See maen on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en proto-celtique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "diveinañ" }, { "word": "diveiniñ" }, { "word": "droug-ar-maen" }, { "word": "glanvaen" }, { "word": "lazhañ div voualcʼh gant ur maen" }, { "word": "maen-badez" }, { "word": "maen-ben" }, { "word": "maen-bez" }, { "word": "maen-bonn" }, { "word": "maendarzh" }, { "word": "maen-font" }, { "word": "maen-glas" }, { "word": "maen-harz" }, { "word": "maen-hir" }, { "word": "maen-krog" }, { "word": "maen-kurub" }, { "word": "maen-malañ" }, { "word": "maen-milin" }, { "word": "maen-pers" }, { "word": "maen-plastr" }, { "word": "maen-raz" }, { "word": "Maen-Rocʼh" }, { "word": "maen-spoue" }, { "word": "maen-tan" }, { "word": "maen-teuz" }, { "word": "maen-to" }, { "word": "maen-touch" }, { "word": "maenad" }, { "word": "maeneg" }, { "word": "maenek" }, { "word": "meinaat" }, { "word": "meinadur" }, { "word": "meinadurezh" }, { "word": "meinañ" }, { "word": "meinata" }, { "word": "meinatat" }, { "word": "meindrailh" }, { "word": "meineg" }, { "word": "meinek" }, { "word": "meinennañ" }, { "word": "meingimiezh" }, { "word": "meinglas" }, { "word": "meinglazenn" }, { "word": "torrer-mein" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton men, du vieux breton main, lui-même issu d’un proto-celtique *magibos que l’on peut rapprocher du latin moen-ia, (« murailles »).", "Apparenté au cornique men et au gallois maen (« pierre »)." ], "forms": [ { "form": "mein", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vaen", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "vein", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 9, 13 ] ], "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ʳᵉ édition 1970, page 345", "text": "Eur bern mein.", "translation": "Un tas de cailloux." } ], "glosses": [ "Pierre, caillou, rocher." ], "id": "fr-maen-br-noun-vTgueuyQ" }, { "glosses": [ "Minéral." ], "id": "fr-maen-br-noun-Vpcl1jp5", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en breton de la botanique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Noyau de fruit." ], "id": "fr-maen-br-noun-Rc~9AAS8", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmẽːn\\" }, { "ipa": "\\ˈmɛːn\\" }, { "ipa": "\\ˈmĩːn\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-maen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-maen.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-maen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-maen.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-maen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Bretagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-maen.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "maen" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie ELG", "orig": "gallo en graphie ELG", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie ELG" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en gallo de sens incertain", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "…." ], "id": "fr-maen-gallo-noun-NMDtFaJt", "raw_tags": [ "Sens incertain" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "maen" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en gallois issus d’un mot en moyen gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gallois issus d’un mot en proto-celtique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gallois issus d’un mot en vieux brittonique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gallois issus d’un mot en vieux gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallois", "orig": "gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en gallois incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen gallois maen, du vieux gallois main, du vieux brittonique *maɣɨn, du proto-celtique *magibos.", "Apparenté au breton maen et au cornique men de même sens." ], "forms": [ { "form": "meini", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "faen", "raw_tags": [ "Lénition" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "feini", "raw_tags": [ "Lénition" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Pierre." ], "id": "fr-maen-cy-noun-a3vLbdST" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maːɨ̯n\\", "raw_tags": [ "(Nord du pays de Galles)" ] }, { "ipa": "\\mai̯n\\", "raw_tags": [ "(Sud du pays de Galles)" ] }, { "ipa": "\\maːn\\", "raw_tags": [ "(Sud du pays de Galles)" ] }, { "ipa": "\\maːɨ̯n\\", "raw_tags": [ "(Nord du pays de Galles)" ] }, { "ipa": "\\man\\", "raw_tags": [ "(Nord du pays de Galles)" ] }, { "ipa": "\\mən\\", "raw_tags": [ "(Nord du pays de Galles)" ] }, { "ipa": "\\mai̯n\\", "raw_tags": [ "(Sud du pays de Galles)" ] }, { "ipa": "\\man\\", "raw_tags": [ "(Sud du pays de Galles)" ] }, { "ipa": "\\mən\\", "raw_tags": [ "(Sud du pays de Galles)" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "maen" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gallois issus d’un mot en moyen gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gallois issus d’un mot en proto-celtique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gallois issus d’un mot en vieux brittonique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gallois issus d’un mot en vieux gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallois", "orig": "gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en gallois incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen gallois maen, du vieux gallois main, du vieux brittonique *maɣɨn, du proto-celtique *magibos.", "Apparenté au breton maen et au cornique men de même sens." ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes familiers en gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "bod" } ], "glosses": [ "Troisième personne du pluriel du présent de bod." ], "id": "fr-maen-cy-verb-aBehEi2U", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maːɨ̯n\\", "raw_tags": [ "(Nord du pays de Galles)" ] }, { "ipa": "\\mai̯n\\", "raw_tags": [ "(Sud du pays de Galles)" ] }, { "ipa": "\\maːn\\", "raw_tags": [ "(Sud du pays de Galles)" ] }, { "ipa": "\\maːɨ̯n\\", "raw_tags": [ "(Nord du pays de Galles)" ] }, { "ipa": "\\man\\", "raw_tags": [ "(Nord du pays de Galles)" ] }, { "ipa": "\\mən\\", "raw_tags": [ "(Nord du pays de Galles)" ] }, { "ipa": "\\mai̯n\\", "raw_tags": [ "(Sud du pays de Galles)" ] }, { "ipa": "\\man\\", "raw_tags": [ "(Sud du pays de Galles)" ] }, { "ipa": "\\mən\\", "raw_tags": [ "(Sud du pays de Galles)" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "maen" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en moyen gallois issus d’un mot en proto-celtique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en moyen gallois issus d’un mot en vieux brittonique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en moyen gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Moyen gallois", "orig": "moyen gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en moyen gallois incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "word": "maen" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux brittonique *maɣɨn, du proto-celtique *magibos." ], "forms": [ { "form": "mein" }, { "form": "mayn" }, { "form": "main" } ], "lang": "Moyen gallois", "lang_code": "wlm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en moyen gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 18, 22 ] ], "ref": "Y Cymmrodor, réédition de 1884, 144.187 ; dans George Broderik, « Latin and Celtic: the Substantive Verb », Glotta, 2015", "text": "ny byd myssoglawc maen o vynych trauot", "translation": "Pierre qui roule n’amasse pas mousse." } ], "glosses": [ "Pierre." ], "id": "fr-maen-wlm-noun-a3vLbdST" } ], "word": "maen" }
{ "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Mots en breton issus d’un mot en proto-celtique", "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "Noms communs en breton", "breton", "Étymologies en breton incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "diveinañ" }, { "word": "diveiniñ" }, { "word": "droug-ar-maen" }, { "word": "glanvaen" }, { "word": "lazhañ div voualcʼh gant ur maen" }, { "word": "maen-badez" }, { "word": "maen-ben" }, { "word": "maen-bez" }, { "word": "maen-bonn" }, { "word": "maendarzh" }, { "word": "maen-font" }, { "word": "maen-glas" }, { "word": "maen-harz" }, { "word": "maen-hir" }, { "word": "maen-krog" }, { "word": "maen-kurub" }, { "word": "maen-malañ" }, { "word": "maen-milin" }, { "word": "maen-pers" }, { "word": "maen-plastr" }, { "word": "maen-raz" }, { "word": "Maen-Rocʼh" }, { "word": "maen-spoue" }, { "word": "maen-tan" }, { "word": "maen-teuz" }, { "word": "maen-to" }, { "word": "maen-touch" }, { "word": "maenad" }, { "word": "maeneg" }, { "word": "maenek" }, { "word": "meinaat" }, { "word": "meinadur" }, { "word": "meinadurezh" }, { "word": "meinañ" }, { "word": "meinata" }, { "word": "meinatat" }, { "word": "meindrailh" }, { "word": "meineg" }, { "word": "meinek" }, { "word": "meinennañ" }, { "word": "meingimiezh" }, { "word": "meinglas" }, { "word": "meinglazenn" }, { "word": "torrer-mein" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton men, du vieux breton main, lui-même issu d’un proto-celtique *magibos que l’on peut rapprocher du latin moen-ia, (« murailles »).", "Apparenté au cornique men et au gallois maen (« pierre »)." ], "forms": [ { "form": "mein", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vaen", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "vein", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 9, 13 ] ], "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ʳᵉ édition 1970, page 345", "text": "Eur bern mein.", "translation": "Un tas de cailloux." } ], "glosses": [ "Pierre, caillou, rocher." ] }, { "glosses": [ "Minéral." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Lexique en breton de la botanique" ], "glosses": [ "Noyau de fruit." ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmẽːn\\" }, { "ipa": "\\ˈmɛːn\\" }, { "ipa": "\\ˈmĩːn\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-maen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-maen.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-maen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-maen.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-maen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Bretagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-maen.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "maen" } { "categories": [ "Lemmes en gallo", "Noms communs en gallo", "gallo", "gallo en graphie ELG" ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie ELG" ], "senses": [ { "categories": [ "Mots en gallo de sens incertain" ], "glosses": [ "…." ], "raw_tags": [ "Sens incertain" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "maen" } { "categories": [ "Mots en gallois issus d’un mot en moyen gallois", "Mots en gallois issus d’un mot en proto-celtique", "Mots en gallois issus d’un mot en vieux brittonique", "Mots en gallois issus d’un mot en vieux gallois", "Noms communs en gallois", "gallois", "Étymologies en gallois incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du moyen gallois maen, du vieux gallois main, du vieux brittonique *maɣɨn, du proto-celtique *magibos.", "Apparenté au breton maen et au cornique men de même sens." ], "forms": [ { "form": "meini", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "faen", "raw_tags": [ "Lénition" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "feini", "raw_tags": [ "Lénition" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Pierre." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maːɨ̯n\\", "raw_tags": [ "(Nord du pays de Galles)" ] }, { "ipa": "\\mai̯n\\", "raw_tags": [ "(Sud du pays de Galles)" ] }, { "ipa": "\\maːn\\", "raw_tags": [ "(Sud du pays de Galles)" ] }, { "ipa": "\\maːɨ̯n\\", "raw_tags": [ "(Nord du pays de Galles)" ] }, { "ipa": "\\man\\", "raw_tags": [ "(Nord du pays de Galles)" ] }, { "ipa": "\\mən\\", "raw_tags": [ "(Nord du pays de Galles)" ] }, { "ipa": "\\mai̯n\\", "raw_tags": [ "(Sud du pays de Galles)" ] }, { "ipa": "\\man\\", "raw_tags": [ "(Sud du pays de Galles)" ] }, { "ipa": "\\mən\\", "raw_tags": [ "(Sud du pays de Galles)" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "maen" } { "categories": [ "Formes de verbes en gallois", "Mots en gallois issus d’un mot en moyen gallois", "Mots en gallois issus d’un mot en proto-celtique", "Mots en gallois issus d’un mot en vieux brittonique", "Mots en gallois issus d’un mot en vieux gallois", "gallois", "Étymologies en gallois incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du moyen gallois maen, du vieux gallois main, du vieux brittonique *maɣɨn, du proto-celtique *magibos.", "Apparenté au breton maen et au cornique men de même sens." ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Termes familiers en gallois" ], "form_of": [ { "word": "bod" } ], "glosses": [ "Troisième personne du pluriel du présent de bod." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maːɨ̯n\\", "raw_tags": [ "(Nord du pays de Galles)" ] }, { "ipa": "\\mai̯n\\", "raw_tags": [ "(Sud du pays de Galles)" ] }, { "ipa": "\\maːn\\", "raw_tags": [ "(Sud du pays de Galles)" ] }, { "ipa": "\\maːɨ̯n\\", "raw_tags": [ "(Nord du pays de Galles)" ] }, { "ipa": "\\man\\", "raw_tags": [ "(Nord du pays de Galles)" ] }, { "ipa": "\\mən\\", "raw_tags": [ "(Nord du pays de Galles)" ] }, { "ipa": "\\mai̯n\\", "raw_tags": [ "(Sud du pays de Galles)" ] }, { "ipa": "\\man\\", "raw_tags": [ "(Sud du pays de Galles)" ] }, { "ipa": "\\mən\\", "raw_tags": [ "(Sud du pays de Galles)" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "maen" } { "categories": [ "Mots en moyen gallois issus d’un mot en proto-celtique", "Mots en moyen gallois issus d’un mot en vieux brittonique", "Noms communs en moyen gallois", "moyen gallois", "Étymologies en moyen gallois incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "word": "maen" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux brittonique *maɣɨn, du proto-celtique *magibos." ], "forms": [ { "form": "mein" }, { "form": "mayn" }, { "form": "main" } ], "lang": "Moyen gallois", "lang_code": "wlm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en moyen gallois" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 18, 22 ] ], "ref": "Y Cymmrodor, réédition de 1884, 144.187 ; dans George Broderik, « Latin and Celtic: the Substantive Verb », Glotta, 2015", "text": "ny byd myssoglawc maen o vynych trauot", "translation": "Pierre qui roule n’amasse pas mousse." } ], "glosses": [ "Pierre." ] } ], "word": "maen" }
Download raw JSONL data for maen meaning in All languages combined (6.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.