"pagi" meaning in All languages combined

See pagi on Wiktionary

Verb [Espéranto]

IPA: \ˈpa.ɡi\ Audio: LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-pagi.wav , LL-Q143 (epo)-Lepticed7-pagi.wav Forms: Infinitif
  1. Payer.
    Sense id: fr-pagi-eo-verb-ypD3M2TA Categories (other): Exemples en espéranto
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: augmenter

Noun [Français]

Forms: pagus [singular]
  1. Pluriel de pagus. Form of: pagus
    Sense id: fr-pagi-fr-noun-4eKa-jwB
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Indonésien]

Audio: LL-Q9240 (ind)-Xbypass-pagi.wav
  1. Matin, matinée.
    Sense id: fr-pagi-id-noun-Xdj7X~GO
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: pagi-pagi buta

Noun [Latin]

  1. Génitif singulier de pagus. Form of: pagus
    Sense id: fr-pagi-la-noun-1Yrq4DbV
  2. Nominatif pluriel de pagus. Form of: pagus
    Sense id: fr-pagi-la-noun-NUviIiAH
  3. Vocatif pluriel de pagus. Form of: pagus
    Sense id: fr-pagi-la-noun-anktWf2c
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pagus",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "pagus"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de pagus."
      ],
      "id": "fr-pagi-fr-noun-4eKa-jwB"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "pagi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Références nécessaires en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "ex. un salaire"
      ],
      "word": "augmenter"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De l’italien pagare Référence nécessaire, du portugais pagar."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Infinitif"
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis de Beaufront, Grammaire et exercices de la langue internationale espéranto, 1906",
          "text": "La sumoj, kiujn al mi li ŝuldas, ne estas ankoraŭ pagitaj al mi.",
          "translation": "Les sommes qu’il me doit ne m’ont pas encore été payées."
        },
        {
          "ref": "Henri Sentis, Le triomphe de l’Esperanto est-il certain ?, 1906 (p. 16)",
          "text": "Pagonte al mia kreditoro, mi bezonas monon.",
          "translation": "Devant payer mon créancier, j’ai besoin d’argent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Payer."
      ],
      "id": "fr-pagi-eo-verb-ypD3M2TA"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpa.ɡi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-pagi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-pagi.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-pagi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-pagi.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-pagi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-pagi.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-pagi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-pagi.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-pagi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-pagi.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-pagi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-pagi.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "pagi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Indonésien",
      "orig": "indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "pagi-pagi buta"
    }
  ],
  "lang": "Indonésien",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Matin, matinée."
      ],
      "id": "fr-pagi-id-noun-Xdj7X~GO"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q9240 (ind)-Xbypass-pagi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-pagi.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-pagi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-pagi.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-pagi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sleman (Indonésie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9240 (ind)-Xbypass-pagi.wav"
    }
  ],
  "word": "pagi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "pagus"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif singulier de pagus."
      ],
      "id": "fr-pagi-la-noun-1Yrq4DbV"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "pagus"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nominatif pluriel de pagus."
      ],
      "id": "fr-pagi-la-noun-NUviIiAH"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "pagus"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vocatif pluriel de pagus."
      ],
      "id": "fr-pagi-la-noun-anktWf2c"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "pagi"
}
{
  "categories": [
    "Dates manquantes en espéranto",
    "Lemmes en espéranto",
    "Mots en espéranto issus d’un mot en italien",
    "Références nécessaires en espéranto",
    "Verbes en espéranto",
    "Verbes transitifs en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "ex. un salaire"
      ],
      "word": "augmenter"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De l’italien pagare Référence nécessaire, du portugais pagar."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Infinitif"
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espéranto"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis de Beaufront, Grammaire et exercices de la langue internationale espéranto, 1906",
          "text": "La sumoj, kiujn al mi li ŝuldas, ne estas ankoraŭ pagitaj al mi.",
          "translation": "Les sommes qu’il me doit ne m’ont pas encore été payées."
        },
        {
          "ref": "Henri Sentis, Le triomphe de l’Esperanto est-il certain ?, 1906 (p. 16)",
          "text": "Pagonte al mia kreditoro, mi bezonas monon.",
          "translation": "Devant payer mon créancier, j’ai besoin d’argent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Payer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpa.ɡi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-pagi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-pagi.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-pagi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-pagi.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-pagi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-pagi.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-pagi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-pagi.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-pagi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-pagi.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-pagi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-pagi.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "pagi"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en français",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pagus",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "pagus"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de pagus."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "pagi"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en indonésien",
    "indonésien"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "pagi-pagi buta"
    }
  ],
  "lang": "Indonésien",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Matin, matinée."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q9240 (ind)-Xbypass-pagi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-pagi.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-pagi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-pagi.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-pagi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sleman (Indonésie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9240 (ind)-Xbypass-pagi.wav"
    }
  ],
  "word": "pagi"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en latin",
    "latin"
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "pagus"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif singulier de pagus."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "pagus"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nominatif pluriel de pagus."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "pagus"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vocatif pluriel de pagus."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "pagi"
}

Download raw JSONL data for pagi meaning in All languages combined (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.