"morti" meaning in All languages combined

See morti on Wiktionary

Noun [Campidanais]

  1. Mort.
    Sense id: fr-morti-sro-noun-zxMByq7W
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Espéranto]

IPA: \ˈmor.ti\ Audio: LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-morti.wav , LL-Q143 (epo)-NMaia-morti.wav , LL-Q143 (epo)-Lepticed7-morti.wav , LL-Q143 (epo)-Poslovitch-morti.wav Forms: Infinitif
  1. Décéder, mourir.
    Sense id: fr-morti-eo-verb-VRSW~D0A Categories (other): Exemples en espéranto, Exemples en espéranto à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Italien]

IPA: \ˈmɔr.ti\ Forms: morte [singular]
  1. Pluriel de morte. Form of: morte
    Sense id: fr-morti-it-noun-Un~d-MDj
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: lanterna dei morti

Noun [Latin]

IPA: \ˈmoɾ.tiː\
  1. Datif singulier de mors. Form of: mors
    Sense id: fr-morti-la-noun-00hoWQft
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Romani]

  1. Variante orthographique de morthi.
    Sense id: fr-morti-rom-noun-vZetISTO
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en campidanais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Campidanais",
      "orig": "campidanais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Campidanais",
  "lang_code": "sro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mort."
      ],
      "id": "fr-morti-sro-noun-zxMByq7W"
    }
  ],
  "word": "morti"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "naski"
    },
    {
      "word": "vivi"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Composé de la racine mort (« mourir ») et de la finale -i (verbe)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Infinitif"
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ekzercaro §25",
          "text": "La pastro, kiu mortis antaŭ nelonge (aŭ antaŭ nelonga tempo), loĝis longe en nia urbo.",
          "translation": "Le prêtre, qui est il y a peu (ou il y a peu de temps), vécut longtemps dans notre ville."
        },
        {
          "ref": "Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108",
          "text": "Sed morti preskaŭ momente, iri al la morto, vidante super si la bluan ĉielon, enspirante la lastan fojon per plena brusto la vivigan aeron — kaj morti en malvasta kesto, enfosite en la teron, kaj esti atestanto de sia propra agonio — estas grandega diferenco"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Décéder, mourir."
      ],
      "id": "fr-morti-eo-verb-VRSW~D0A"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmor.ti\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-morti.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-morti.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-morti.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-morti.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-morti.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-morti.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-morti.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q143_(epo)-NMaia-morti.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-morti.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q143_(epo)-NMaia-morti.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-morti.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-morti.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-morti.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-morti.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-morti.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-morti.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-morti.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-morti.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-morti.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-morti.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-morti.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-morti.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-morti.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-morti.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "morti"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Mirto"
    },
    {
      "word": "mirto"
    },
    {
      "word": "Mitro"
    },
    {
      "word": "mitrò"
    },
    {
      "word": "ritmo"
    },
    {
      "word": "ritmò"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italien",
      "orig": "italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "lanterne des morts",
      "word": "lanterna dei morti"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "morte",
      "ipas": [
        "\\ˈmɔr.te\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "morte"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de morte."
      ],
      "id": "fr-morti-it-noun-Un~d-MDj"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmɔr.ti\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "morti"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "mors"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Datif singulier de mors."
      ],
      "id": "fr-morti-la-noun-00hoWQft"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmoɾ.tiː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "morti"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en romani issus d’un mot en arménien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en romani",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Romani",
      "orig": "romani",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’arménien մորթի, mort'i."
  ],
  "lang": "Romani",
  "lang_code": "rom",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Variante orthographique de morthi."
      ],
      "id": "fr-morti-rom-noun-vZetISTO"
    }
  ],
  "word": "morti"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en campidanais",
    "campidanais"
  ],
  "lang": "Campidanais",
  "lang_code": "sro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mort."
      ]
    }
  ],
  "word": "morti"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "naski"
    },
    {
      "word": "vivi"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en espéranto",
    "Lemmes en espéranto",
    "Verbes en espéranto",
    "Verbes intransitifs en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Composé de la racine mort (« mourir ») et de la finale -i (verbe)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Infinitif"
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espéranto",
        "Exemples en espéranto à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ekzercaro §25",
          "text": "La pastro, kiu mortis antaŭ nelonge (aŭ antaŭ nelonga tempo), loĝis longe en nia urbo.",
          "translation": "Le prêtre, qui est il y a peu (ou il y a peu de temps), vécut longtemps dans notre ville."
        },
        {
          "ref": "Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108",
          "text": "Sed morti preskaŭ momente, iri al la morto, vidante super si la bluan ĉielon, enspirante la lastan fojon per plena brusto la vivigan aeron — kaj morti en malvasta kesto, enfosite en la teron, kaj esti atestanto de sia propra agonio — estas grandega diferenco"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Décéder, mourir."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmor.ti\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-morti.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-morti.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-morti.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-morti.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-morti.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-morti.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-morti.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q143_(epo)-NMaia-morti.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-morti.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q143_(epo)-NMaia-morti.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-morti.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-morti.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-morti.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-morti.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-morti.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-morti.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-morti.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-morti.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-morti.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-morti.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-morti.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-morti.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-morti.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-morti.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "morti"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Mirto"
    },
    {
      "word": "mirto"
    },
    {
      "word": "Mitro"
    },
    {
      "word": "mitrò"
    },
    {
      "word": "ritmo"
    },
    {
      "word": "ritmò"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes de noms communs en italien",
    "italien"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "lanterne des morts",
      "word": "lanterna dei morti"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "morte",
      "ipas": [
        "\\ˈmɔr.te\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "morte"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de morte."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmɔr.ti\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "morti"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en latin",
    "latin"
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "mors"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Datif singulier de mors."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmoɾ.tiː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "morti"
}

{
  "categories": [
    "Mots en romani issus d’un mot en arménien",
    "Noms communs en romani",
    "romani"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’arménien մորթի, mort'i."
  ],
  "lang": "Romani",
  "lang_code": "rom",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Variante orthographique de morthi."
      ]
    }
  ],
  "word": "morti"
}

Download raw JSONL data for morti meaning in All languages combined (4.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.