de réussir."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              157,
              165
            ]
          ],
          "ref": "Jean-Jacques Rousseau, Les Confessions, 1782-1789, Livre I",
          "text": "Je tressaillis à ce nom presque oublié ; mais je dis aux bateliers de changer de route, ne jugeant pas, quoique j’eusse assez beau jeu pour prendre alors ma revanche, que ce fût la peine d’être parjure, et de renouveler une querelle de vingt ans avec une femme de quarante."
        },
        {
          "ref": "Jean-Baptiste Clément; La Semaine Sanglante, 1871",
          "text": "Oui mais !\nÇa branle dans le manche,\nLes mauvais jours finiront.\nEt gare à la revanche,\nQuand tous les pauvres s’y mettront.(bis)"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              49,
              57
            ],
            [
              164,
              172
            ]
          ],
          "ref": "Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VII, La morale des producteurs, 1908, p.339",
          "text": "[…] ; les poètes hébreux ont chanté un espoir de revanche qui existait au cœur de persécutés ; mais jusqu'au second siècle de notre ère les Juifs ont demandé cette revanche aux armes ; […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris. Action de rendre la pareille pour un mal qu'on a reçu."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              14
            ]
          ],
          "ref": "Malherbe, Traité des bienfaits de Sénèque, Traduction, Livre I, Chapitre I",
          "text": "Si la revanche était indubitable, quelle gloire y aurait-il de faire plaisir ?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              122,
              130
            ]
          ],
          "ref": "Jean-François Collin d'Harleville, Les Châteaux en Espagne, II, 4, 1789",
          "text": "Eh oui ! votre réception Me touche, me pénètre ; elle est et noble et franche : Ne pourrai-je chez moi prendre un jour ma revanche."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              61,
              69
            ]
          ],
          "ref": "Académie française",
          "text": "Vous m'avez rendu de bons offices, je tâcherai d'en avoir ma revanche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action de rendre un bien qu'on a reçu."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français des jeux"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              17
            ]
          ],
          "text": "Jouer la revanche."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              29
            ]
          ],
          "text": "Prendre, demander sa revanche."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              26
            ]
          ],
          "text": "Voulez-vous votre revanche ?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              18
            ]
          ],
          "text": "Donner la revanche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Seconde partie que joue le perdant, dans l’espoir de regagner ce qu’il a perdu. Toute reprise de jeu demandée pour se racquitter de ce qu'on a perdu, pour regagner ce qu'on a perdu auparavant."
      ],
      "topics": [
        "games"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁə.vɑ̃ʃ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-revanche.ogg",
      "ipa": "ʁəvɑ̃ʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/Fr-revanche.ogg/Fr-revanche.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-revanche.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "vengeance"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "vergelding"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "Rache"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "Vergeltung"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "Revanche"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "revenge"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "vengeance"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "retribution"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "repayment"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "reimbursement"
    },
    {
      "lang": "Vieil anglais",
      "lang_code": "ang",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "ægift"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "revanširanje"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "hævn"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "revancha"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "venĝo"
    },
    {
      "lang": "Frison",
      "lang_code": "fy",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "wrek"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "revancho"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "balas dendam"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "rivincita"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "vendetta"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "kakevda"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "wraak"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "restituering"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "vergelding"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "wedervergelding"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "revenge"
    },
    {
      "lang": "Papiamento",
      "lang_code": "pap",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "revancha"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "revanš",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "реванш"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "máksu"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "mávssaheapmi"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "hämnd"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "vengeance, action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris",
      "word": "revanš"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Action de rendre un bien qu'on a reçu",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Ausgleich"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Action de rendre un bien qu'on a reçu",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Vergütung"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Action de rendre un bien qu'on a reçu",
      "word": "oduživanje"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Seconde partie que joue le perdant, dans l’espoir de regagner ce qu’il a perdu",
      "word": "Revanche"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Seconde partie que joue le perdant, dans l’espoir de regagner ce qu’il a perdu",
      "word": "Rückspiel"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Seconde partie que joue le perdant, dans l’espoir de regagner ce qu’il a perdu",
      "word": "rematch"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Seconde partie que joue le perdant, dans l’espoir de regagner ce qu’il a perdu",
      "word": "revanš"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Seconde partie que joue le perdant, dans l’espoir de regagner ce qu’il a perdu",
      "word": "repago"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "reváns",
      "sense": "Seconde partie que joue le perdant, dans l’espoir de regagner ce qu’il a perdu",
      "word": "ρεβάνς"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Seconde partie que joue le perdant, dans l’espoir de regagner ce qu’il a perdu",
      "word": "kakevda"
    }
  ],
  "word": "revanche"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "chanvrée"
    },
    {
      "word": "échanvre"
    },
    {
      "word": "échanvré"
    }
  ],
  "categories": [
    "Déverbaux en français",
    "Formes de verbes en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIIᵉ siècle) Déverbal de revancher."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je me revanche",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on se revanche",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que je me revanche",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on se revanche",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "revanche-toi",
      "raw_tags": [
        "2ᵉ personne du singulier"
      ],
      "tags": [
        "imperative",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "revancher"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent de revancher."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "revancher"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de revancher."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "revancher"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du subjonctif présent de revancher."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "revancher"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de revancher."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "revancher"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de revancher."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁə.vɑ̃ʃ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-revanche.ogg",
      "ipa": "ʁəvɑ̃ʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/Fr-revanche.ogg/Fr-revanche.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-revanche.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "revanche"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en moyen français",
    "moyen français"
  ],
  "lang": "Moyen français",
  "lang_code": "frm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en moyen français",
        "Exemples en moyen français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marot",
          "text": "Je ne veux point mespriser, Ne mesdire en ma revanche ; Mais j'aime mieux estre blanche."
        },
        {
          "ref": "Michel de Montaigne",
          "text": "À la fin que nous ne nous en allions pas sans revenche."
        },
        {
          "text": "Je suis prodigue de bonnetades, et n'en receois jamais sans revenche."
        },
        {
          "ref": "Lanoue",
          "text": "On doit avec desplaisir, voire honte de si rigoureuses revenches."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              83,
              91
            ]
          ],
          "ref": "Lanoue",
          "text": "Les frères nous ont pris sans verd à ce coup, mais nous aurons quelque jour nostre revanche."
        },
        {
          "ref": "D'Aub.",
          "text": "Et moi en revanche, je vous promets un livret à quoi un de mes voisins travaille."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              83,
              92
            ]
          ],
          "text": "Que le seul moyen de faire cesser les barbaries des ennemis est de leur rendre les revanches."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Revanche, action de rendre la pareille pour un mal qu'on a reçu."
      ],
      "raw_tags": [
        "XVIᵉ siècle"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Académie française",
          "text": "J'ai perdu mon argent au piquet; si vous voulez, je prendrai ma revanche au trictrac. Il y a quelques temps que vous me gagnâtés de l'argent; voulez-vous me donner ma revanche?."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Revanche, toute reprise de jeu demandée pour se racquitter de ce qu'on a perdu, pour regagner ce qu'on a perdu auparavant."
      ],
      "raw_tags": [
        "XVIᵉ siècle ?"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\ʁə.vɑ̃ʃ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "revanche"
}

Download raw JSONL data for revanche meaning in All languages combined (15.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-14 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (e6fbe92 and 1b6da77). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.