See morte on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Métro" }, { "word": "métro" }, { "word": "Moret" }, { "word": "moret" }, { "word": "ormet" }, { "word": "Rotem" }, { "word": "Tomer" }, { "word": "tomer" }, { "word": "tromé" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Féminisation de mort." ], "forms": [ { "form": "mortes", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "mort", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "masculine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 91, 96 ] ], "ref": "Wilkie Collins, La Morte vivante, traduction par Charles Bernard-Derosne, collection XIX, 2016", "text": "Mercy de sa douce main, arrangea les cheveux épars et disposa les vêtements froissés de la morte." } ], "glosses": [ "Femme décédée ; défunte." ], "id": "fr-morte-fr-noun-CLOByAJI" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Euphémismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 17, 22 ] ], "text": "On a enseveli la morte dans sa tombe." } ], "glosses": [ "Cadavre, dépouille mortelle." ], "id": "fr-morte-fr-noun-S8svxvdT", "tags": [ "euphemism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɔʁt\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-morte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morte.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morte.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morte.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-morte.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-morte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morte.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morte.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morte.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-morte.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "morte" } { "anagrams": [ { "word": "Métro" }, { "word": "métro" }, { "word": "Moret" }, { "word": "moret" }, { "word": "ormet" }, { "word": "Rotem" }, { "word": "Tomer" }, { "word": "tomer" }, { "word": "tromé" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Féminisation de mort." ], "forms": [ { "form": "mortes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de Franche-Comté", "orig": "français de Franche-Comté", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de Lorraine", "orig": "français de Lorraine", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 28, 34 ] ], "ref": "Émile Moselly, Terres lorraines, 1907", "text": "Ils débouchèrent dans les « mortes ». Une étendue d’eau profonde et mystérieuse s’ouvrait là, qui paraissait plus étrange au sortir de la grande rivière pleine de mouvement, du glissement clair des eaux." }, { "bold_text_offsets": [ [ 99, 105 ] ], "ref": "Marcel Aymé, Le Moulin de la Sourdine, chapitre XIII. Éditions Gallimard, collection « Blanche », 1936, repris dans le tome II (page 450) des Œuvres romanesques complètes de Marcel Aymé, aux éditions Gallimard, dans la Bibliothèque de la Pléiade", "text": "Il y avait dans la prairie plusieurs de ces trous d’eau profonde et tranquille, qu’on appelait des mortes et qui jalonnaient l’ancien lit du fleuve." } ], "glosses": [ "Petit étang se formant dans un bras mort d’une rivière ou d’un fleuve." ], "id": "fr-morte-fr-noun-hb4hgJKo", "raw_tags": [ "Franche-Comté", "Lorraine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɔʁt\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-morte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morte.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morte.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morte.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-morte.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-morte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morte.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morte.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morte.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-morte.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "morte" } { "anagrams": [ { "word": "Métro" }, { "word": "métro" }, { "word": "Moret" }, { "word": "moret" }, { "word": "ormet" }, { "word": "Rotem" }, { "word": "Tomer" }, { "word": "tomer" }, { "word": "tromé" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Féminisation de mort." ], "forms": [ { "form": "mort", "ipas": [ "\\mɔʁ\\" ], "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "morts", "ipas": [ "\\mɔʁ\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "mortes", "ipas": [ "\\mɔʁt\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 337, 342 ] ], "ref": "Ghislaine Capogna-Bardet, Clinique du trauma, 2014", "text": "Ou quand bien même les parents ont pu le faire dans l’intimité familiale, il faut que les représentations puissent circuler librement, sans honte ni gloire, dans l’ensemble des systèmes symboliques dans lesquels ces héritiers sont amenés à naître et grandir, pour que puisse être élaboré le traumatisme, que soit désencryptée cette part morte qui insiste." } ], "form_of": [ { "word": "mort" } ], "glosses": [ "Féminin singulier de mort." ], "id": "fr-morte-fr-adj-yNNPd5rf" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɔʁt\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-morte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morte.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morte.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morte.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-morte.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-morte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morte.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morte.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morte.