"ho" meaning in All languages combined

See ho on Wiktionary

Noun [Abidji]

  1. respiration
    Sense id: fr-ho-abi-noun-6Pd6tYio
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en abidji, Abidji

Noun [Amdo]

IPA: \ho\
  1. Ventre.
    Sense id: fr-ho-adx-noun-TfSDmhxN Categories (other): Lexique en amdo de l’anatomie Topics: anatomy
The following are not (yet) sense-disambiguated

Interjection [Anglais]

IPA: \ˈhoʊ\, \ˈhəʊ\ Audio: En-au-ho.ogg , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ho.wav
  1. Voyez !
    Sense id: fr-ho-en-intj-UShTib-c Categories (other): Exemples en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Anglais]

IPA: \ˈhoʊ\, \ˈhəʊ\ Audio: En-au-ho.ogg , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ho.wav Forms: hos [plural]
  1. Putain, salope. Tags: pejorative, slang
    Sense id: fr-ho-en-noun-tvJnAWls Categories (other): Termes argotiques en anglais, Termes péjoratifs en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: hoe

Adjective [Breton]

IPA: \o\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-ho.wav , LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-ho.wav
  1. Votre.
    Sense id: fr-ho-br-adj-VejJPG0z Categories (other): Exemples en breton
  2. Vos.
    Sense id: fr-ho-br-adj-UiiMIlwb Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: ho-peder, ho-pemp, ho-pevar, ho-taou, ho-teir, ho-tiv, ho-tri, hocʼh-unan Related terms (h): hocʼh

Pronoun [Breton]

IPA: \o\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-ho.wav , LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-ho.wav
  1. Vous (complément d’objet direct placé avant le verbe).
    Sense id: fr-ho-br-pron-1EJV~fpY Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: acʼhanocʼh
Categories (other): Pronoms personnels en breton, Breton

Symbol [Conventions internationales]

  1. Code ISO 639-1 (alpha-2) du hiri motu.
    Sense id: fr-ho-conv-symbol-qeWZU-7x Categories (other): Lexique en conventions internationales de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Interjection [Espéranto]

IPA: \ho\, ho, ho, ho Audio: Eo-h.ogg , LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ho.wav , LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ho.wav , LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ho.wav
  1. Oh.
    Sense id: fr-ho-eo-intj-s1ahJuQx
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Espéranto]

IPA: \ho\, ho, ho, ho Audio: Eo-h.ogg , LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ho.wav , LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ho.wav , LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ho.wav
  1. H, h, dixième lettre et huitième consonne de l’alphabet espéranto.
    Sense id: fr-ho-eo-noun-rY5cHcdM
The following are not (yet) sense-disambiguated

Interjection [Français]

IPA: \o\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ho.wav
  1. Sert à attirer l’attention
    Sense id: fr-ho-fr-intj-~mBMr0jJ Categories (other): Exemples en français
  2. Utilisé par les dresseurs pour calmer l’animal dressé, ou par les charretiers pour arrêter leur cheval. S’utilise notamment avec les chevaux.
    Sense id: fr-ho-fr-intj-UdT0zbDx Categories (other): Exemples en français
  3. Marque la surprise, l’indignation, le sarcasme. Tags: rare
    Sense id: fr-ho-fr-intj-~b8xhZbo Categories (other): Exemples en français, Termes rares en français
  4. Marque l’étonnement, l’admiration.
    Sense id: fr-ho-fr-intj-9udfk8Aa Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: ho hisse, hoho, holà Translations (pour arrêter un cheval): whoa (Anglais), тпру (tpru) (Russe) Translations (pour attirer l’attention): hey (Anglais)

Noun [Français]

IPA: \o\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ho.wav
  1. Langue munda parlée par les Hos dans les États de Jharkhand, de l’Orissa et du Bengale occidental, en Inde.
    Sense id: fr-ho-fr-noun-i2sZDuaW Categories (other): Langues en français, Wiktionnaire:Exemples manquants en français Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Ho (Anglais)

Verb [Italien]

