"mors" meaning in All languages combined

See mors on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \mɔʁs\
  1. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de morsen. Form of: morsen
    Sense id: fr-mors-de-verb-4ekauXHY
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Ancien français]

Forms: Sujet [masculine, singular], morse [neuter, singular], Régime [masculine, singular], Sujet [masculine, plural], morses [neuter, plural], Régime [masculine, plural]
  1. Participe passé de mordre.
    Sense id: fr-mors-fro-noun-f9RrTZwW
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \mɔʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-mors.wav
  1. Ensemble des pièces de fer qui servent à brider un cheval, comme l’embouchure, les branches, la gourmette, etc.
    Sense id: fr-mors-fr-noun-~kbVVETm Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’hippologie
  2. La pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner. Tags: especially
    Sense id: fr-mors-fr-noun-Y5UkxsA7 Categories (other): Exemples en français
  3. Instrument de torture utilisé par les esclavagistes aux États-Unis sur leurs esclaves noirs. — (Toni Morrison, Beloved, 1987)
    Sense id: fr-mors-fr-noun-RA91H5e-
  4. Partie d’un étau ou d’un mandrin enserrant la pièce à tenir.
    Sense id: fr-mors-fr-noun-jBZIJYcH Categories (other): Lexique en français de la mécanique, Lexique en français de l’usinage Topics: machining, mechanical
  5. Moyen utilisé pour brider quelqu’un. Tags: figuratively
    Sense id: fr-mors-fr-noun-WdXb4E79 Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (Partie d’un étau): mâchoire, mordache Hyponyms (Partie d’un mandrin): mors doux, mors dur Hyponyms (Partie d’un étau): mors fixe, mors mobile Derived forms: mors de chape, morsure, porte-mors, prendre le mors aux dents Translations: morso (Ido), morsura (Italien), aljam (Songhaï koyraboro senni), бръзда [feminine] (Vieux slave) Translations ((en particulier) La pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner): bit mouthpiece (Anglais), žvale (Croate) Translations (Partie d’un étau): Backe (Allemand), Futter (Allemand), jaw (Anglais), bek (Néerlandais) Translations (Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner): Kandare [feminine] (Allemand), bit (Anglais), شكيمة (shakima) (Arabe), لزام (Arabe marocain), muturreko (Basque), 嚼子 (jiáozi) (Chinois), morsu (Corse), mors (Espagnol), enbuŝaĵo (Espéranto), kekang (Indonésien), morso [masculine] (Italien), ауыздық (awızdıq) (Kazakh), ᠠᠮᠠᠭᠠᠢ (Mongol de Chine), mòrs (Occitan), fren (Occitan), munsztuk (Polonais), wędzidło (Polonais), zăbală [feminine] (Roumain), удила (oudila) (Russe), udidlo (Tchèque)

Noun [Latin]

Forms: mortēs [plural, nominative], mortēs [plural, vocative], mortĕm [singular, accusative], mortēs [plural, accusative], mortĭs [singular, genitive], mortiŭm [plural, genitive], mortī [singular, dative], mortĭbŭs [plural, dative], mortĕ [singular, ablative], mortĭbŭs [plural, ablative]
  1. Mort, trépas, décès.
    Sense id: fr-mors-la-noun-q6c-a6L9 Categories (other): Exemples en latin
  2. Fin, destruction des choses.
    Sense id: fr-mors-la-noun-WPM~cELO
  3. Cadavre, homme mort, homme mourant.
    Sense id: fr-mors-la-noun-kaqilY~y
  4. Ce qui donne la mort, coups mortels. Tags: plural
    Sense id: fr-mors-la-noun-DXVA-sM6
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: funus, letum, obitus Related terms: mortuus
Categories (other): Lemmes en latin, Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun, Noms communs en latin, Latin, Étymologies en latin incluant une reconstruction Derived forms: immortalitus, mortālis, immortalis, immortale, mortālitās, immortalitas, mortāliter, immortaliter, morticinum, morticinus, mortifer, mortifico, mortificus, mortigena, morturio, mortuus, mortualia, mortuosus, semimortuus, mort, moarti, mort, muart, muerte, mort, mort, post-mortem, morte, muorto, morte, mort, mort, mort, mòrt, morte, moarte, morte, moirt

Noun [Occitan]

IPA: \muɾs\ Forms: mour, mours, mous, muers [Mistralian]
  1. Mœurs.
    Sense id: fr-mors-oc-noun-Xq-f3rYg
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: abitud, costuma, us, usatge

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Roms"
    },
    {
      "word": "roms"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe marocain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en corse",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kazakh",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en mongol de Chine",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en songhaï koyraboro senni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en vieux slave",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "mors de chape"
    },
    {
      "word": "morsure"
    },
    {
      "word": "porte-mors"
    },
    {
      "word": "prendre le mors aux dents"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin morsus (« morsure »), de mordere (« mordre »)."