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-morte.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "morte" } { "anagrams": [ { "word": "Métro" }, { "word": "métro" }, { "word": "Moret" }, { "word": "moret" }, { "word": "ormet" }, { "word": "Rotem" }, { "word": "Tomer" }, { "word": "tomer" }, { "word": "tromé" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Féminisation de mort." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 242, 247 ] ], "ref": "Alain Demouzon, Meurtres du troisième cycle, L’Officiel Hommes, 1978", "text": "Ecchymoses des muscles antérolatéraux et de leurs gaines aponévrotiques, ruptures du chef antérieur du sterno-cléido-mastoïdien, manchon ecchymotique péricarotidien, spume, exophtalmie et lividités : il ne fait aucun doute que la victime est morte par pendaison !" } ], "form_of": [ { "word": "mourir" } ], "glosses": [ "Participe passé féminin singulier de mourir." ], "id": "fr-morte-fr-verb-YY-oNj0q" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɔʁt\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-morte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morte.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morte.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morte.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-morte.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-morte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morte.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morte.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morte.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-morte.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "morte" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en corse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Corse", "orig": "corse", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin mors, mortis." ], "lang": "Corse", "lang_code": "co", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Mort." ], "id": "fr-morte-co-noun-zxMByq7W" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "morte" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Eo-compteurs comprac-ekze", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espéranto suffixés avec -e", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de morta, avec le suffixe -e." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §31" ], "related": [ { "word": "mourir" }, { "raw_tags": [ "Mot exemple fondamental de l’UV" ], "word": "tuer" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’Antaŭparolo", "subst." ], "word": "mort" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §31" ], "word": "mortel" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §31", "adj." ], "word": "immortel" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §39" ], "word": "agoniser" }, { "word": "pour les autres apparentés, voir la fiche de morti" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §31", "adj." ], "word": "mort" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "(Ekzercaro §31) Li estas morte malsana, li ne vivos pli, ol unu tagon.", "translation": "Il est mortellement malade, il ne vivra pas plus d’un jour." } ], "glosses": [ "Mortellement." ], "id": "fr-morte-eo-adv-68VfsqXd" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmor.te\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-morte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-morte.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-morte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-morte.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-morte.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-morte.wav" } ], "word": "morte" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en galicien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Galicien", "orig": "galicien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin mors, mortis." ], "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Mort." ], "id": "fr-morte-gl-noun-zxMByq7W" } ], "synonyms": [ { "word": "defunción" }, { "word": "falecemento" }, { "word": "óbito" }, { "word": "pasamento" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "morte" } { "anagrams": [ { "word": "merto" }, { "word": "mertò" }, { "word": "metro" }, { "word": "metrò" }, { "word": "Moret" }, { "word": "tremò" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en italien de la mort", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en italien issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "amortir", "word": "ammortare" }, { "translation": "amortir, atténuer", "word": "ammortire" } ], "etymology_texts": [ "Du latin mors, mortis, apparenté à morire (« mourir »), morto (« mort »), mortale (« mortel »), etc." ], "forms": [ { "form": "morti", "ipas": [ "\\ˈmɔr.ti\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en italien", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 57, 62 ] ], "text": "Molti credono che il grido della civetta sia annoncio di morte o di qualche sciagura.", "translation": "Beaucoup croient que le cri de la chouette est une annonce de mort ou de quelque malheur." } ], "glosses": [ "Mort." ], "id": "fr-morte-it-noun-zxMByq7W" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmɔr.te\\" }, { "audio": "It-la morte.ogg", "ipa": "mɔrte", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/It-la_morte.ogg/It-la_morte.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/It-la morte.ogg", "raw_tags": [ "Italie" ] }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-morte.wav", "ipa": "mɔrte", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q652_(ita)-LangPao-morte.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-morte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q652_(ita)-LangPao-morte.