IPA: \ˈɔ\, \ˈo\ Audio: LL-Q652 (ita)-XANA000-ho.wav Forms: (io) ho [indicative, present]
  1. Première personne du singulier de l'indicatif présent davere.
    Sense id: fr-ho-it-verb-73Qf8A8f
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: ò [archaic]

Adverb [Koyukon]

  1. Oui.
    Sense id: fr-ho-koy-adv-PvgBQCIn
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms (en haut koyukon et koyukon central): ohoʼ
Categories (other): Adverbes en koyukon, Koyukon

Noun [Orya]

  1. Eau.
    Sense id: fr-ho-ury-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en orya, Orya

Pronoun [Slovaque]

IPA: \ɦɔ\
  1. Accusatif de on. Form of: on
    Sense id: fr-ho-sk-pron-sKO5MaQq
  2. Génitif de on. Form of: on
    Sense id: fr-ho-sk-pron-UztYpOR6
  3. Accusatif de ono. Form of: ono
    Sense id: fr-ho-sk-pron-U9g7m9JE
  4. Génitif de ono. Form of: ono
    Sense id: fr-ho-sk-pron-t331NX5X
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Suédois]

IPA: \hu\, \heu̯\
  1. Elle.
    Sense id: fr-ho-sv-pron-XA2-ctTn Categories (other): Lulemål
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Tchèque]

Audio: LL-Q9056 (ces)-HondaCivic175-ho.wav , LL-Q9056 (ces)-Akronos123-ho.wav
  1. Accusatif singulier de on. Form of: on
    Sense id: fr-ho-cs-pron-AMOSs~Sm
  2. Génitif singulier de on. Form of: on
    Sense id: fr-ho-cs-pron-2P8cYClp
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Vietnamien]

IPA: \hɔ˦\, \hɔ˦\, hɔ˦, ɦɔ˦ Audio: LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-ho.wav
  1. Tousser; avoir la toux.
    Sense id: fr-ho-vi-verb-O11CFNd~ Categories (other): Exemples en vietnamien
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Verbes en vietnamien, Vietnamien

Noun [Winnebago]

  1. Poisson.
    Sense id: fr-ho-win-noun-vh07-UDQ Categories (other): Poissons en winnebago Topics: ichthyology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en winnebago, Winnebago

