"pagus" meaning in All languages combined

See pagus on Wiktionary

Verb [Espéranto]

IPA: \ˈpa.ɡus\ Audio: LL-Q143 (epo)-Lepticed7-pagus.wav Forms: Conditionnel
  1. Conditionnel du verbe pagi (transitif).
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

Forms: pagi [plural]
  1. Unité clanique gallo-romaine
    Sense id: fr-pagus-fr-noun-bClSdXhx Categories (other): Lexique en français de l’histoire Topics: history
  2. Subdivision territoriale médiévale (proche du canton contemporain) souvent intégrée dans un comté.
    Sense id: fr-pagus-fr-noun-n1VCE2L- Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’histoire Topics: history
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Latin]

Forms: pagī [plural, nominative], page [singular, vocative], pagī [plural, vocative], pagum [singular, accusative], pagōs [plural, accusative], pagī [singular, genitive], pagōrum [plural, genitive], pagō [singular, dative], pagīs [plural, dative], pagō [singular, ablative], pagīs [plural, ablative]
  1. Bourg, bourgade, village, district rural, canton.
    Sense id: fr-pagus-la-noun-5y8L0Hoa Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en latin
  2. Clan.
    Sense id: fr-pagus-la-noun-J91O9o95 Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: vicus
Categories (other): Lemmes en latin, Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun, Noms communs en latin, Latin, Étymologies en latin incluant une reconstruction Derived forms: pāgānalia, pāgānicus, pāgānicus, pāgānitas, pāgānus, compāgānus, pāgātim, país, pays, paese, país

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) Du latin pagus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pagi",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’histoire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Unité clanique gallo-romaine"
      ],
      "id": "fr-pagus-fr-noun-bClSdXhx",
      "topics": [
        "history"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’histoire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              24,
              28
            ]
          ],
          "text": "Au Moyen Âge, les vieux pagi carolingiens sont éclipsés par un nouveau ressort territorial fondé sur le territoire du château."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              143,
              148
            ]
          ],
          "ref": "Georges Perec, La Disparition, Gallimard, Paris, 1969",
          "text": "Il discourait surtout sur un point jusqu’ici obscur qui avait fait pâlir maints savants pourtant trapus : y avait-il ou non obligation pour un pagus ou pour un oppidum d’offrir à sa population (paysans ou parfois marchands) un statut ignorant la distinction qui faisait ipso facto du Romain un individu plus important qu’un habitant du Sahara ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Subdivision territoriale médiévale (proche du canton contemporain) souvent intégrée dans un comté."
      ],
      "id": "fr-pagus-fr-noun-n1VCE2L-",
      "topics": [
        "history"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pagus"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Conditionnel"
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Formes de verbes transitifs en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Formes de verbes à pages standardisées en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Conditionnel du verbe pagi (transitif)."
      ],
      "id": "fr-pagus-eo-verb-mQZ2VagU"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpa.ɡus\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-pagus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-pagus.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-pagus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-pagus.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-pagus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Toulouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-pagus.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "pagus"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "paganalies, fêtes de village",
      "word": "pāgānalia"
    },
    {
      "translation": "du village",
      "word": "pāgānicus"
    },
    {
      "translation": "propriété rurale",
      "word": "pāgānicus"
    },
    {
      "translation": "paganisme, gentilité",
      "word": "pāgānitas"
    },
    {
      "translation": "de village, de campagne ; païen",
      "word": "pāgānus"
    },
    {
      "translation": "habitant le même village",
      "word": "compāgānus"
    },
    {
      "translation": "par villages",
      "word": "pāgātim"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "país"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "pays"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "paese"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "país"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *pak ^([1]) (« solide, fixe »), apparenté ou dérivé de pago et signifiant proprement « borne fichée en terre », de là « territoire délimité par des bornes, district, circonscription territoriale rurale »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pagī",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "page",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "pagī",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "pagum",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "pagōs",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "pagī",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "pagōrum",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "pagō",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "pagīs",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "pagō",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "pagīs",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bourg, bourgade, village, district rural, canton."
      ],
      "id": "fr-pagus-la-noun-5y8L0Hoa"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Clan."
      ],
      "id": "fr-pagus-la-noun-J91O9o95"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "vicus"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pagus"
}
{
  "categories": [
    "Formes de verbes en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Conditionnel"
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Formes de verbes transitifs en espéranto",
        "Formes de verbes à pages standardisées en espéranto",
        "eo-compteurs conjugaison conditionnel -us"
      ],
      "glosses": [
        "Conditionnel du verbe pagi (transitif)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpa.ɡus\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-pagus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-pagus.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-pagus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-pagus.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-pagus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Toulouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-pagus.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "pagus"
}

{
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) Du latin pagus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pagi",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de l’histoire"
      ],
      "glosses": [
        "Unité clanique gallo-romaine"
      ],
      "topics": [
        "history"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’histoire"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              24,
              28
            ]
          ],
          "text": "Au Moyen Âge, les vieux pagi carolingiens sont éclipsés par un nouveau ressort territorial fondé sur le territoire du château."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              143,
              148
            ]
          ],
          "ref": "Georges Perec, La Disparition, Gallimard, Paris, 1969",
          "text": "Il discourait surtout sur un point jusqu’ici obscur qui avait fait pâlir maints savants pourtant trapus : y avait-il ou non obligation pour un pagus ou pour un oppidum d’offrir à sa population (paysans ou parfois marchands) un statut ignorant la distinction qui faisait ipso facto du Romain un individu plus important qu’un habitant du Sahara ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Subdivision territoriale médiévale (proche du canton contemporain) souvent intégrée dans un comté."
      ],
      "topics": [
        "history"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pagus"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en latin",
    "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Noms communs en latin",
    "latin",
    "Étymologies en latin incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "paganalies, fêtes de village",
      "word": "pāgānalia"
    },
    {
      "translation": "du village",
      "word": "pāgānicus"
    },
    {
      "translation": "propriété rurale",
      "word": "pāgānicus"
    },
    {
      "translation": "paganisme, gentilité",
      "word": "pāgānitas"
    },
    {
      "translation": "de village, de campagne ; païen",
      "word": "pāgānus"
    },
    {
      "translation": "habitant le même village",
      "word": "compāgānus"
    },
    {
      "translation": "par villages",
      "word": "pāgātim"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "país"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "pays"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "paese"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "país"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *pak ^([1]) (« solide, fixe »), apparenté ou dérivé de pago et signifiant proprement « borne fichée en terre », de là « territoire délimité par des bornes, district, circonscription territoriale rurale »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pagī",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "page",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "pagī",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "pagum",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "pagōs",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "pagī",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "pagōrum",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "pagō",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "pagīs",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "pagō",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "pagīs",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin"
      ],
      "glosses": [
        "Bourg, bourgade, village, district rural, canton."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin"
      ],
      "glosses": [
        "Clan."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "vicus"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pagus"
}

Download raw JSONL data for pagus meaning in All languages combined (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-23 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (5d527b9 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.