See gourmand on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\mɑ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en galicien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en normand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "café gourmand" }, { "word": "engourmander" }, { "word": "engourmandir" }, { "word": "gourmand comme chat de dévote" }, { "word": "gourmandement" }, { "word": "gourmandise" }, { "word": "pois gourmand" }, { "word": "thé gourmand" } ], "etymology_texts": [ "(1354) Origine obscure.\n:: Son premier sens, « qui mange avec avidité ; qui aime les bons morceaux » fait qu'il est difficile de le rattacher à gourmet (qui a une spécialisation œnologique et ne prend le sens de « gourmand » que beaucoup plus tard) avec un changement de suffixe sous l'influence de friand. Il faut partir de l’étymon groom et du sens de « valet » (→ voir gourmet) et songer à une évolution sémantique comparable à celle que présente goinfre." ], "forms": [ { "form": "gourmands", "ipas": [ "\\ɡuʁ.mɑ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "gourmande", "ipas": [ "\\ɡuʁ.mɑ̃d\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "gourmandes", "ipas": [ "\\ɡuʁ.mɑ̃d\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Un polisson gourmand." }, { "text": "Une caille, une grive gourmande." }, { "text": "Il est gourmand de gibier, de fruits, de confitures." } ], "glosses": [ "Qui mange avec avidité et parfois avec excès." ], "id": "fr-gourmand-fr-adj-LT7WI4J1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Un chanoine gourmand et jovial." } ], "glosses": [ "Qui aime faire bonne chère. Qui recherche le plaisir de manger des mets succulents, des sucreries, des friandises. (En cette acception il se rapproche du sens de gourmet sans toutefois se confondre avec lui)" ], "id": "fr-gourmand-fr-adj-qrKbyPnf" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Des lèvres gourmandes." }, { "text": "Gourmand d’honneurs, de louanges, d'avantages en nature." }, { "text": "Trop gourmand (dans une transaction) qui veut plus d'argent, plus que sa part normale. Dans le partage des bénéfices, il s’est montré trop gourmand." } ], "glosses": [ "Avide de satisfactions sensuelles ou d'avantages quelconques." ], "id": "fr-gourmand-fr-adj-LmK3EOxD", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du jardinage", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863", "text": "Les arbres non taillés projetaient en tous sens des branches gourmandes." } ], "glosses": [ "Se dit des branches d’un arbre fruitier, d’un arbuste ou d’une plante qui poussent avec trop de vigueur et qui absorbent la nourriture des autres branches." ], "id": "fr-gourmand-fr-adj-panxBraz", "raw_tags": [ "Jardinage" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français du jardinage", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Nom vulgaire des stolons." ], "id": "fr-gourmand-fr-adj-C9Oz7EMR", "raw_tags": [ "Jardinage" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métonymies en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jérôme Deliry, L'Héritage de Terrefondrée, Éditions Calmann-Lévy, 2013, chapitre 6", "text": "Nourries au foin, les biquettes ne donnaient pas un lait aussi savoureux et parfumé. Rien ne valait les pâtures gourmandes du printemps et de l'été." }, { "ref": "Delphine Christophe, Georgina Letourmy, Paris et ses cafés, 2004, page 101", "text": "Les adresses gourmandes connaissent le même phénomène, les brasseries, salons de thé, cafés-restaurants côtoient les fast-food, et les restaurants de cuisine étrangère font leur apparition." }, { "text": "Un plat gourmand. Une spécialité gourmande du Berry." } ], "glosses": [ "Qui est apprécié des gourmands ou des gourmets. —" ], "id": "fr-gourmand-fr-adj-RBaHawJc", "note": "Par métonymie de destination. ^([1]", "tags": [ "metonymically" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡuʁ.mɑ̃\\" }, { "ipa": "\\ɡuʁ.mɑ̃\\", "rhymes": "\\mɑ̃\\" }, { "ipa": "\\ɡuʁ.mɑ̃\\" }, { "audio": "Fr-gourmand.ogg", "ipa": "ɡuʁ.mɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/Fr-gourmand.ogg/Fr-gourmand.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-gourmand.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-DSwissK-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-DSwissK-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-gourmand.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gourmand.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gourmand.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-Eihel-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-Eihel-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-gourmand.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gourmand.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "(Qui mange beaucoup)", "word": "avide" }, { "sense": "(Qui mange beaucoup)", "word": "glouton" }, { "sense": "(Qui mange beaucoup)", "word": "goulu" }, { "sense": "(Qui mange beaucoup)", "word": "vorace" }, { "sense": "(Qui aime la bonne chère)", "word": "gourmet" }, { "sense": "(Qui aime la bonne