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-1 (alpha-2) du hiri motu."
      ],
      "id": "fr-ho-conv-symbol-qeWZU-7x",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "OH"
    },
    {
      "word": "Oh"
    },
    {
      "word": "oh"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’une onomatopée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ho hisse"
    },
    {
      "word": "hoho"
    },
    {
      "word": "holà"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Interjection) (XIIIᵉ siècle) Une onomatopée apparentée à hue, hu, huhau, hou.",
    "(Langue parlée en Inde) De l’ethnonyme Ho."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "L’Académie française considère que oh est préférable lorsqu’il s’agit d’exprimer une émotion (l’étonnement, l’indignation, etc.).",
    "L’Office québécois de la langue française considère ho comme moins polysémique que oh."
  ],
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ésaïe 55:1, la Bible, traduction Darby, XIXe siècle",
          "text": "Ho ! quiconque a soif, venez aux eaux, et vous qui n’avez pas d’argent, venez, achetez et mangez."
        },
        {
          "ref": "Maurice Constantin-Weyer, Un homme se penche sur son passé, 1928, réédition Nelson, page 98",
          "text": "Si un invité a la moindre notion de politesse, il a caché dehors, sous la neige, une cruche de whisky, et, mystérieusement, il invite de temps à autre le maître de maison et deux ou trois amis à sortir. On dit « Ho ! » (ce Hoch germanique !) ou, si l’on est Écossais : His it is, was like his, damn ! di hem ! et l’on rentre…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sert à attirer l’attention"
      ],
      "id": "fr-ho-fr-intj-~mBMr0jJ"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ho ! Tout doux !"
        },
        {
          "ref": "Comtesse de Ségur, Mémoires d’un âne, 1860",
          "text": "Et, sautant sur mon dos, il me fit : Hu ! hu !\nJe partis au petit galop, ce qui enchanta Georget. Ho ! ho ! fit-il en passant devant l’auberge. Je m’arrêtai tout de suite."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Utilisé par les dresseurs pour calmer l’animal dressé, ou par les charretiers pour arrêter leur cheval. S’utilise notamment avec les chevaux."
      ],
      "id": "fr-ho-fr-intj-UdT0zbDx"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes rares en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ho ! On ne l’avait vraiment pas vu venir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marque la surprise, l’indignation, le sarcasme."
      ],
      "id": "fr-ho-fr-intj-~b8xhZbo",
      "tags": [
        "rare"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Romain Rolland, Colas Breugnon, 1919",
          "text": "On s’écria, se récria, on fit des ho ! on fit des ha ! On pâma d’admiration."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marque l’étonnement, l’admiration."
      ],
      "id": "fr-ho-fr-intj-9udfk8Aa"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\o\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ho.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ho.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ho.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ho.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "pour attirer l’attention",
      "word": "hey"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "pour arrêter un cheval",
      "word": "whoa"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "tpru",
      "sense": "pour arrêter un cheval",
      "word": "тпру"
    }
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "OH"
    },
    {
      "word": "Oh"
    },
    {
      "word": "oh"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots au singulier uniquement en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’une onomatopée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Interjection) (XIIIᵉ siècle) Une onomatopée apparentée à hue, hu, huhau, hou.",
    "(Langue parlée en Inde) De l’ethnonyme Ho."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Langues en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Langue munda parlée par les Hos dans les États de Jharkhand, de l’Orissa et du Bengale occidental, en Inde."
      ],
      "id": "fr-ho-fr-noun-i2sZDuaW",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\o\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ho.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ho.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ho.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ho.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular-only"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "Ho"
    }
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en abidji",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Abidji",
      "orig": "abidji",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Abidji",
  "lang_code": "abi",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "respiration"
      ],
      "id": "fr-ho-abi-noun-6Pd6tYio"
    }
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots sans orthographe attestée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en amdo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Amdo",
      "orig": "amdo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Amdo",
  "lang_code": "adx",
  "notes": [
    "Forme des parlers arik et de Xiahe."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en amdo de l’anatomie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ventre."
      ],
      "id": "fr-ho-adx-noun-TfSDmhxN",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ho\\"
    }
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen anglais ho."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Land ho!",
          "translation": "Terre !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Voyez !"
      ],
      "id": "fr-ho-en-intj-UShTib-c"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈhoʊ\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈhəʊ\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-ho.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/En-au-ho.ogg/En-au-ho.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-ho.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ho.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ho.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ho.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ho.wav"
    }
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De la prononciation non rhotique de whore (« putain ») en anglais afro-américain."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "hos",
      "ipas": [
        "\\ˈhoʊz\\",
        "\\ˈhəʊz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "hoe"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Putain, salope."
      ],
      "id": "fr-ho-en-noun-tvJnAWls",
      "tags": [