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-morte.wav.ogg", "raw_tags": [ "Italie" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-morte.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "morte" } { "anagrams": [ { "word": "metro" }, { "word": "metrô" }, { "word": "termo" }, { "word": "tremo" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "esquadrão da morte" } ], "etymology_texts": [ "Du latin mors, mortis." ], "forms": [ { "form": "mortes", "ipas": [ "\\mˈɔɾ.tɨʃ\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en portugais de la mort", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 95, 101 ] ], "ref": "Agência Brasil, « Rio: mortes em operação na Penha chegam a 21, diz Ministério Público », dans O fluminense, 24 mai 2022 https://www.ofluminense.com.br/cidades/2022/05/1251885-rio-mortes-em-operacao-na-penha-chegam-a-21-diz-ministerio-publico.html texte intégral", "text": "O MP instaurou um Procedimento Investigatório Criminal (PIC) para apurar as circunstâncias das mortes ocorridas durante operação policial.", "translation": "Le MP (ministère public) a instauré une procédure d’enquête criminelle (PIC) pour élucider les circonstances des décès survenus lors l’opération de police." } ], "glosses": [ "Mort, décès." ], "id": "fr-morte-pt-noun-k-KRr2hn", "raw_tags": [ "Mort" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mˈɔɾ.tɨ\\" }, { "ipa": "\\mˈɔɾ.tʃi\\" }, { "ipa": "\\mˈɔɾ.tɨ\\" }, { "ipa": "\\mˈɔɾ.tɨ\\" }, { "ipa": "\\mˈɔɾ.tʃi\\" }, { "ipa": "\\mˈɔɾ.tʃi\\" }, { "ipa": "\\mˈɔh.tʃɪ\\" }, { "ipa": "\\mˈɔh.tʃɪ\\" }, { "ipa": "\\mˈɔr.tɨ\\" }, { "ipa": "\\mˈɔr.tɨ\\" }, { "ipa": "\\mˈɔɾ.tɨ\\" }, { "ipa": "\\mˈɔɾtʰ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-morte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-morte.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-morte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-morte.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-morte.wav.ogg", "raw_tags": [ "Portugal (Porto)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-morte.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-morte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-morte.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-morte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-morte.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-morte.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-morte.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-morte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-morte.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-morte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-morte.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-morte.wav.ogg", "raw_tags": [ "Yangsan (Corée du Sud)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-morte.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "óbito" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "morte" }
{ "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en corse", "corse" ], "etymology_texts": [ "Du latin mors, mortis." ], "lang": "Corse", "lang_code": "co", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Mort." ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "morte" } { "categories": [ "Adverbes en espéranto", "Dérivations en espéranto", "Eo-compteurs comprac-ekze", "Lemmes en espéranto", "Mots en espéranto suffixés avec -e", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de morta, avec le suffixe -e." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §31" ], "related": [ { "word": "mourir" }, { "raw_tags": [ "Mot exemple fondamental de l’UV" ], "word": "tuer" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’Antaŭparolo", "subst." ], "word": "mort" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §31" ], "word": "mortel" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §31", "adj." ], "word": "immortel" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §39" ], "word": "agoniser" }, { "word": "pour les autres apparentés, voir la fiche de morti" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §31", "adj." ], "word": "mort" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "(Ekzercaro §31) Li estas morte malsana, li ne vivos pli, ol unu tagon.", "translation": "Il est mortellement malade, il ne vivra pas plus d’un jour." } ], "glosses": [ "Mortellement." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmor.te\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-morte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-morte.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-morte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-morte.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-morte.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-morte.wav" } ], "word": "morte" } { "anagrams": [ { "word": "Métro" }, { "word": "métro" }, { "word": "Moret" }, { "word": "moret" }, { "word": "ormet" }, { "word": "Rotem" }, { "word": "Tomer" }, { "word": "tomer" }, { "word": "tromé" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Féminisation de mort." ], "forms": [ { "form": "mortes", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "mort", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "masculine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 91, 96 ] ], "ref": "Wilkie Collins, La Morte vivante, traduction par Charles Bernard-Derosne, collection XIX, 2016", "text": "Mercy de sa douce main, arrangea les cheveux épars et disposa les vêtements froissés de la morte." } ], "glosses": [ "Femme décédée ; défunte." ] }, { "categories": [ "Euphémismes en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 17, 22 ] ], "text": "On a enseveli la morte dans sa tombe." } ], "glosses": [ "Cadavre, dépouille mortelle." ], "tags": [ "euphemism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɔʁt\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-morte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morte.