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense": "Partie d’un étau",
      "word": "mors fixe"
    },
    {
      "sense": "Partie d’un étau",
      "word": "mors mobile"
    },
    {
      "sense": "Partie d’un mandrin",
      "word": "mors doux"
    },
    {
      "sense": "Partie d’un mandrin",
      "word": "mors dur"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’hippologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              123,
              127
            ]
          ],
          "ref": "Bernard Terramorsi, Le fantastique dans les nouvelles de Julio Cortazar : Rites, jeux et passages, Éditions L’Harmattan, 1994, page 38",
          "text": "Pour les Grecs, le cheval furieux est terrible à regarder et terrible à entendre, car le grincement des dents, le bruit du mors, rappellent le grondement des Érinyes : […]."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              22,
              26
            ]
          ],
          "ref": "Théophile Gautier, L’Inde, dans Caprices et zigzags, 1852",
          "text": "Quant aux brides, aux mors, aux têtières, aux frontails, nos langues du Nord sont trop froides, trop pauvres, trop mesquines, pour en décrire les somptuosités ; […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ensemble des pièces de fer qui servent à brider un cheval, comme l’embouchure, les branches, la gourmette, etc."
      ],
      "id": "fr-mors-fr-noun-~kbVVETm",
      "raw_tags": [
        "Hippologie"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              114,
              118
            ]
          ],
          "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris, Ernest Leroux, 1904, page 47",
          "text": "[…] les chevaux s’arrêtent net, ployant sur leurs jarrets et rejetant la tête en arrière sous l’action brutale du mors arabe."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              66,
              70
            ]
          ],
          "ref": "Joseph Kessel, Les Cavaliers, Gallimard, 1967",
          "text": "La main de Toursène fut d’une brutalité sauvage. Elle tira sur le mors avec une telle violence que l’étalon sentit sa chair se déchirer aux commissures des lèvres et dut goûter à son propre sang."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              33,
              37
            ]
          ],
          "text": "Les branches, les bossettes d’un mors."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              7
            ]
          ],
          "text": "Ce mors blesse la bouche de votre cheval."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              23,
              27
            ]
          ],
          "text": "Il faut à ce cheval un mors plus doux, plus fort, plus rude."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              32
            ],
            [
              48,
              52
            ]
          ],
          "text": "Un cheval qui joue avec son mors, qui mâche son mors."
        }
      ],
      "glosses": [
        "La pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner."
      ],
      "id": "fr-mors-fr-noun-Y5UkxsA7",
      "tags": [
        "especially"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Instrument de torture utilisé par les esclavagistes aux États-Unis sur leurs esclaves noirs. — (Toni Morrison, Beloved, 1987)"
      ],
      "id": "fr-mors-fr-noun-RA91H5e-"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la mécanique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’usinage",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partie d’un étau ou d’un mandrin enserrant la pièce à tenir."
      ],
      "id": "fr-mors-fr-noun-jBZIJYcH",
      "topics": [
        "machining",
        "mechanical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              58,
              62
            ]
          ],
          "ref": "Honoré de Balzac, Louis Lambert, 1832",
          "text": "Sans de hautes certitudes, il est impossible de mettre un mors à ces sociétés que l’esprit d’examen et de discussion a déchaînées et qui crient aujourd’hui : — Menez-nous dans une voie où nous marcherons sans rencontrer des abîmes ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moyen utilisé pour brider quelqu’un."