        "pejorative",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈhoʊ\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈhəʊ\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-ho.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/En-au-ho.ogg/En-au-ho.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-ho.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ho.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ho.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ho.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ho.wav"
    }
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs possessifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ho-peder"
    },
    {
      "word": "ho-pemp"
    },
    {
      "word": "ho-pevar"
    },
    {
      "word": "ho-taou"
    },
    {
      "word": "ho-teir"
    },
    {
      "word": "ho-tiv"
    },
    {
      "word": "ho-tri"
    },
    {
      "word": "hocʼh-unan"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "D’une forme ancienne du génitif du pronom personnel cʼhwi (« vous »)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "related": [
    {
      "sense": "h",
      "word": "hocʼh"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fañch an Uhel, Gwerziou Breiz-Izel. Chants populaires de Basse-Bretagne, Édouard Corfmat, 1868, Levrenn I, page 268",
          "text": "Digorrit d’in ho tor ….",
          "translation": "Ouvrez-moi votre porte …."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Votre."
      ],
      "id": "fr-ho-br-adj-VejJPG0z"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 36",
          "text": "Dalcʼhit evidocʼh ho rebechoù.",
          "translation": "Gardez vos reproches pour vous."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vos."
      ],
      "id": "fr-ho-br-adj-UiiMIlwb"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\o\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-ho.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ho.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ho.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Riantec (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-ho.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-ho.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ho.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ho.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-ho.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "possessive"
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "D’une forme ancienne du génitif du pronom personnel cʼhwi (« vous »)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Charles Gwennou, Santez Trifina hag ar Roue Arzur, Montroulez, 1899, page 20",
          "text": "Teurvezit va silaou gand evez, me ho ped...",
          "translation": "Veuillez m’écouter avec attention, je vous prie."
        },
        {
          "ref": "Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 121",
          "text": "Petra ho tegas betek Karreg-al-Louarn ?",
          "translation": "Qu’est-ce qui vous amène à Karreg-al-Louarn ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vous (complément d’objet direct placé avant le verbe)."
      ],
      "id": "fr-ho-br-pron-1EJV~fpY"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\o\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-ho.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ho.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ho.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Riantec (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-ho.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-ho.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ho.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ho.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-ho.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "après le verbe"
      ],
      "word": "acʼhanocʼh"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Racines nominales fondamentales en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Racines originaires de la Fundamenta Ekzercaro en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "H, h, dixième lettre et huitième consonne de l’alphabet espéranto."
      ],
      "id": "fr-ho-eo-noun-rY5cHcdM"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ho\\"
    },
    {
      "audio": "Eo-h.ogg",
      "ipa": "ho",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/Eo-h.ogg/Eo-h.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-h.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ho.wav",
      "ipa": "ho",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ho.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ho.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ho.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ho.wav",
      "ipa": "ho",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ho.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ho.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ho.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ho.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ho.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ho.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Białystok (Pologne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ho.wav"
    }
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Racines diverses fondamentales en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Racines en espéranto dont il faut ajouter les dérivés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Onomatopée."
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "raw_tags": [
    "UV"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Oh."
      ],
      "id": "fr-ho-eo-intj-s1ahJuQx"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ho\\"
    },
    {
      "audio": "Eo-h.ogg",
      "ipa": "ho",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/Eo-h.ogg/Eo-h.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-h.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ho.wav",
      "ipa": "ho",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ho.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ho.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ho.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ho.wav",
      "ipa": "ho",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ho.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ho.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ho.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ho.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ho.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ho.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Białystok (Pologne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ho.wav"
    }
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Termes archaïques en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italien",
      "orig": "italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "(io) ho",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "related": [
    {
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "ò"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l'indicatif présent davere."