chère)", "word": "friand" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "gefräßig" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "gluttonous" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "voracious" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "greedy" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "glotón" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "larpeiro" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "lemargos", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "λαίμαργος" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "goloso" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "gulzig" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "schrokkig" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "vraatzuchtig" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "snoeplustig" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "gomion" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "gourmiton" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "gouéroux" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "gobiton" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "galiffre" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "goulard" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "goulu" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "gueulu" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "gouliafre" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "gormand" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "voraz" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "tags": [ "masculine" ], "word": "glutão" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "tags": [ "masculine" ], "word": "edaz" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "guloso" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "glupsk" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "golafe" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Qui aime faire bonne chère", "word": "mlsný" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Avide de satisfactions sensuelles ou d'avantages quelconques", "word": "codicioso" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "vorema" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "manĝegema" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "frandema" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "word": "αδηφάγος" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "gurmanda" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "liquous" } ], "word": "gourmand" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\mɑ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en angevin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en flamand occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shingazidja", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en songhaï koyraboro senni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1354) Origine obscure.\n:: Son premier sens, « qui mange avec avidité ; qui aime les bons morceaux » fait qu'il est difficile de le rattacher à gourmet (qui a une spécialisation œnologique et ne prend le sens de « gourmand » que beaucoup plus tard) avec un changement de suffixe sous l'influence de friand. Il faut partir de l’étymon groom et du sens de « valet » (→ voir gourmet) et songer à une évolution sémantique comparable à celle que présente goinfre." ], "forms": [ { "form": "gourmands", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "gourmande", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, première partie, chapitre onzième", "text": "Les observateurs comprendront alors que la Péchina, chez qui la passion sortait par tous les pores, réveillât en des natures perverses la fantaisie endormie par l’abus ; de même qu’à table l’eau vient à la bouche à l’aspect de ces fruits contournés, troués, tachés de noir que les gourmands connaissent pas expérience, et sous la peau desquels la nature se plaît à mettre des saveurs et des parfums de choix." }, { "ref": "Out-el-Kouloub, Zaheira, dans Trois contes de l’Amour et de la Mort, 1940", "text": "Et pourtant Elhamy est un gourmand, qui ne mangerait pas aussi souvent au restaurant, si sa femme savait mieux l’allécher ici." } ], "glosses": [ "Personne qui aime la nourriture." ], "id": "fr-gourmand-fr-noun-51kLLbyA" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡuʁ.mɑ̃\\" }, { "ipa": "\\ɡuʁ.mɑ̃\\", "rhymes": "\\mɑ̃\\" }, { "ipa": "\\ɡuʁ.mɑ̃\\" }, { "audio": "Fr-gourmand.ogg", "ipa": "ɡuʁ.mɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/Fr-gourmand.ogg/Fr-gourmand.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-gourmand.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-DSwissK-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-DSwissK-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-gourmand.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gourmand.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gourmand.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-Eihel-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-Eihel-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-gourmand.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gourmand.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Angevin", "lang_code": "angevin", "word": "berliché" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "glutton" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "manĝemulo" }, { "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "word": "ankergat" }, { "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "word": "ankermule" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "gurman", "word": "гурман" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "lakomka", "word": "лакомка" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "črevougodnik", "word": "чревоугодник" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "word": "mwandza-zio" }, { "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "word": "ŋaabago" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "storätare" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "läckergom" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "gurmán" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "gurmánka" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "mlsoun" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "labužník" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "golafe" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "aspanse" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "tags": [ "masculine" ], "word": "pansåd" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "tags": [ "masculine" ], "word": "pansou" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "tags": [ "masculine" ], "word": "galavale" } ], "word": "gourmand" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\mɑ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "dégourmander" }, { "word": "égourmander" }, { "word": "égourmandage" } ], "etymology_texts": [ "(1354) Origine obscure.\n:: Son premier sens, « qui mange avec avidité ; qui aime les bons morceaux » fait qu'il est difficile de le rattacher à gourmet (qui a une spécialisation œnologique et ne prend le sens de « gourmand » que beaucoup plus tard) avec un changement de suffixe sous l'influence de friand. Il faut partir de l’étymon groom et du sens de « valet » (→ voir gourmet) et songer à une évolution sémantique comparable à celle que présente goinfre." ], "forms": [ { "form": "gourmands", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la sylviculture", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’arboriculture", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Emmanuelle Brunin, Christophe Heyninck et Delphine Arnal, Carnet d’assistance pour l’évaluation qualitative des bois sur pied et abattus, Forêt wallonne, 2012,ISBN 2-9600251-6-4", "text": "La présence de gourmands ou de picots entraîne la formation d’un petit nœud dégradant l’esthétisme du bois." }, { "ref": "Alphonse Daudet, Maison à vendre, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, page 188", "text": "Laisser son jardin à l’abandon, c’eût été le perdre un peu déjà, commencer à s’en détacher. Aussi les allées n’avaient pas un brin d’herbe ; pas de gourmand aux rosiers." }, { "ref": "Gustave Flaubert, Bouvard et Pécuchet, Lemerre, Paris, 1881", "text": "D’abord ils taillèrent très long, ce qui éteignait les yeux de la base ; puis trop court, ce qui amenait des gourmands ; et souvent ils hésitaient, ne sachant distinguer les boutons à bois des boutons à fleurs." }, { "ref": "André Gide, La porte étroite, 1909, Le Livre de Poche, page 120", "text": "Un jardinier sans expérience remplaçait l’ancien depuis peu, et le jardin, abandonné durant deux mois, offrait beaucoup à faire. Des rosiers étaient mal taillés ; certains, à végétation puissante, restaient encombrés de bois mort ; d’autres, grimpants, croulaient, mal soutenus ; des gourmands en épuisaient d’autres." }, { "ref": "François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 22", "text": "Et pourtant il demeurait là, son chapeau melon dans la main gauche ; et de la droite, pour se donner une contenance devant la mort, il coupait les « gourmands » des rosiers vivaces." }, { "ref": "Édouard Bled, « Mes écoles », Robert Laffont, 1977, page 164", "text": "C’est souvent dans son jardin que je la revois, pinçant un gourmand de fraisier, émondant des fleurs fanées ou des rameaux superflus, redressant un tuteur ou cousant dans un fauteuil, bien protégée par une ombre légère." } ], "glosses": [ "Branche d’un arbre, d’un arbuste ou d’une plante qui pousse avec trop de vigueur et qui absorbe la nourriture des autres branches." ], "id": "fr-gourmand-fr-noun-f8SHWOWZ", "raw_tags": [ "Arboriculture" ], "topics": [ "forestry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡuʁ.mɑ̃\\" }, { "ipa": "\\ɡuʁ.mɑ̃\\", "rhymes": "\\mɑ̃\\" }, { "ipa": "\\ɡuʁ.mɑ̃\\" }, { "audio": "Fr-gourmand.ogg", "ipa": "ɡuʁ.mɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/Fr-gourmand.ogg/Fr-gourmand.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-gourmand.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-DSwissK-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-DSwissK-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-gourmand.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gourmand.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gourmand.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-Eihel-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-Eihel-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-gourmand.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gourmand.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "sucker" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "chupón" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "vattenskott" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "tags": [ "masculine" ], "word": "djeton" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "tags": [ "feminine" ], "word": "stokêye" } ], "word": "gourmand" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "gourmander" }, { "word": "gourmanderie" }, { "word": "gourmandism" }, { "word": "gourmandist" }, { "word": "gourmandise" }, { "sense": "verbe", "word": "gourmandize" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "The Dicts and Sayings of the Philosophers", "text": "Þe grittist gourmauntis that drinkithe moost wyne be sett at lordis bordis to yeue exaumple to other for to doo so.", "time": "1450" } ], "etymology_texts": [ "(XVᵉ siècle) Du moyen anglais gŏurmaunt ^([3]), du moyen français gourmant ^([6]), gourmand, de l’ancien français gormant, gourmand, de l’adjectif écrit identiquement, d’origine obscure. Ne semble pas être directement lié à gourmet ^([1]) ^([2])." ], "forms": [ { "form": "gourmands", "ipas": [ "\\ˈɡʊə.məndz\\", "\\ˈɡʊʁ.mɑ̃z\\", "\\ˈɡɔː.məndz\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "gormand" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "Le mot anglais a évolué dans le sens de l’excès de nourriture tandis que le mot français est devenu plus associé à des goûts raffinés pour les aliments." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense": "nom", "word": "gourmandise" }, { "word": "gourmanding" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Goinfre, glouton, goulu." ], "id": "fr-gourmand-en-noun-KpZGBVCv" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Gourmet, gastronome, dégustateur." ], "id": "fr-gourmand-en-noun-yMD0ipLe" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡʊə.mənd\\ ou \\ˈɡʊʁ.mɑ̃\\ ou \\ˈɡɔː.mənd\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ɡɔɹˈ.mɑnd\\ ou \\ˈɡʊɹ.mɑnd\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ɡɔɹˈ.mɑnd\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\ˈɡʊɹ.mɑnd\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gourmand.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gourmand.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gourmand.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Goinfre", "word": "glutton" }, { "sense": "Goinfre", "word": "Homer Simpson" }, { "sense": "Goinfre", "word": "greedyguts" }, { "sense": "Gourmet, gastronome", "word": "chowhound" }, { "sense": "Gourmet, gastronome", "word": "gastronaut" }, { "sense": "Gourmet, gastronome", "word": "gourmet" }, { "sense": "Gourmet, gastronome", "word": "foodie" } ], "word": "gourmand" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "The Dicts and Sayings of the Philosophers", "text": "Þe grittist gourmauntis that drinkithe moost wyne be sett at lordis bordis to yeue exaumple to other for to doo so.", "time": "1450" } ], "etymology_texts": [ "(XVᵉ siècle) Du moyen anglais gŏurmaunt ^([3]), du moyen français gourmant ^([6]), gourmand, de l’ancien français gormant, gourmand, de l’adjectif écrit identiquement, d’origine obscure. Ne semble pas être directement lié à gourmet ^([1]) ^([2])." ], "forms": [ { "form": "more gourmand", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most gourmand", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "gormand" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "gourmander" }, { "word": "gourmanderie" }, { "sense": "nom", "word": "gourmandise" }, { "word": "gourmandise" }, { "sense": "verbe", "word": "gourmandize" }, { "word": "gourmandism" }, { "word": "gourmanding" }, { "word": "gourmandist" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Goinfre, glouton, goulu." ], "id": "fr-gourmand-en-adj-KpZGBVCv" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡʊə.mənd\\ ou \\ˈɡʊʁ.mɑ̃\\ ou \\ˈɡɔː.mənd\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ɡɔɹˈ.mɑnd\\ ou \\ˈɡʊɹ.mɑnd\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ɡɔɹˈ.mɑnd\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\ˈɡʊɹ.mɑnd\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gourmand.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gourmand.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gourmand.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Goinfre", "word": "glutton" }, { "sense": "Goinfre", "word": "piggish" }, { "sense": "Goinfre", "word": "greedy" } ], "word": "gourmand" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "gourmanding" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "The Dicts and Sayings of the Philosophers", "text": "Þe grittist gourmauntis that drinkithe moost wyne be sett at lordis bordis to yeue exaumple to other for to doo so.", "time": "1450" } ], "etymology_texts": [ "(XVᵉ siècle) Du moyen anglais gŏurmaunt ^([3]), du moyen français gourmant ^([6]), gourmand, de l’ancien français gormant, gourmand, de l’adjectif écrit identiquement, d’origine obscure. Ne semble pas être directement lié à gourmet ^([1]) ^([2])." ], "forms": [ { "form": "to gourmand", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "gourmands", "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "gourmanded", "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "gourmanded", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "gourmanding", "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "word": "gourmander" }, { "word": "gourmanderie" }, { "sense": "nom", "word": "gourmandise" }, { "word": "gourmandise" }, { "sense": "verbe", "word": "gourmandize" }, { "word": "gourmandism" }, { "word": "gourmanding" }, { "word": "gourmandist" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes désuets en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Manger de manière gloutonne ^([5])." ], "id": "fr-gourmand-en-verb-kfPaHjtt", "raw_tags": [ "Avant le XVIIIᵉ siècle" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɔɹˈ.mɑnd\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\ˈɡʊɹ.mɑnd\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gourmand.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gourmand.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gourmand.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "glut" }, { "word": "indulge" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "gourmand" }