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morte.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morte.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-morte.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-morte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morte.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morte.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morte.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-morte.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "morte" } { "anagrams": [ { "word": "Métro" }, { "word": "métro" }, { "word": "Moret" }, { "word": "moret" }, { "word": "ormet" }, { "word": "Rotem" }, { "word": "Tomer" }, { "word": "tomer" }, { "word": "tromé" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Féminisation de mort." ], "forms": [ { "form": "mortes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "français de Franche-Comté", "français de Lorraine" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 28, 34 ] ], "ref": "Émile Moselly, Terres lorraines, 1907", "text": "Ils débouchèrent dans les « mortes ». Une étendue d’eau profonde et mystérieuse s’ouvrait là, qui paraissait plus étrange au sortir de la grande rivière pleine de mouvement, du glissement clair des eaux." }, { "bold_text_offsets": [ [ 99, 105 ] ], "ref": "Marcel Aymé, Le Moulin de la Sourdine, chapitre XIII. Éditions Gallimard, collection « Blanche », 1936, repris dans le tome II (page 450) des Œuvres romanesques complètes de Marcel Aymé, aux éditions Gallimard, dans la Bibliothèque de la Pléiade", "text": "Il y avait dans la prairie plusieurs de ces trous d’eau profonde et tranquille, qu’on appelait des mortes et qui jalonnaient l’ancien lit du fleuve." } ], "glosses": [ "Petit étang se formant dans un bras mort d’une rivière ou d’un fleuve." ], "raw_tags": [ "Franche-Comté", "Lorraine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɔʁt\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-morte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morte.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morte.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morte.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-morte.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-morte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morte.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morte.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morte.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-morte.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "morte" } { "anagrams": [ { "word": "Métro" }, { "word": "métro" }, { "word": "Moret" }, { "word": "moret" }, { "word": "ormet" }, { "word": "Rotem" }, { "word": "Tomer" }, { "word": "tomer" }, { "word": "tromé" } ], "categories": [ "Formes d’adjectifs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Féminisation de mort." ], "forms": [ { "form": "mort", "ipas": [ "\\mɔʁ\\" ], "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "morts", "ipas": [ "\\mɔʁ\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "mortes", "ipas": [ "\\mɔʁt\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 337, 342 ] ], "ref": "Ghislaine Capogna-Bardet, Clinique du trauma, 2014", "text": "Ou quand bien même les parents ont pu le faire dans l’intimité familiale, il faut que les représentations puissent circuler librement, sans honte ni gloire, dans l’ensemble des systèmes symboliques dans lesquels ces héritiers sont amenés à naître et grandir, pour que puisse être élaboré le traumatisme, que soit désencryptée cette part morte qui insiste." } ], "form_of": [ { "word": "mort" } ], "glosses": [ "Féminin singulier de mort." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɔʁt\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-morte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morte.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morte.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morte.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-morte.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-morte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morte.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morte.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morte.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-morte.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "morte" } { "anagrams": [ { "word": "Métro" }, { "word": "métro" }, { "word": "Moret" }, { "word": "moret" }, { "word": "ormet" }, { "word": "Rotem" }, { "word": "Tomer" }, { "word": "tomer" }, { "word": "tromé" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Féminisation de mort." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 242, 247 ] ], "ref": "Alain Demouzon, Meurtres du troisième cycle, L’Officiel Hommes, 1978", "text": "Ecchymoses des muscles antérolatéraux et de leurs gaines aponévrotiques, ruptures du chef antérieur du sterno-cléido-mastoïdien, manchon ecchymotique péricarotidien, spume, exophtalmie et lividités : il ne fait aucun doute que la victime est morte par pendaison !" } ], "form_of": [ { "word": "mourir" } ], "glosses": [ "Participe passé féminin singulier de mourir." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɔʁt\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-morte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morte.