      ],
      "id": "fr-ho-it-verb-73Qf8A8f"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɔ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-ho.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q652_(ita)-XANA000-ho.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q652_(ita)-XANA000-ho.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Monopoli (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-ho.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "nedeenh"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en koyukon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Koyukon",
      "orig": "koyukon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Forme du dialecte du bas koyukon."
  ],
  "lang": "Koyukon",
  "lang_code": "koy",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "raw_tags": [
    "/hɔː/"
  ],
  "related": [
    {
      "sense": "en haut koyukon et koyukon central",
      "word": "ohoʼ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Oui."
      ],
      "id": "fr-ho-koy-adv-PvgBQCIn"
    }
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en orya",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Orya",
      "orig": "orya",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Orya",
  "lang_code": "ury",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-ho-ury-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de pronoms personnels en slovaque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Slovaque",
      "orig": "slovaque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Slovaque",
  "lang_code": "sk",
  "notes": [
    "Pour le masculin :\n** La variante jeho est utilisée pour accentuer le pronom.\n** La variante neho est utilisée après une préposition.\n** Les variantes suffixées -ňho et -ň (et -eň à l’accusatif) peuvent être utilisées après certaines prépositions.",
    "Pour le neutre :\n** La variante jeho est utilisée pour accentuer le pronom (seulement au génitif).\n** La variante neho est utilisée après une préposition (seulement au génitif).\n** La variante suffixée -ň (ou -eň à l’accusatif) peut être utilisées après une préposition (obligatoire à l’accusatif)."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "on"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Accusatif de on."
      ],
      "id": "fr-ho-sk-pron-sKO5MaQq"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "on"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif de on."
      ],
      "id": "fr-ho-sk-pron-UztYpOR6"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ono"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Accusatif de ono."
      ],
      "id": "fr-ho-sk-pron-U9g7m9JE"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ono"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif de ono."
      ],
      "id": "fr-ho-sk-pron-t331NX5X"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɦɔ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "person"
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots sans orthographe attestée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suédois",
      "orig": "suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "notes": [
    "Ce mot issu d'un dialecte suédois utilise une notation dialectale car la dialecte ne dispose pas d'une orthographe officielle. Parmi les éléments caractéristiques de cette notation figurent :\n* l'emploi du « L » (« l majuscule ») pour représenter une consonne battue rétroflexe [ɽ], qui dans ces variétés provient soit du vieux norrois/ancien suédois [l], soit de [rð].\n* pour les voyelles doublées, « ` » (l'accent grave) est couramment utilisé entre elles pour indiquer un accent de hauteur."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lulemål",
          "orig": "lulemål",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Elle."
      ],
      "id": "fr-ho-sv-pron-XA2-ctTn",
      "raw_tags": [
        "Lulemål"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\hu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\heu̯\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de pronoms personnels en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tchèque",
      "orig": "tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Tchèque",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "on"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Accusatif singulier de on."
      ],
      "id": "fr-ho-cs-pron-AMOSs~Sm"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "on"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif singulier de on."
      ],
      "id": "fr-ho-cs-pron-2P8cYClp"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q9056 (ces)-HondaCivic175-ho.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q9056_(ces)-HondaCivic175-ho.wav/LL-Q9056_(ces)-HondaCivic175-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q9056_(ces)-HondaCivic175-ho.wav/LL-Q9056_(ces)-HondaCivic175-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Hradec Králové (Tchéquie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9056 (ces)-HondaCivic175-ho.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9056 (ces)-Akronos123-ho.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q9056_(ces)-Akronos123-ho.wav/LL-Q9056_(ces)-Akronos123-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q9056_(ces)-Akronos123-ho.wav/LL-Q9056_(ces)-Akronos123-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Tchéquie"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9056 (ces)-Akronos123-ho.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "person"
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vietnamien",
      "orig": "vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamien",
  "lang_code": "vi",
  "paronyms": [
    {
      "word": "hò"
    },
    {
      "word": "họ"
    },
    {
      "word": "hô"
    },
    {
      "word": "hồ"
    },
    {
      "word": "hổ"
    },
    {
      "word": "hố"
    },
    {
      "word": "hộ"
    },
    {
      "word": "hơ"
    },
    {
      "word": "hờ"
    },
    {
      "word": "hở"
    },
    {
      "word": "hớ"
    }
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en vietnamien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "bệnh ho",
          "translation": "Toux"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tousser; avoir la toux."
      ],
      "id": "fr-ho-vi-verb-O11CFNd~"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\hɔ˦\\"
    },
    {
      "ipa": "\\hɔ˦\\"
    },
    {
      "ipa": "hɔ˦",
      "raw_tags": [
        "Nord du Vietnam (Hanoï)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ɦɔ˦",
      "raw_tags": [
        "Sud du Vietnam (Ho Chi Minh-Ville)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-ho.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q9199_(vie)-Penn_Zero_MSSJ-ho.wav/LL-Q9199_(vie)-Penn_Zero_MSSJ-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q9199_(vie)-Penn_Zero_MSSJ-ho.wav/LL-Q9199_(vie)-Penn_Zero_MSSJ-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Hanoï (Viêt Nam)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-ho.wav"