{ "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen français", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "gourmander" }, { "word": "gourmanderie" }, { "word": "gourmandism" }, { "word": "gourmandist" }, { "word": "gourmandise" }, { "sense": "verbe", "word": "gourmandize" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "The Dicts and Sayings of the Philosophers", "text": "Þe grittist gourmauntis that drinkithe moost wyne be sett at lordis bordis to yeue exaumple to other for to doo so.", "time": "1450" } ], "etymology_texts": [ "(XVᵉ siècle) Du moyen anglais gŏurmaunt ^([3]), du moyen français gourmant ^([6]), gourmand, de l’ancien français gormant, gourmand, de l’adjectif écrit identiquement, d’origine obscure. Ne semble pas être directement lié à gourmet ^([1]) ^([2])." ], "forms": [ { "form": "gourmands", "ipas": [ "\\ˈɡʊə.məndz\\", "\\ˈɡʊʁ.mɑ̃z\\", "\\ˈɡɔː.məndz\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "gormand" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "Le mot anglais a évolué dans le sens de l’excès de nourriture tandis que le mot français est devenu plus associé à des goûts raffinés pour les aliments." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense": "nom", "word": "gourmandise" }, { "word": "gourmanding" } ], "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Goinfre, glouton, goulu." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Gourmet, gastronome, dégustateur." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡʊə.mənd\\ ou \\ˈɡʊʁ.mɑ̃\\ ou \\ˈɡɔː.mənd\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ɡɔɹˈ.mɑnd\\ ou \\ˈɡʊɹ.mɑnd\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ɡɔɹˈ.mɑnd\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\ˈɡʊɹ.mɑnd\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gourmand.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gourmand.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gourmand.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Goinfre", "word": "glutton" }, { "sense": "Goinfre", "word": "Homer Simpson" }, { "sense": "Goinfre", "word": "greedyguts" }, { "sense": "Gourmet, gastronome", "word": "chowhound" }, { "sense": "Gourmet, gastronome", "word": "gastronaut" }, { "sense": "Gourmet, gastronome", "word": "gourmet" }, { "sense": "Gourmet, gastronome", "word": "foodie" } ], "word": "gourmand" } { "categories": [ "Adjectifs en anglais", "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen français", "anglais" ], "etymology_examples": [ { "ref": "The Dicts and Sayings of the Philosophers", "text": "Þe grittist gourmauntis that drinkithe moost wyne be sett at lordis bordis to yeue exaumple to other for to doo so.", "time": "1450" } ], "etymology_texts": [ "(XVᵉ siècle) Du moyen anglais gŏurmaunt ^([3]), du moyen français gourmant ^([6]), gourmand, de l’ancien français gormant, gourmand, de l’adjectif écrit identiquement, d’origine obscure. Ne semble pas être directement lié à gourmet ^([1]) ^([2])." ], "forms": [ { "form": "more gourmand", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most gourmand", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "gormand" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "gourmander" }, { "word": "gourmanderie" }, { "sense": "nom", "word": "gourmandise" }, { "word": "gourmandise" }, { "sense": "verbe", "word": "gourmandize" }, { "word": "gourmandism" }, { "word": "gourmanding" }, { "word": "gourmandist" } ], "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Goinfre, glouton, goulu." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡʊə.mənd\\ ou \\ˈɡʊʁ.mɑ̃\\ ou \\ˈɡɔː.mənd\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ɡɔɹˈ.mɑnd\\ ou \\ˈɡʊɹ.mɑnd\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ɡɔɹˈ.mɑnd\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\ˈɡʊɹ.mɑnd\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gourmand.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gourmand.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gourmand.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Goinfre", "word": "glutton" }, { "sense": "Goinfre", "word": "piggish" }, { "sense": "Goinfre", "word": "greedy" } ], "word": "gourmand" } { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen français", "Verbes en anglais", "Verbes intransitifs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "gourmanding" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "The Dicts and Sayings of the Philosophers", "text": "Þe grittist gourmauntis that drinkithe moost wyne be sett at lordis bordis to yeue exaumple to other for to doo so.", "time": "1450" } ], "etymology_texts": [ "(XVᵉ siècle) Du moyen anglais gŏurmaunt ^([3]), du moyen français gourmant ^([6]), gourmand, de l’ancien français gormant, gourmand, de l’adjectif écrit identiquement, d’origine obscure. Ne semble pas être directement lié à gourmet ^([1]) ^([2])." ], "forms": [ { "form": "to gourmand", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "gourmands", "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "gourmanded", "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "gourmanded", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "gourmanding", "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "word": "gourmander" }, { "word": "gourmanderie" }, { "sense": "nom", "word": "gourmandise" }, { "word": "gourmandise" }, { "sense": "verbe", "word": "gourmandize" }, { "word": "gourmandism" }, { "word": "gourmanding" }, { "word": "gourmandist" } ], "senses": [ { "categories": [ "Termes désuets en anglais", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Manger de manière gloutonne ^([5])." ], "raw_tags": [ "Avant le XVIIIᵉ siècle" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɔɹˈ.mɑnd\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\ˈɡʊɹ.mɑnd\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gourmand.