See estat on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "state" } ], "etymology_texts": [ "Du latin status." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en ancien français de la politique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "État." ], "id": "fr-estat-fro-noun-uXTlhk3O", "topics": [ "politics" ] }, { "glosses": [ "Manière d’être, état." ], "id": "fr-estat-fro-noun-ZMARq8s6" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "estat" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "1 : Du latin statum.", "2 : Du latin aestas via son accusatif aestatem." ], "forms": [ { "form": "stat" } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "glosses": [ "État." ], "id": "fr-estat-pro-noun-uXTlhk3O" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en ancien occitan de la politique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "État, assemblée politique." ], "id": "fr-estat-pro-noun-j7nILAUE", "topics": [ "politics" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "estat" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "1 : Du latin statum.", "2 : Du latin aestas via son accusatif aestatem." ], "forms": [ { "form": "estatz" } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Été." ], "id": "fr-estat-pro-noun--pTkUXMj" } ], "synonyms": [ { "word": "estiu" }, { "word": "estieu" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "estat" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin status." ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en catalan de la politique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "État." ], "id": "fr-estat-ca-noun-uXTlhk3O", "topics": [ "politics" ] }, { "glosses": [ "Manière d’être, état." ], "id": "fr-estat-ca-noun-ZMARq8s6" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\əs.ˈtat\\" }, { "ipa": "\\es.ˈtat\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-estat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-estat.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-estat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-estat.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-estat.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-estat.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "estat" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Saisons en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "estat-major" }, { "word": "estatal" }, { "word": "cap d’Estat" }, { "word": "còp d’estat" } ], "etymology_texts": [ "Du latin status." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "nacion" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan de la politique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "État." ], "id": "fr-estat-oc-noun-uXTlhk3O", "topics": [ "politics" ] }, { "glosses": [ "Manière d’être, état." ], "id": "fr-estat-oc-noun-ZMARq8s6" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\es.ˈtat\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-estat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-estat.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-estat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-estat.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-estat.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-estat.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "estat" }
{ "categories": [ "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "derived": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "state" } ], "etymology_texts": [ "Du latin status." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en ancien français de la politique" ], "glosses": [ "État." ], "topics": [ "politics" ] }, { "glosses": [ "Manière d’être, état." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "estat" } { "categories": [ "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en ancien occitan", "ancien occitan" ], "etymology_texts": [ "1 : Du latin statum.", "2 : Du latin aestas via son accusatif aestatem." ], "forms": [ { "form": "stat" } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "glosses": [ "État." ] }, { "categories": [ "Lexique en ancien occitan de la politique" ], "glosses": [ "État, assemblée politique." ], "topics": [ "politics" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "estat" } { "categories": [ "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en ancien occitan", "ancien occitan" ], "etymology_texts": [ "1 : Du latin statum.", "2 : Du latin aestas via son accusatif aestatem." ], "forms": [ { "form": "estatz" } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Été." ] } ], "synonyms": [ { "word": "estiu" }, { "word": "estieu" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "estat" } { "categories": [ "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "Noms communs en catalan", "catalan" ], "etymology_texts": [ "Du latin status." ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en catalan de la politique" ], "glosses": [ "État." ], "topics": [ "politics" ] }, { "glosses": [ "Manière d’être, état." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\əs.ˈtat\\" }, { "ipa": "\\es.ˈtat\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-estat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-estat.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-estat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-estat.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-estat.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-estat.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "estat" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "Saisons en ancien occitan", "occitan" ], "derived": [ { "word": "estat-major" }, { "word": "estatal" }, { "word": "cap d’Estat" }, { "word": "còp d’estat" } ], "etymology_texts": [ "Du latin status." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "nacion" } ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en occitan de la politique" ], "glosses": [ "État." ], "topics": [ "politics" ] }, { "glosses": [ "Manière d’être, état." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\es.ˈtat\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-estat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-estat.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-estat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-estat.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-estat.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-estat.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "estat" }
Download raw JSONL data for estat meaning in All languages combined (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-21 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (89ebc88 and e74c913). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.