    }
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en winnebago",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Winnebago",
      "orig": "winnebago",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Winnebago",
  "lang_code": "win",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Poissons en winnebago",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Poisson."
      ],
      "id": "fr-ho-win-noun-vh07-UDQ",
      "topics": [
        "ichthyology"
      ]
    }
  ],
  "word": "ho"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en abidji",
    "abidji"
  ],
  "lang": "Abidji",
  "lang_code": "abi",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "respiration"
      ]
    }
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "categories": [
    "Mots sans orthographe attestée",
    "Noms communs en amdo",
    "amdo"
  ],
  "lang": "Amdo",
  "lang_code": "adx",
  "notes": [
    "Forme des parlers arik et de Xiahe."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en amdo de l’anatomie"
      ],
      "glosses": [
        "Ventre."
      ],
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ho\\"
    }
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "categories": [
    "Interjections en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen anglais ho."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Land ho!",
          "translation": "Terre !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Voyez !"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈhoʊ\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈhəʊ\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-ho.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/En-au-ho.ogg/En-au-ho.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-ho.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ho.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ho.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ho.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ho.wav"
    }
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De la prononciation non rhotique de whore (« putain ») en anglais afro-américain."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "hos",
      "ipas": [
        "\\ˈhoʊz\\",
        "\\ˈhəʊz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "hoe"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes argotiques en anglais",
        "Termes péjoratifs en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Putain, salope."
      ],
      "tags": [
        "pejorative",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈhoʊ\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈhəʊ\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-ho.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/En-au-ho.ogg/En-au-ho.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-ho.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ho.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ho.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ho.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ho.wav"
    }
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs possessifs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ho-peder"
    },
    {
      "word": "ho-pemp"
    },
    {
      "word": "ho-pevar"
    },
    {
      "word": "ho-taou"
    },
    {
      "word": "ho-teir"
    },
    {
      "word": "ho-tiv"
    },
    {
      "word": "ho-tri"
    },
    {
      "word": "hocʼh-unan"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "D’une forme ancienne du génitif du pronom personnel cʼhwi (« vous »)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "related": [
    {
      "sense": "h",
      "word": "hocʼh"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fañch an Uhel, Gwerziou Breiz-Izel. Chants populaires de Basse-Bretagne, Édouard Corfmat, 1868, Levrenn I, page 268",
          "text": "Digorrit d’in ho tor ….",
          "translation": "Ouvrez-moi votre porte …."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Votre."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 36",
          "text": "Dalcʼhit evidocʼh ho rebechoù.",
          "translation": "Gardez vos reproches pour vous."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vos."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\o\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-ho.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ho.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ho.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Riantec (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-ho.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-ho.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ho.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ho.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-ho.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "possessive"
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "D’une forme ancienne du génitif du pronom personnel cʼhwi (« vous »)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Charles Gwennou, Santez Trifina hag ar Roue Arzur, Montroulez, 1899, page 20",
          "text": "Teurvezit va silaou gand evez, me ho ped...",
          "translation": "Veuillez m’écouter avec attention, je vous prie."
        },
        {
          "ref": "Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 121",
          "text": "Petra ho tegas betek Karreg-al-Louarn ?",
          "translation": "Qu’est-ce qui vous amène à Karreg-al-Louarn ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vous (complément d’objet direct placé avant le verbe)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\o\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-ho.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ho.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ho.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Riantec (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-ho.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-ho.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ho.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ho.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-ho.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "après le verbe"
      ],
      "word": "acʼhanocʼh"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "categories": [
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-1 (alpha-2) du hiri motu."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en espéranto",
    "Noms communs en espéranto",
    "Racines nominales fondamentales en espéranto",
    "Racines originaires de la Fundamenta Ekzercaro en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "H, h, dixième lettre et huitième consonne de l’alphabet espéranto."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ho\\"
    },
    {
      "audio": "Eo-h.ogg",