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gourmand.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gourmand.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "glut" }, { "word": "indulge" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "gourmand" } { "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Rimes en français en \\mɑ̃\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en galicien", "Traductions en grec", "Traductions en ido", "Traductions en italien", "Traductions en normand", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en portugais", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "Traductions en wallon", "français" ], "derived": [ { "word": "café gourmand" }, { "word": "engourmander" }, { "word": "engourmandir" }, { "word": "gourmand comme chat de dévote" }, { "word": "gourmandement" }, { "word": "gourmandise" }, { "word": "pois gourmand" }, { "word": "thé gourmand" } ], "etymology_texts": [ "(1354) Origine obscure.\n:: Son premier sens, « qui mange avec avidité ; qui aime les bons morceaux » fait qu'il est difficile de le rattacher à gourmet (qui a une spécialisation œnologique et ne prend le sens de « gourmand » que beaucoup plus tard) avec un changement de suffixe sous l'influence de friand. Il faut partir de l’étymon groom et du sens de « valet » (→ voir gourmet) et songer à une évolution sémantique comparable à celle que présente goinfre." ], "forms": [ { "form": "gourmands", "ipas": [ "\\ɡuʁ.mɑ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "gourmande", "ipas": [ "\\ɡuʁ.mɑ̃d\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "gourmandes", "ipas": [ "\\ɡuʁ.mɑ̃d\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Un polisson gourmand." }, { "text": "Une caille, une grive gourmande." }, { "text": "Il est gourmand de gibier, de fruits, de confitures." } ], "glosses": [ "Qui mange avec avidité et parfois avec excès." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Un chanoine gourmand et jovial." } ], "glosses": [ "Qui aime faire bonne chère. Qui recherche le plaisir de manger des mets succulents, des sucreries, des friandises. (En cette acception il se rapproche du sens de gourmet sans toutefois se confondre avec lui)" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "text": "Des lèvres gourmandes." }, { "text": "Gourmand d’honneurs, de louanges, d'avantages en nature." }, { "text": "Trop gourmand (dans une transaction) qui veut plus d'argent, plus que sa part normale. Dans le partage des bénéfices, il s’est montré trop gourmand." } ], "glosses": [ "Avide de satisfactions sensuelles ou d'avantages quelconques." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du jardinage" ], "examples": [ { "ref": "Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863", "text": "Les arbres non taillés projetaient en tous sens des branches gourmandes." } ], "glosses": [ "Se dit des branches d’un arbre fruitier, d’un arbuste ou d’une plante qui poussent avec trop de vigueur et qui absorbent la nourriture des autres branches." ], "raw_tags": [ "Jardinage" ] }, { "categories": [ "Lexique en français du jardinage" ], "glosses": [ "Nom vulgaire des stolons." ], "raw_tags": [ "Jardinage" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métonymies en français" ], "examples": [ { "ref": "Jérôme Deliry, L'Héritage de Terrefondrée, Éditions Calmann-Lévy, 2013, chapitre 6", "text": "Nourries au foin, les biquettes ne donnaient pas un lait aussi savoureux et parfumé. Rien ne valait les pâtures gourmandes du printemps et de l'été." }, { "ref": "Delphine Christophe, Georgina Letourmy, Paris et ses cafés, 2004, page 101", "text": "Les adresses gourmandes connaissent le même phénomène, les brasseries, salons de thé, cafés-restaurants côtoient les fast-food, et les restaurants de cuisine étrangère font leur apparition." }, { "text": "Un plat gourmand. Une spécialité gourmande du Berry." } ], "glosses": [ "Qui est apprécié des gourmands ou des gourmets. —" ], "note": "Par métonymie de destination. ^([1]", "tags": [ "metonymically" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡuʁ.mɑ̃\\" }, { "ipa": "\\ɡuʁ.mɑ̃\\", "rhymes": "\\mɑ̃\\" }, { "ipa": "\\ɡuʁ.mɑ̃\\" }, { "audio": "Fr-gourmand.ogg", "ipa": "ɡuʁ.mɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/Fr-gourmand.ogg/Fr-gourmand.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-gourmand.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-DSwissK-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-DSwissK-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-gourmand.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gourmand.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gourmand.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-Eihel-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-Eihel-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-gourmand.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gourmand.