      ],
      "id": "fr-mors-fr-noun-WdXb4E79",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mɔʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-mors.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-mors.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-mors.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-mors.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-mors.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-mors.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Partie d’un étau",
      "word": "mâchoire"
    },
    {
      "sense": "Partie d’un étau",
      "word": "mordache"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "plural",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Kandare"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "bit"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "shakima",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "شكيمة"
    },
    {
      "lang": "Arabe marocain",
      "lang_code": "ary",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "لزام"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "muturreko"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "jiáozi",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "嚼子"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "morsu"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "mors"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "enbuŝaĵo"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "kekang"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "morso"
    },
    {
      "lang": "Kazakh",
      "lang_code": "kk",
      "roman": "awızdıq",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "ауыздық"
    },
    {
      "lang": "Mongol de Chine",
      "lang_code": "mvf",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "ᠠᠮᠠᠭᠠᠢ"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "mòrs"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "fren"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "munsztuk"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "wędzidło"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "zăbală"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "oudila",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "удила"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "udidlo"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(en particulier) La pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 2,
      "word": "bit mouthpiece"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "(en particulier) La pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 2,
      "word": "žvale"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Partie d’un étau",
      "sense_index": 4,
      "word": "Backe"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Partie d’un étau",
      "sense_index": 4,
      "word": "Futter"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Partie d’un étau",
      "sense_index": 4,
      "word": "jaw"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Partie d’un étau",
      "sense_index": 4,
      "word": "bek"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "morso"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "morsura"
    },
    {
      "lang": "Songhaï koyraboro senni",
      "lang_code": "ses",
      "word": "aljam"
    },
    {
      "lang": "Vieux slave",
      "lang_code": "cu",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "бръзда"
    }
  ],
  "word": "mors"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Roms"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "morsen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de morsen."
      ],
      "id": "fr-mors-de-verb-4ekauXHY"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mɔʁs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "mors"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin morsus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Sujet",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "morse",
      "tags": [
        "neuter",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Régime",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Sujet",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "morses",
      "tags": [
        "neuter",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Régime",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Participe passé de mordre."
      ],
      "id": "fr-mors-fro-noun-f9RrTZwW"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "mors"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "venant des dieux immortels",
      "word": "immortalitus"
    },
    {
      "translation": "mortel",
      "word": "mortālis"
    },
    {
      "translation": "immortel",
      "word": "immortalis"
    },
    {
      "translation": "éternellement",
      "word": "immortale"
    },
    {
      "translation": "mortalité, nature mortelle",
      "word": "mortālitās"
    },
    {
      "translation": "immortalité",
      "word": "immortalitas"
    },
    {
      "translation": "dans la nature mortelle",
      "word": "mortāliter"
    },
    {
      "translation": "éternellement",
      "word": "immortaliter"
    },
    {
      "translation": "cadavre",
      "word": "morticinum"
    },
    {
      "translation": "crevé, mort (animal)",
      "word": "morticinus"
    },
    {
      "translation": "qui cause la mort, mortel",
      "word": "mortifer"
    },
    {
      "translation": "tuer",
      "word": "mortifico"
    },
    {
      "translation": "mortel, létal",
      "word": "mortificus"
    },
    {
      "translation": "né de la mort",
      "word": "mortigena"
    },
    {
      "translation": "avoir envie de mourir",
      "word": "morturio"
    },
    {
      "translation": "mort",
      "word": "mortuus"
    },
    {
      "translation": "vêtements de deuil ; chants funèbres",
      "word": "mortualia"
    },
    {
      "translation": "cadavérique ; mortel",
      "word": "mortuosus"
    },
    {
      "translation": "à moitié mort, plus mort que vif",
      "word": "semimortuus"
    },
    {
      "lang": "Albanais",
      "lang_code": "sq",
      "word": "mort"
    },
    {
      "lang": "Aroumain",
      "lang_code": "rup",
      "word": "moarti"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "mort"
    },
    {
      "lang": "Dalmate",
      "lang_code": "dlm",
      "word": "muart"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "muerte"
    },
    {
      "lang": "Ancien français",
      "lang_code": "fro",
      "word": "mort"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "mort"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "post-mortem"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "word": "morte"
    },
    {
      "lang": "Istriote",
      "lang_code": "ist",
      "word": "muorto"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "morte"
    },
    {
      "lang": "Ladin",
      "lang_code": "lld",
      "word": "mort"
    },
    {
      "lang": "Normand",
      "lang_code": "normand",
      "word": "mort"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "mort"
    },
    {
      "lang": "Piémontais",
      "lang_code": "pms",
      "word": "mòrt"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "morte"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "moarte"
    },
    {
      "lang": "Sarde",
      "lang_code": "sc",
      "word": "morte"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "moirt"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *mer (« mourir ») ^([1]) → voir morior — dont dérive *mr̥tós (« le mort, la mort »), qui donne le grec ancien βροτός, brotós (« mortel »), qui faisait archaïquement *μροτός, l’albanais mortja (« mort »), morti (« mortuaire »), le germanique *murþaz (dont est issu murder en anglais), le celte *marwo- (dont est issu marb en vieil irlandais, marw en gallois, marv en breton), le lituanien mirtis (« mort »), le tchèque smrt (id.)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mortēs",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "mortēs",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "mortĕm",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "mortēs",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "mortĭs",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "mortiŭm",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "mortī",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "mortĭbŭs",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "mortĕ",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "mortĭbŭs",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "post-mortem"
    },
    {
      "word": "post mortem"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "mortuus"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "text": "mors necessaria",
          "translation": "mort naturelle."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "ref": "Sénèque",
          "text": "morte suâ mori",
          "translation": "mourir de sa belle mort."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              6
            ]
          ],
          "ref": "Verr.",
          "text": "mortem sibi consciscere",
          "translation": "se donner la mort."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              6
            ]
          ],
          "text": "mortem obire",
          "translation": "mourir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mort, trépas, décès."