      "ipa": "ho",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/Eo-h.ogg/Eo-h.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-h.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ho.wav",
      "ipa": "ho",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ho.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ho.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ho.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ho.wav",
      "ipa": "ho",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ho.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ho.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ho.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ho.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ho.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ho.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Białystok (Pologne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ho.wav"
    }
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "categories": [
    "Interjections en espéranto",
    "Lemmes en espéranto",
    "Racines diverses fondamentales en espéranto",
    "Racines en espéranto dont il faut ajouter les dérivés",
    "espéranto"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Onomatopée."
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "raw_tags": [
    "UV"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Oh."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ho\\"
    },
    {
      "audio": "Eo-h.ogg",
      "ipa": "ho",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/Eo-h.ogg/Eo-h.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-h.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ho.wav",
      "ipa": "ho",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ho.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ho.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ho.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ho.wav",
      "ipa": "ho",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ho.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ho.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ho.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ho.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ho.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ho.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Białystok (Pologne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ho.wav"
    }
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "OH"
    },
    {
      "word": "Oh"
    },
    {
      "word": "oh"
    }
  ],
  "categories": [
    "Interjections en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’une onomatopée",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en russe",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ho hisse"
    },
    {
      "word": "hoho"
    },
    {
      "word": "holà"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Interjection) (XIIIᵉ siècle) Une onomatopée apparentée à hue, hu, huhau, hou.",
    "(Langue parlée en Inde) De l’ethnonyme Ho."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "L’Académie française considère que oh est préférable lorsqu’il s’agit d’exprimer une émotion (l’étonnement, l’indignation, etc.).",
    "L’Office québécois de la langue française considère ho comme moins polysémique que oh."
  ],
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ésaïe 55:1, la Bible, traduction Darby, XIXe siècle",
          "text": "Ho ! quiconque a soif, venez aux eaux, et vous qui n’avez pas d’argent, venez, achetez et mangez."
        },
        {
          "ref": "Maurice Constantin-Weyer, Un homme se penche sur son passé, 1928, réédition Nelson, page 98",
          "text": "Si un invité a la moindre notion de politesse, il a caché dehors, sous la neige, une cruche de whisky, et, mystérieusement, il invite de temps à autre le maître de maison et deux ou trois amis à sortir. On dit « Ho ! » (ce Hoch germanique !) ou, si l’on est Écossais : His it is, was like his, damn ! di hem ! et l’on rentre…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sert à attirer l’attention"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ho ! Tout doux !"
        },
        {
          "ref": "Comtesse de Ségur, Mémoires d’un âne, 1860",
          "text": "Et, sautant sur mon dos, il me fit : Hu ! hu !\nJe partis au petit galop, ce qui enchanta Georget. Ho ! ho ! fit-il en passant devant l’auberge. Je m’arrêtai tout de suite."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Utilisé par les dresseurs pour calmer l’animal dressé, ou par les charretiers pour arrêter leur cheval. S’utilise notamment avec les chevaux."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes rares en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ho ! On ne l’avait vraiment pas vu venir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marque la surprise, l’indignation, le sarcasme."
      ],
      "tags": [
        "rare"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Romain Rolland, Colas Breugnon, 1919",
          "text": "On s’écria, se récria, on fit des ho ! on fit des ha ! On pâma d’admiration."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marque l’étonnement, l’admiration."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\o\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ho.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ho.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ho.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ho.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "pour attirer l’attention",
      "word": "hey"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "pour arrêter un cheval",
      "word": "whoa"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "tpru",
      "sense": "pour arrêter un cheval",
      "word": "тпру"
    }
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "OH"
    },
    {
      "word": "Oh"
    },
    {
      "word": "oh"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots au singulier uniquement en français",
    "Mots en français issus d’une onomatopée",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Interjection) (XIIIᵉ siècle) Une onomatopée apparentée à hue, hu, huhau, hou.",
    "(Langue parlée en Inde) De l’ethnonyme Ho."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Langues en français",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en français"
      ],
      "glosses": [
        "Langue munda parlée par les Hos dans les États de Jharkhand, de l’Orissa et du Bengale occidental, en Inde."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\o\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ho.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ho.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ho.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ho.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular-only"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "Ho"
    }
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en italien",