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "(Qui mange beaucoup)", "word": "avide" }, { "sense": "(Qui mange beaucoup)", "word": "glouton" }, { "sense": "(Qui mange beaucoup)", "word": "goulu" }, { "sense": "(Qui mange beaucoup)", "word": "vorace" }, { "sense": "(Qui aime la bonne chère)", "word": "gourmet" }, { "sense": "(Qui aime la bonne chère)", "word": "friand" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "gefräßig" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "gluttonous" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "voracious" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "greedy" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "glotón" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "larpeiro" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "lemargos", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "λαίμαργος" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "goloso" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "gulzig" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "schrokkig" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "vraatzuchtig" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "snoeplustig" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "gomion" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "gourmiton" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "gouéroux" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "gobiton" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "galiffre" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "goulard" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "goulu" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "gueulu" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "gouliafre" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "gormand" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "voraz" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "tags": [ "masculine" ], "word": "glutão" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "tags": [ "masculine" ], "word": "edaz" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "guloso" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "word": "glupsk" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Qui mange avec avidité et parfois avec excès", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "golafe" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Qui aime faire bonne chère", "word": "mlsný" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Avide de satisfactions sensuelles ou d'avantages quelconques", "word": "codicioso" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "vorema" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "manĝegema" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "frandema" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "word": "αδηφάγος" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "gurmanda" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "liquous" } ], "word": "gourmand" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\mɑ̃\\", "Traductions en angevin", "Traductions en anglais", "Traductions en espéranto", "Traductions en flamand occidental", "Traductions en russe", "Traductions en shingazidja", "Traductions en songhaï koyraboro senni", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "Traductions en wallon", "français" ], "etymology_texts": [ "(1354) Origine obscure.\n:: Son premier sens, « qui mange avec avidité ; qui aime les bons morceaux » fait qu'il est difficile de le rattacher à gourmet (qui a une spécialisation œnologique et ne prend le sens de « gourmand » que beaucoup plus tard) avec un changement de suffixe sous l'influence de friand. Il faut partir de l’étymon groom et du sens de « valet » (→ voir gourmet) et songer à une évolution sémantique comparable à celle que présente goinfre." ], "forms": [ { "form": "gourmands", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "gourmande", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, première partie, chapitre onzième", "text": "Les observateurs comprendront alors que la Péchina, chez qui la passion sortait par tous les pores, réveillât en des natures perverses la fantaisie endormie par l’abus ; de même qu’à table l’eau vient à la bouche à l’aspect de ces fruits contournés, troués, tachés de noir que les gourmands connaissent pas expérience, et sous la peau desquels la nature se plaît à mettre des saveurs et des parfums de choix." }, { "ref": "Out-el-Kouloub, Zaheira, dans Trois contes de l’Amour et de la Mort, 1940", "text": "Et pourtant Elhamy est un gourmand, qui ne mangerait pas aussi souvent au restaurant, si sa femme savait mieux l’allécher ici." } ], "glosses": [ "Personne qui aime la nourriture." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡuʁ.mɑ̃\\" }, { "ipa": "\\ɡuʁ.mɑ̃\\", "rhymes": "\\mɑ̃\\" }, { "ipa": "\\ɡuʁ.mɑ̃\\" }, { "audio": "Fr-gourmand.ogg", "ipa": "ɡuʁ.mɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/Fr-gourmand.ogg/Fr-gourmand.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-gourmand.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-DSwissK-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-DSwissK-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-gourmand.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gourmand.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gourmand.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-Eihel-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-Eihel-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-gourmand.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gourmand.