      ],
      "id": "fr-mors-la-noun-q6c-a6L9"
    },
    {
      "glosses": [
        "Fin, destruction des choses."
      ],
      "id": "fr-mors-la-noun-WPM~cELO"
    },
    {
      "glosses": [
        "Cadavre, homme mort, homme mourant."
      ],
      "id": "fr-mors-la-noun-kaqilY~y"
    },
    {
      "glosses": [
        "Ce qui donne la mort, coups mortels."
      ],
      "id": "fr-mors-la-noun-DXVA-sM6",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "funus"
    },
    {
      "word": "letum"
    },
    {
      "word": "obitus"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "mors"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en latin de la mort",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin mores."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mour"
    },
    {
      "form": "mours"
    },
    {
      "form": "mous"
    },
    {
      "form": "muers",
      "tags": [
        "Mistralian"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "paronyms": [
    {
      "translation": "mors",
      "word": "mòrs"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mœurs."
      ],
      "id": "fr-mors-oc-noun-Xq-f3rYg"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\muɾs\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "abitud"
    },
    {
      "word": "costuma"
    },
    {
      "word": "us"
    },
    {
      "word": "usatge"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "plural"
  ],
  "word": "mors"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Roms"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes de verbes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "morsen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de morsen."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mɔʁs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "mors"
}

{
  "categories": [
    "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin morsus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Sujet",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "morse",
      "tags": [
        "neuter",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Régime",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Sujet",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "morses",
      "tags": [
        "neuter",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Régime",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Participe passé de mordre."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "mors"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Roms"
    },
    {
      "word": "roms"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en arabe marocain",
    "Traductions en basque",
    "Traductions en chinois",
    "Traductions en corse",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en indonésien",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en kazakh",
    "Traductions en mongol de Chine",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en tchèque",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en ido",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en italien",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en songhaï koyraboro senni",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en vieux slave",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "mors de chape"
    },
    {
      "word": "morsure"
    },
    {
      "word": "porte-mors"
    },
    {
      "word": "prendre le mors aux dents"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin morsus (« morsure »), de mordere (« mordre »)."
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense": "Partie d’un étau",
      "word": "mors fixe"
    },
    {
      "sense": "Partie d’un étau",
      "word": "mors mobile"
    },
    {
      "sense": "Partie d’un mandrin",
      "word": "mors doux"
    },
    {
      "sense": "Partie d’un mandrin",
      "word": "mors dur"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’hippologie"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              123,
              127
            ]
          ],
          "ref": "Bernard Terramorsi, Le fantastique dans les nouvelles de Julio Cortazar : Rites, jeux et passages, Éditions L’Harmattan, 1994, page 38",
          "text": "Pour les Grecs, le cheval furieux est terrible à regarder et terrible à entendre, car le grincement des dents, le bruit du mors, rappellent le grondement des Érinyes : […]."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              22,
              26
            ]
          ],
          "ref": "Théophile Gautier, L’Inde, dans Caprices et zigzags, 1852",
          "text": "Quant aux brides, aux mors, aux têtières, aux frontails, nos langues du Nord sont trop froides, trop pauvres, trop mesquines, pour en décrire les somptuosités ; […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ensemble des pièces de fer qui servent à brider un cheval, comme l’embouchure, les branches, la gourmette, etc."
