"país" meaning in All languages combined

See país on Wiktionary

Noun [Catalan]

IPA: \pə.ˈis\, \pa.ˈis\, \pə.ˈis\, \pa.ˈis\ Audio: LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-país.wav Forms: països [plural]
  1. Pays.
    Sense id: fr-país-ca-noun-WniW4lpr Categories (other): Lexique en catalan de la géographie Topics: geography
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: apaïsat

Noun [Espagnol]

IPA: \paˈis\, \paˈis\, \paˈih\, \p(a)ˈis\, \paˈih\, \paˈis\, paˈis Audio: LL-Q1321 (spa)-Eavqwiki-país.wav Forms: países [plural]
  1. Pays.
    Sense id: fr-país-es-noun-WniW4lpr Categories (other): Exemples en espagnol, Lexique en espagnol de la géographie Topics: geography
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Occitan]

IPA: \pa.ˈis\, pa.ˈis Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-país.wav Forms: païses [plural], païs
  1. Pays.
    Sense id: fr-país-oc-noun-WniW4lpr Categories (other): Exemples en occitan, Lexique en occitan de la géographie Topics: geography
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: contrada, encontrada, parçan, region Derived forms: País Bas, País basc, País de Fois, País Valencian, paisan, païsan, païsand, paisand, Païses Basses Related terms: estat, nacion

Noun [Occitan]

IPA: \pa.ˈis\, pa.ˈis Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-país.wav Forms: païses [plural], païsa [feminine]
  1. Compatriote, pays.
    Sense id: fr-país-oc-noun-tXDXUCjl
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Portugais]

IPA: \pɐ.ˈiʃ\, \pa.ˈis\, \pɐ.ˈiʃ\, \pɐ.ˈiʃ\, \pa.ˈis\, \pa.ˈis\, \pa.ˈiʃ\, \pa.ˈiʃ\, \pɐ.ˈiʃ\, \pɐ.ˈiʃ\, \pa.ˈiʃ\, \pa.ˈiʃ\, pɐ.ˈiʃ, pɐ.ˈiʃ, pɐ.ˈiʃ Audio: Pt-pt-país.oga , LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-país.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-país.wav Forms: países [plural]
  1. Contrée, pays.
    Sense id: fr-país-pt-noun-ZDrvWn73 Categories (other): Exemples en portugais, Lexique en portugais de la géographie Topics: geography
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: estado, nação