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morte.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morte.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-morte.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-morte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morte.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morte.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morte.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-morte.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "morte" } { "categories": [ "Noms communs en galicien", "galicien" ], "etymology_texts": [ "Du latin mors, mortis." ], "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Mort." ] } ], "synonyms": [ { "word": "defunción" }, { "word": "falecemento" }, { "word": "óbito" }, { "word": "pasamento" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "morte" } { "anagrams": [ { "word": "merto" }, { "word": "mertò" }, { "word": "metro" }, { "word": "metrò" }, { "word": "Moret" }, { "word": "tremò" } ], "categories": [ "Lemmes en italien", "Lexique en italien de la mort", "Mots en italien issus d’un mot en latin", "Noms communs en italien", "italien" ], "derived": [ { "translation": "amortir", "word": "ammortare" }, { "translation": "amortir, atténuer", "word": "ammortire" } ], "etymology_texts": [ "Du latin mors, mortis, apparenté à morire (« mourir »), morto (« mort »), mortale (« mortel »), etc." ], "forms": [ { "form": "morti", "ipas": [ "\\ˈmɔr.ti\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en italien" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 57, 62 ] ], "text": "Molti credono che il grido della civetta sia annoncio di morte o di qualche sciagura.", "translation": "Beaucoup croient que le cri de la chouette est une annonce de mort ou de quelque malheur." } ], "glosses": [ "Mort." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmɔr.te\\" }, { "audio": "It-la morte.ogg", "ipa": "mɔrte", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/It-la_morte.ogg/It-la_morte.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/It-la morte.ogg", "raw_tags": [ "Italie" ] }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-morte.wav", "ipa": "mɔrte", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q652_(ita)-LangPao-morte.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-morte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q652_(ita)-LangPao-morte.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-morte.wav.ogg", "raw_tags": [ "Italie" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-morte.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "morte" } { "anagrams": [ { "word": "metro" }, { "word": "metrô" }, { "word": "termo" }, { "word": "tremo" } ], "categories": [ "Lemmes en portugais", "Noms communs en portugais", "portugais" ], "derived": [ { "word": "esquadrão da morte" } ], "etymology_texts": [ "Du latin mors, mortis." ], "forms": [ { "form": "mortes", "ipas": [ "\\mˈɔɾ.tɨʃ\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en portugais", "Lexique en portugais de la mort" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 95, 101 ] ], "ref": "Agência Brasil, « Rio: mortes em operação na Penha chegam a 21, diz Ministério Público », dans O fluminense, 24 mai 2022 https://www.ofluminense.com.br/cidades/2022/05/1251885-rio-mortes-em-operacao-na-penha-chegam-a-21-diz-ministerio-publico.html texte intégral", "text": "O MP instaurou um Procedimento Investigatório Criminal (PIC) para apurar as circunstâncias das mortes ocorridas durante operação policial.", "translation": "Le MP (ministère public) a instauré une procédure d’enquête criminelle (PIC) pour élucider les circonstances des décès survenus lors l’opération de police." } ], "glosses": [ "Mort, décès." ], "raw_tags": [ "Mort" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mˈɔɾ.tɨ\\" }, { "ipa": "\\mˈɔɾ.tʃi\\" }, { "ipa": "\\mˈɔɾ.tɨ\\" }, { "ipa": "\\mˈɔɾ.tɨ\\" }, { "ipa": "\\mˈɔɾ.tʃi\\" }, { "ipa": "\\mˈɔɾ.tʃi\\" }, { "ipa": "\\mˈɔh.tʃɪ\\" }, { "ipa": "\\mˈɔh.tʃɪ\\" }, { "ipa": "\\mˈɔr.tɨ\\" }, { "ipa": "\\mˈɔr.tɨ\\" }, { "ipa": "\\mˈɔɾ.tɨ\\" }, { "ipa": "\\mˈɔɾtʰ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-morte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-morte.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-morte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-morte.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-morte.wav.ogg", "raw_tags": [ "Portugal (Porto)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-morte.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-morte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-morte.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-morte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-morte.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-morte.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-morte.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-morte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-morte.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-morte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-morte.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-morte.wav.ogg", "raw_tags": [ "Yangsan (Corée du Sud)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-morte.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "óbito" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "morte" }
Download raw JSONL data for morte meaning in All languages combined (16.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-07 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (887c61b and 3d4dee6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.