    "Termes archaïques en français",
    "italien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "(io) ho",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "related": [
    {
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "ò"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l'indicatif présent davere."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɔ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-ho.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q652_(ita)-XANA000-ho.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q652_(ita)-XANA000-ho.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Monopoli (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-ho.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "nedeenh"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adverbes en koyukon",
    "koyukon"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Forme du dialecte du bas koyukon."
  ],
  "lang": "Koyukon",
  "lang_code": "koy",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "raw_tags": [
    "/hɔː/"
  ],
  "related": [
    {
      "sense": "en haut koyukon et koyukon central",
      "word": "ohoʼ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Oui."
      ]
    }
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en orya",
    "orya"
  ],
  "lang": "Orya",
  "lang_code": "ury",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "categories": [
    "Formes de pronoms personnels en slovaque",
    "slovaque"
  ],
  "lang": "Slovaque",
  "lang_code": "sk",
  "notes": [
    "Pour le masculin :\n** La variante jeho est utilisée pour accentuer le pronom.\n** La variante neho est utilisée après une préposition.\n** Les variantes suffixées -ňho et -ň (et -eň à l’accusatif) peuvent être utilisées après certaines prépositions.",
    "Pour le neutre :\n** La variante jeho est utilisée pour accentuer le pronom (seulement au génitif).\n** La variante neho est utilisée après une préposition (seulement au génitif).\n** La variante suffixée -ň (ou -eň à l’accusatif) peut être utilisées après une préposition (obligatoire à l’accusatif)."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "on"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Accusatif de on."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "on"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif de on."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ono"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Accusatif de ono."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ono"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif de ono."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɦɔ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "person"
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en suédois",
    "Mots sans orthographe attestée",
    "Pronoms personnels en suédois",
    "suédois"
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "notes": [
    "Ce mot issu d'un dialecte suédois utilise une notation dialectale car la dialecte ne dispose pas d'une orthographe officielle. Parmi les éléments caractéristiques de cette notation figurent :\n* l'emploi du « L » (« l majuscule ») pour représenter une consonne battue rétroflexe [ɽ], qui dans ces variétés provient soit du vieux norrois/ancien suédois [l], soit de [rð].\n* pour les voyelles doublées, « ` » (l'accent grave) est couramment utilisé entre elles pour indiquer un accent de hauteur."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "lulemål"
      ],
      "glosses": [
        "Elle."
      ],
      "raw_tags": [
        "Lulemål"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\hu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\heu̯\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "categories": [
    "Formes de pronoms personnels en tchèque",
    "tchèque"
  ],
  "lang": "Tchèque",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "on"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Accusatif singulier de on."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "on"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif singulier de on."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q9056 (ces)-HondaCivic175-ho.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q9056_(ces)-HondaCivic175-ho.wav/LL-Q9056_(ces)-HondaCivic175-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q9056_(ces)-HondaCivic175-ho.wav/LL-Q9056_(ces)-HondaCivic175-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Hradec Králové (Tchéquie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9056 (ces)-HondaCivic175-ho.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9056 (ces)-Akronos123-ho.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q9056_(ces)-Akronos123-ho.wav/LL-Q9056_(ces)-Akronos123-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q9056_(ces)-Akronos123-ho.wav/LL-Q9056_(ces)-Akronos123-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Tchéquie"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9056 (ces)-Akronos123-ho.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "person"
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en vietnamien",
    "vietnamien"
  ],
  "lang": "Vietnamien",
  "lang_code": "vi",
  "paronyms": [
    {
      "word": "hò"
    },
    {
      "word": "họ"
    },
    {
      "word": "hô"
    },
    {
      "word": "hồ"
    },
    {
      "word": "hổ"
    },
    {
      "word": "hố"
    },
    {
      "word": "hộ"
    },
    {
      "word": "hơ"
    },
    {
      "word": "hờ"
    },
    {
      "word": "hở"
    },
    {
      "word": "hớ"
    }
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en vietnamien"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "bệnh ho",
          "translation": "Toux"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tousser; avoir la toux."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\hɔ˦\\"
    },
    {
      "ipa": "\\hɔ˦\\"
    },
    {
      "ipa": "hɔ˦",
      "raw_tags": [
        "Nord du Vietnam (Hanoï)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ɦɔ˦",
      "raw_tags": [
        "Sud du Vietnam (Ho Chi Minh-Ville)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-ho.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q9199_(vie)-Penn_Zero_MSSJ-ho.wav/LL-Q9199_(vie)-Penn_Zero_MSSJ-ho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q9199_(vie)-Penn_Zero_MSSJ-ho.wav/LL-Q9199_(vie)-Penn_Zero_MSSJ-ho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Hanoï (Viêt Nam)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-ho.wav"
    }
  ],
  "word": "ho"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en winnebago",
    "winnebago"
  ],
  "lang": "Winnebago",
  "lang_code": "win",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Poissons en winnebago"
      ],
      "glosses": [
        "Poisson."
      ],
      "topics": [
        "ichthyology"
      ]
    }
  ],
  "word": "ho"
}

Download raw JSONL data for ho meaning in All languages combined (22.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.