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Catalan",
      "orig": "catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "apaïsat"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin pagus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "països",
      "ipas": [
        "\\pə.ˈiz.us\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en catalan de la géographie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pays."
      ],
      "id": "fr-país-ca-noun-WniW4lpr",
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pə.ˈis\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.ˈis\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pə.ˈis\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.ˈis\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-país.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-país.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-país.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-país.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-país.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "El Prat de Llobregat (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-país.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "país"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin pagus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "países",
      "ipas": [
        "\\paˈi.ses\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en espagnol de la géographie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              25,
              29
            ]
          ],
          "text": "Nadie en la historia del país se había enriquecido tanto en tan poco tiempo. — (Gabriel García Márquez, Los funerales de la Mamá Grande, 1962)",
          "translation": "Personne dans l’histoire du pays ne s’était tant enrichi en si peu de temps."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              179,
              183
            ]
          ],
          "ref": "Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974",
          "text": "Mis padres llegaron de Parral, donde yo nací. Allí, en el centro de Chile, crecen las viñas y abunda el vino. (...) La vida era dura para los pequeños agricultores del centro del país.",
          "translation": "Mes parents venaient de Parral, ma ville natale. C’est, au centre du Chili, un endroit où pousse la vigne et où le vin abonde. (...) La vie était dure pour les petits agriculteurs du centre du pays."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pays."
      ],
      "id": "fr-país-es-noun-WniW4lpr",
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\paˈis\\"
    },
    {
      "ipa": "\\paˈis\\"
    },
    {
      "ipa": "\\paˈih\\"
    },
    {
      "ipa": "\\p(a)ˈis\\"
    },
    {
      "ipa": "\\paˈih\\"
    },
    {
      "ipa": "\\paˈis\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Eavqwiki-país.wav",
      "ipa": "paˈis",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1321_(spa)-Eavqwiki-país.wav/LL-Q1321_(spa)-Eavqwiki-país.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1321_(spa)-Eavqwiki-país.wav/LL-Q1321_(spa)-Eavqwiki-país.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Eavqwiki-país.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "país"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "País Bas"
    },
    {
      "word": "País basc"
    },
    {
      "word": "País de Fois"
    },
    {
      "word": "País Valencian"
    },
    {
      "word": "paisan"
    },
    {
      "word": "païsan"
    },
    {
      "word": "païsand"
    },
    {
      "word": "paisand"
    },
    {
      "word": "Païses Basses"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin pagus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "païses",
      "ipas": [
        "\\pa.ˈi.zes\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "païs"
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "estat"
    },
    {
      "word": "nacion"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en occitan de la géographie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              22
            ]
          ],
          "ref": "Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974",
          "text": "Per lo tuar, queu país, tant que parla sa lenga en flors de l’aubre vielh,\nnon n’es pas naissut lo chaçador.",
          "translation": "Pour le tuer, ce pays, tant que l'on parle sa langue en fleurs sur le vieil arbre,\nil n’est pas né le chasseur."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              54,
              58
            ]
          ],
          "ref": "Anne Regord, Nomadas, 2008",
          "text": "O vòl tot saupre, Aïcha. D'ont venes ? Ont es lo tieu país, cossí siás arribada ?",
          "translation": "Il veut tout savoir, Aïcha. D'où tu viens ? Où est ton pays, comment tu es arrivée ?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              24
            ]
          ],
          "ref": "Ferran Delèris, Memòris, 2009  ^([1])",
          "text": "De joial qu’èra, lo país èra vengut òrre, sinistre, esglasiant.",
          "translation": "De joyeux qu’il était, le pays était devenu horrible, sinistre, terrifiant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pays."
      ],
      "id": "fr-país-oc-noun-WniW4lpr",
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pa.ˈis\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-país.wav",
      "ipa": "pa.ˈis",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-país.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-país.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-país.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-país.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-país.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "contrada"
    },
    {
      "word": "encontrada"
    },
    {
      "word": "parçan"
    },
    {
      "word": "region"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "país"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin pagus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "païses",
      "ipas": [
        "\\pa.ˈizes\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "païsa",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "paronyms": [
    {
      "translation": "paît",
      "word": "pais"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Compatriote, pays."
      ],
      "id": "fr-país-oc-noun-tXDXUCjl"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pa.ˈis\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-país.wav",
      "ipa": "pa.ˈis",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-país.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-país.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-país.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-país.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-país.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "país"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "pais"
    },
    {
      "word": "pias"
    },
    {
      "word": "Pisa"
    },
    {
      "word": "pisa"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin pagus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "países",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en portugais de la géographie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              110,
              114
            ]
          ],
          "ref": "Lusa/DN, « Lula ironiza que em breve número de brasileiros em Portugal será maior que população portuguesa », dans Diário de Notícias, 19 juillet 2023 https://www.dn.pt/internacional/lula-ironiza-que-em-breve-numero-de-brasileiros-em-portugal-sera-maior-que-populacao-portuguesa-16716813.html texte intégral",
          "text": "Segundo o SEF revelou em junho, os brasileiros mantêm-se como a principal comunidade estrangeira residente no país, representando no ano passado 30,7% do total, e foi também a comunidade oriunda do Brasil a que mais cresceu em 2022 (17,1%) face a 2021, ao totalizarem 239.744.",
          "translation": "Selon ce que le SEF a révélé en juin, les Brésiliens restent la principale communauté étrangère résidant dans le pays, représentant 30,7 % du total l’année dernière, et c'est également la communauté originaire du Brésil qui a connu la plus forte croissance en 2022 (17,1 %) par rapport à 2021, totalisant 239 744 personnes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contrée, pays."
      ],
      "id": "fr-país-pt-noun-ZDrvWn73",
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɐ.ˈiʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.ˈis\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɐ.ˈiʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɐ.ˈiʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.ˈis\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.ˈis\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.ˈiʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.ˈiʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɐ.ˈiʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɐ.ˈiʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.ˈiʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.ˈiʃ\\"
    },
    {
      "audio": "Pt-pt-país.oga",
      "ipa": "pɐ.ˈiʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/Pt-pt-país.oga/Pt-pt-país.oga.mp3",
      "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pt-pt-país.oga",
      "raw_tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-país.wav",
      "ipa": "pɐ.ˈiʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-país.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-país.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-país.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-país.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-país.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-país.wav",
      "ipa": "pɐ.ˈiʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-país.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-país.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-país.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-país.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-país.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "estado"
    },
    {
      "word": "nação"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "país"
}
{
  "categories": [
    "Mots en catalan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en catalan",
    "catalan"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "apaïsat"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin pagus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "països",
      "ipas": [
        "\\pə.ˈiz.us\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en catalan de la géographie"
      ],
      "glosses": [
        "Pays."
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pə.ˈis\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.ˈis\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pə.ˈis\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.ˈis\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-país.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-país.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-país.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-país.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-país.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "El Prat de Llobregat (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-país.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "país"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en espagnol",
    "Mots en espagnol issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin pagus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "países",
      "ipas": [
        "\\paˈi.ses\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espagnol",
        "Lexique en espagnol de la géographie"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              25,
              29
            ]
          ],
          "text": "Nadie en la historia del país se había enriquecido tanto en tan poco tiempo. — (Gabriel García Márquez, Los funerales de la Mamá Grande, 1962)",
          "translation": "Personne dans l’histoire du pays ne s’était tant enrichi en si peu de temps."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              179,
              183
            ]
          ],
          "ref": "Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974",
          "text": "Mis padres llegaron de Parral, donde yo nací. Allí, en el centro de Chile, crecen las viñas y abunda el vino. (...) La vida era dura para los pequeños agricultores del centro del país.",
          "translation": "Mes parents venaient de Parral, ma ville natale. C’est, au centre du Chili, un endroit où pousse la vigne et où le vin abonde. (...) La vie était dure pour les petits agriculteurs du centre du pays."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pays."
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\paˈis\\"
    },
    {
      "ipa": "\\paˈis\\"
    },
    {
      "ipa": "\\paˈih\\"
    },
    {
      "ipa": "\\p(a)ˈis\\"
    },
    {
      "ipa": "\\paˈih\\"
    },
    {
      "ipa": "\\paˈis\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Eavqwiki-país.wav",
      "ipa": "paˈis",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1321_(spa)-Eavqwiki-país.wav/LL-Q1321_(spa)-Eavqwiki-país.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1321_(spa)-Eavqwiki-país.wav/LL-Q1321_(spa)-Eavqwiki-país.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Eavqwiki-país.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "país"
}