      ],
      "raw_tags": [
        "Hippologie"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              114,
              118
            ]
          ],
          "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris, Ernest Leroux, 1904, page 47",
          "text": "[…] les chevaux s’arrêtent net, ployant sur leurs jarrets et rejetant la tête en arrière sous l’action brutale du mors arabe."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              66,
              70
            ]
          ],
          "ref": "Joseph Kessel, Les Cavaliers, Gallimard, 1967",
          "text": "La main de Toursène fut d’une brutalité sauvage. Elle tira sur le mors avec une telle violence que l’étalon sentit sa chair se déchirer aux commissures des lèvres et dut goûter à son propre sang."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              33,
              37
            ]
          ],
          "text": "Les branches, les bossettes d’un mors."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              7
            ]
          ],
          "text": "Ce mors blesse la bouche de votre cheval."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              23,
              27
            ]
          ],
          "text": "Il faut à ce cheval un mors plus doux, plus fort, plus rude."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              32
            ],
            [
              48,
              52
            ]
          ],
          "text": "Un cheval qui joue avec son mors, qui mâche son mors."
        }
      ],
      "glosses": [
        "La pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner."
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Instrument de torture utilisé par les esclavagistes aux États-Unis sur leurs esclaves noirs. — (Toni Morrison, Beloved, 1987)"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la mécanique",
        "Lexique en français de l’usinage"
      ],
      "glosses": [
        "Partie d’un étau ou d’un mandrin enserrant la pièce à tenir."
      ],
      "topics": [
        "machining",
        "mechanical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              58,
              62
            ]
          ],
          "ref": "Honoré de Balzac, Louis Lambert, 1832",
          "text": "Sans de hautes certitudes, il est impossible de mettre un mors à ces sociétés que l’esprit d’examen et de discussion a déchaînées et qui crient aujourd’hui : — Menez-nous dans une voie où nous marcherons sans rencontrer des abîmes ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moyen utilisé pour brider quelqu’un."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mɔʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-mors.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-mors.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-mors.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-mors.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-mors.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-mors.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Partie d’un étau",
      "word": "mâchoire"
    },
    {
      "sense": "Partie d’un étau",
      "word": "mordache"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "plural",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Kandare"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "bit"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "shakima",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "شكيمة"
    },
    {
      "lang": "Arabe marocain",
      "lang_code": "ary",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "لزام"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "muturreko"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "jiáozi",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "嚼子"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "morsu"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "mors"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "enbuŝaĵo"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "kekang"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "morso"
    },
    {
      "lang": "Kazakh",
      "lang_code": "kk",
      "roman": "awızdıq",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "ауыздық"
    },
    {
      "lang": "Mongol de Chine",
      "lang_code": "mvf",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "ᠠᠮᠠᠭᠠᠢ"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "mòrs"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "fren"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "munsztuk"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "wędzidło"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "zăbală"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "oudila",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "удила"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 1,
      "word": "udidlo"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(en particulier) La pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 2,
      "word": "bit mouthpiece"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "(en particulier) La pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner",
      "sense_index": 2,
      "word": "žvale"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Partie d’un étau",
      "sense_index": 4,
      "word": "Backe"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Partie d’un étau",
      "sense_index": 4,
      "word": "Futter"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Partie d’un étau",
      "sense_index": 4,
      "word": "jaw"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Partie d’un étau",
      "sense_index": 4,
      "word": "bek"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "morso"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "morsura"
    },
    {
      "lang": "Songhaï koyraboro senni",
      "lang_code": "ses",
      "word": "aljam"
    },
    {
      "lang": "Vieux slave",
      "lang_code": "cu",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "бръзда"
    }
  ],
  "word": "mors"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en latin",
    "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Noms communs en latin",
    "latin",
    "Étymologies en latin incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "venant des dieux immortels",