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Angevin", "lang_code": "angevin", "word": "berliché" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "glutton" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "manĝemulo" }, { "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "word": "ankergat" }, { "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "word": "ankermule" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "gurman", "word": "гурман" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "lakomka", "word": "лакомка" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "črevougodnik", "word": "чревоугодник" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "word": "mwandza-zio" }, { "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "word": "ŋaabago" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "storätare" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "läckergom" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "gurmán" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "gurmánka" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "mlsoun" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "labužník" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "golafe" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "aspanse" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "tags": [ "masculine" ], "word": "pansåd" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "tags": [ "masculine" ], "word": "pansou" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "tags": [ "masculine" ], "word": "galavale" } ], "word": "gourmand" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\mɑ̃\\", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "Traductions en suédois", "Traductions en wallon", "français" ], "derived": [ { "word": "dégourmander" }, { "word": "égourmander" }, { "word": "égourmandage" } ], "etymology_texts": [ "(1354) Origine obscure.\n:: Son premier sens, « qui mange avec avidité ; qui aime les bons morceaux » fait qu'il est difficile de le rattacher à gourmet (qui a une spécialisation œnologique et ne prend le sens de « gourmand » que beaucoup plus tard) avec un changement de suffixe sous l'influence de friand. Il faut partir de l’étymon groom et du sens de « valet » (→ voir gourmet) et songer à une évolution sémantique comparable à celle que présente goinfre." ], "forms": [ { "form": "gourmands", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la sylviculture", "Lexique en français de l’arboriculture" ], "examples": [ { "ref": "Emmanuelle Brunin, Christophe Heyninck et Delphine Arnal, Carnet d’assistance pour l’évaluation qualitative des bois sur pied et abattus, Forêt wallonne, 2012,ISBN 2-9600251-6-4", "text": "La présence de gourmands ou de picots entraîne la formation d’un petit nœud dégradant l’esthétisme du bois." }, { "ref": "Alphonse Daudet, Maison à vendre, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, page 188", "text": "Laisser son jardin à l’abandon, c’eût été le perdre un peu déjà, commencer à s’en détacher. Aussi les allées n’avaient pas un brin d’herbe ; pas de gourmand aux rosiers." }, { "ref": "Gustave Flaubert, Bouvard et Pécuchet, Lemerre, Paris, 1881", "text": "D’abord ils taillèrent très long, ce qui éteignait les yeux de la base ; puis trop court, ce qui amenait des gourmands ; et souvent ils hésitaient, ne sachant distinguer les boutons à bois des boutons à fleurs." }, { "ref": "André Gide, La porte étroite, 1909, Le Livre de Poche, page 120", "text": "Un jardinier sans expérience remplaçait l’ancien depuis peu, et le jardin, abandonné durant deux mois, offrait beaucoup à faire. Des rosiers étaient mal taillés ; certains, à végétation puissante, restaient encombrés de bois mort ; d’autres, grimpants, croulaient, mal soutenus ; des gourmands en épuisaient d’autres." }, { "ref": "François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 22", "text": "Et pourtant il demeurait là, son chapeau melon dans la main gauche ; et de la droite, pour se donner une contenance devant la mort, il coupait les « gourmands » des rosiers vivaces." }, { "ref": "Édouard Bled, « Mes écoles », Robert Laffont, 1977, page 164", "text": "C’est souvent dans son jardin que je la revois, pinçant un gourmand de fraisier, émondant des fleurs fanées ou des rameaux superflus, redressant un tuteur ou cousant dans un fauteuil, bien protégée par une ombre légère." } ], "glosses": [ "Branche d’un arbre, d’un arbuste ou d’une plante qui pousse avec trop de vigueur et qui absorbe la nourriture des autres branches." ], "raw_tags": [ "Arboriculture" ], "topics": [ "forestry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡuʁ.mɑ̃\\" }, { "ipa": "\\ɡuʁ.mɑ̃\\", "rhymes": "\\mɑ̃\\" }, { "ipa": "\\ɡuʁ.mɑ̃\\" }, { "audio": "Fr-gourmand.ogg", "ipa": "ɡuʁ.mɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/Fr-gourmand.ogg/Fr-gourmand.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-gourmand.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-DSwissK-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-DSwissK-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-gourmand.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gourmand.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gourmand.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-Eihel-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-Eihel-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-gourmand.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gourmand.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourmand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourmand.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourmand.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gourmand.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "sucker" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "chupón" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "vattenskott" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "tags": [ "masculine" ], "word": "djeton" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "tags": [ "feminine" ], "word": "stokêye" } ], "word": "gourmand" }
Download raw JSONL data for gourmand meaning in All languages combined (31.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.