{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "País Bas"
    },
    {
      "word": "País basc"
    },
    {
      "word": "País de Fois"
    },
    {
      "word": "País Valencian"
    },
    {
      "word": "paisan"
    },
    {
      "word": "païsan"
    },
    {
      "word": "païsand"
    },
    {
      "word": "paisand"
    },
    {
      "word": "Païses Basses"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin pagus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "païses",
      "ipas": [
        "\\pa.ˈi.zes\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "païs"
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "estat"
    },
    {
      "word": "nacion"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan",
        "Lexique en occitan de la géographie"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              22
            ]
          ],
          "ref": "Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974",
          "text": "Per lo tuar, queu país, tant que parla sa lenga en flors de l’aubre vielh,\nnon n’es pas naissut lo chaçador.",
          "translation": "Pour le tuer, ce pays, tant que l'on parle sa langue en fleurs sur le vieil arbre,\nil n’est pas né le chasseur."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              54,
              58
            ]
          ],
          "ref": "Anne Regord, Nomadas, 2008",
          "text": "O vòl tot saupre, Aïcha. D'ont venes ? Ont es lo tieu país, cossí siás arribada ?",
          "translation": "Il veut tout savoir, Aïcha. D'où tu viens ? Où est ton pays, comment tu es arrivée ?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              24
            ]
          ],
          "ref": "Ferran Delèris, Memòris, 2009  ^([1])",
          "text": "De joial qu’èra, lo país èra vengut òrre, sinistre, esglasiant.",
          "translation": "De joyeux qu’il était, le pays était devenu horrible, sinistre, terrifiant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pays."
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pa.ˈis\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-país.wav",
      "ipa": "pa.ˈis",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-país.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-país.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-país.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-país.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-país.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "contrada"
    },
    {
      "word": "encontrada"
    },
    {
      "word": "parçan"
    },
    {
      "word": "region"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "país"
}

{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin pagus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "païses",
      "ipas": [
        "\\pa.ˈizes\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "païsa",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "paronyms": [
    {
      "translation": "paît",
      "word": "pais"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Compatriote, pays."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pa.ˈis\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-país.wav",
      "ipa": "pa.ˈis",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-país.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-país.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-país.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-país.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-país.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "país"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "pais"
    },
    {
      "word": "pias"
    },
    {
      "word": "Pisa"
    },
    {
      "word": "pisa"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin pagus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "países",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais",
        "Lexique en portugais de la géographie"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              110,
              114
            ]
          ],
          "ref": "Lusa/DN, « Lula ironiza que em breve número de brasileiros em Portugal será maior que população portuguesa », dans Diário de Notícias, 19 juillet 2023 https://www.dn.pt/internacional/lula-ironiza-que-em-breve-numero-de-brasileiros-em-portugal-sera-maior-que-populacao-portuguesa-16716813.html texte intégral",
          "text": "Segundo o SEF revelou em junho, os brasileiros mantêm-se como a principal comunidade estrangeira residente no país, representando no ano passado 30,7% do total, e foi também a comunidade oriunda do Brasil a que mais cresceu em 2022 (17,1%) face a 2021, ao totalizarem 239.744.",
          "translation": "Selon ce que le SEF a révélé en juin, les Brésiliens restent la principale communauté étrangère résidant dans le pays, représentant 30,7 % du total l’année dernière, et c'est également la communauté originaire du Brésil qui a connu la plus forte croissance en 2022 (17,1 %) par rapport à 2021, totalisant 239 744 personnes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contrée, pays."
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɐ.ˈiʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.ˈis\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɐ.ˈiʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɐ.ˈiʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.ˈis\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.ˈis\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.ˈiʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.ˈiʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɐ.ˈiʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɐ.ˈiʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.ˈiʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.ˈiʃ\\"
    },
    {
      "audio": "Pt-pt-país.oga",
      "ipa": "pɐ.ˈiʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/Pt-pt-país.oga/Pt-pt-país.oga.mp3",
      "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pt-pt-país.oga",
      "raw_tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-país.wav",
      "ipa": "pɐ.ˈiʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-país.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-país.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-país.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-país.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-país.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-país.wav",
      "ipa": "pɐ.ˈiʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-país.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-país.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-país.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-país.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-país.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "estado"
    },
    {
      "word": "nação"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "país"
}

Download raw JSONL data for país meaning in All languages combined (9.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-28 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (e937b02 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.