      "word": "immortalitus"
    },
    {
      "translation": "mortel",
      "word": "mortālis"
    },
    {
      "translation": "immortel",
      "word": "immortalis"
    },
    {
      "translation": "éternellement",
      "word": "immortale"
    },
    {
      "translation": "mortalité, nature mortelle",
      "word": "mortālitās"
    },
    {
      "translation": "immortalité",
      "word": "immortalitas"
    },
    {
      "translation": "dans la nature mortelle",
      "word": "mortāliter"
    },
    {
      "translation": "éternellement",
      "word": "immortaliter"
    },
    {
      "translation": "cadavre",
      "word": "morticinum"
    },
    {
      "translation": "crevé, mort (animal)",
      "word": "morticinus"
    },
    {
      "translation": "qui cause la mort, mortel",
      "word": "mortifer"
    },
    {
      "translation": "tuer",
      "word": "mortifico"
    },
    {
      "translation": "mortel, létal",
      "word": "mortificus"
    },
    {
      "translation": "né de la mort",
      "word": "mortigena"
    },
    {
      "translation": "avoir envie de mourir",
      "word": "morturio"
    },
    {
      "translation": "mort",
      "word": "mortuus"
    },
    {
      "translation": "vêtements de deuil ; chants funèbres",
      "word": "mortualia"
    },
    {
      "translation": "cadavérique ; mortel",
      "word": "mortuosus"
    },
    {
      "translation": "à moitié mort, plus mort que vif",
      "word": "semimortuus"
    },
    {
      "lang": "Albanais",
      "lang_code": "sq",
      "word": "mort"
    },
    {
      "lang": "Aroumain",
      "lang_code": "rup",
      "word": "moarti"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "mort"
    },
    {
      "lang": "Dalmate",
      "lang_code": "dlm",
      "word": "muart"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "muerte"
    },
    {
      "lang": "Ancien français",
      "lang_code": "fro",
      "word": "mort"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "mort"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "post-mortem"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "word": "morte"
    },
    {
      "lang": "Istriote",
      "lang_code": "ist",
      "word": "muorto"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "morte"
    },
    {
      "lang": "Ladin",
      "lang_code": "lld",
      "word": "mort"
    },
    {
      "lang": "Normand",
      "lang_code": "normand",
      "word": "mort"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "mort"
    },
    {
      "lang": "Piémontais",
      "lang_code": "pms",
      "word": "mòrt"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "morte"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "moarte"
    },
    {
      "lang": "Sarde",
      "lang_code": "sc",
      "word": "morte"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "moirt"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *mer (« mourir ») ^([1]) → voir morior — dont dérive *mr̥tós (« le mort, la mort »), qui donne le grec ancien βροτός, brotós (« mortel »), qui faisait archaïquement *μροτός, l’albanais mortja (« mort »), morti (« mortuaire »), le germanique *murþaz (dont est issu murder en anglais), le celte *marwo- (dont est issu marb en vieil irlandais, marw en gallois, marv en breton), le lituanien mirtis (« mort »), le tchèque smrt (id.)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mortēs",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "mortēs",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "mortĕm",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "mortēs",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "mortĭs",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "mortiŭm",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "mortī",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "mortĭbŭs",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "mortĕ",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "mortĭbŭs",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "post-mortem"
    },
    {
      "word": "post mortem"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "mortuus"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "text": "mors necessaria",
          "translation": "mort naturelle."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "ref": "Sénèque",
          "text": "morte suâ mori",
          "translation": "mourir de sa belle mort."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              6
            ]
          ],
          "ref": "Verr.",
          "text": "mortem sibi consciscere",
          "translation": "se donner la mort."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              6
            ]
          ],
          "text": "mortem obire",
          "translation": "mourir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mort, trépas, décès."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Fin, destruction des choses."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Cadavre, homme mort, homme mourant."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Ce qui donne la mort, coups mortels."
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "funus"
    },
    {
      "word": "letum"
    },
    {
      "word": "obitus"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "mors"
}

{
  "categories": [
    "Lexique en latin de la mort",
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin mores."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mour"
    },
    {
      "form": "mours"
    },
    {
      "form": "mous"
    },
    {
      "form": "muers",
      "tags": [
        "Mistralian"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "paronyms": [
    {
      "translation": "mors",
      "word": "mòrs"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mœurs."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\muɾs\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "abitud"
    },
    {
      "word": "costuma"
    },
    {
      "word": "us"
    },
    {
      "word": "usatge"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "plural"
  ],
  "word": "mors"
}

Download raw JSONL data for mors meaning in All languages combined (15.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-18 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (c3cc510 and 1d3fdbf). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.