See vein on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "raw_tags": [ "contraire de" ], "sense": "veine", "word": "artery" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "venal" }, { "sense": "dans la même veine", "word": "in the same vein" }, { "word": "intravenous" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "topics": [ "mineralogy" ], "word": "ore" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Veine." ], "id": "fr-vein-en-noun-gUx-xJ1x", "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la minéralogie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Filon, gisement." ], "id": "fr-vein-en-noun-wBALB~4t", "topics": [ "mineralogy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métaphores en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Veine." ], "id": "fr-vein-en-noun-gUx-xJ1x1", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-vein.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/En-us-vein.ogg/En-us-vein.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-vein.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-vein.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-vein.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-vein.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-vein.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-vein.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-vein.wav" } ], "tags": [ "plural" ], "word": "vein" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "maen", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "mein", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vaen", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 381", "text": "Marcʼh Amon a ya da Vrest,\nDishual ha digabestr,\nDre an drez ha dre ar vein\nHag Ifig bihan war e gein.", "translation": "Le cheval dʼAymon va à Brest.\nsans entrave et sans bride,\nà travers les ronces et les pierres,\net petit Yves sur son dos." } ], "form_of": [ { "word": "mein" } ], "glosses": [ "Forme mutée de mein par adoucissement (m > v)." ], "id": "fr-vein-br-noun-rp8EjuVk" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈvɛjn\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine", "plural" ], "word": "vein" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en estonien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en estonien issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en estonien issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en estonien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Estonien", "orig": "estonien", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "punane vein" }, { "word": "valge vein" }, { "word": "roosa vein" } ], "etymology_texts": [ "Emprunté à l’estonien Wein au XIXᵉ siècle, du moyen haut-allemand wīn, du latin vīnum.", "Doublet de viin." ], "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Boissons en estonien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Vin." ], "id": "fr-vein-et-noun-epe6LLTQ", "topics": [ "beverages" ] } ], "word": "vein" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie ELG", "orig": "gallo en graphie ELG", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie ELG" ], "senses": [ { "glosses": [ "Vin." ], "id": "fr-vein-gallo-noun-epe6LLTQ" } ], "word": "vein" }
{ "antonyms": [ { "raw_tags": [ "contraire de" ], "sense": "veine", "word": "artery" } ], "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "venal" }, { "sense": "dans la même veine", "word": "in the same vein" }, { "word": "intravenous" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "topics": [ "mineralogy" ], "word": "ore" } ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de l’anatomie" ], "glosses": [ "Veine." ], "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la minéralogie" ], "glosses": [ "Filon, gisement." ], "topics": [ "mineralogy" ] }, { "categories": [ "Métaphores en anglais" ], "glosses": [ "Veine." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-vein.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/En-us-vein.ogg/En-us-vein.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-vein.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-vein.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-vein.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-vein.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-vein.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-vein.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-vein.wav" } ], "tags": [ "plural" ], "word": "vein" } { "categories": [ "Formes de noms communs en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "maen", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "mein", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vaen", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 381", "text": "Marcʼh Amon a ya da Vrest,\nDishual ha digabestr,\nDre an drez ha dre ar vein\nHag Ifig bihan war e gein.", "translation": "Le cheval dʼAymon va à Brest.\nsans entrave et sans bride,\nà travers les ronces et les pierres,\net petit Yves sur son dos." } ], "form_of": [ { "word": "mein" } ], "glosses": [ "Forme mutée de mein par adoucissement (m > v)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈvɛjn\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine", "plural" ], "word": "vein" } { "categories": [ "Mots en allemand issus d’un mot en estonien", "Mots en estonien issus d’un mot en latin", "Mots en estonien issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Noms communs en estonien", "estonien" ], "derived": [ { "word": "punane vein" }, { "word": "valge vein" }, { "word": "roosa vein" } ], "etymology_texts": [ "Emprunté à l’estonien Wein au XIXᵉ siècle, du moyen haut-allemand wīn, du latin vīnum.", "Doublet de viin." ], "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Boissons en estonien" ], "glosses": [ "Vin." ], "topics": [ "beverages" ] } ], "word": "vein" } { "categories": [ "Lemmes en gallo", "Noms communs en gallo", "gallo", "gallo en graphie ELG" ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie ELG" ], "senses": [ { "glosses": [ "Vin." ] } ], "word": "vein" }
Download raw JSONL data for vein meaning in All languages combined (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-24 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.