See galant on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "anglât" }, { "word": "glanât" }, { "word": "lagnât" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en songhaï koyraboro senni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "femme galante" }, { "word": "fille galante" }, { "word": "homme galant" } ], "etymology_examples": [ { "note": "italien", "text": "Boccace, Girolamo Squarciafico, \"Quando ingannata da galant the: quando la converti in muftela.\", page f56, Il libro di Florio e di Bianzafiore, chiamato Philocolo , composto per Johanne Boccacio, colla vita del Boccacio da Hieronymo Squarzafico, 1472", "time": "c. 1472" }, { "note": "français", "text": "Pero Mexía, \"Mais en cela je fuis galant homme\", Les diverses leçons de Pierre Messie ... mises de castillan en françois par Claude Gruget, parisien, avec sept dialogues de l'autheur, dont les quatre derniers ont esté de nouveau traduits en cette quatriesme édition... Reveu de nouveau, page 938, 1526", "time": "c. 1526" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du participe présent de l’ancien verbe galer (« dissiper en plaisirs »), lequel vient de l’ancien bas francique *wala (« bien ») (→ voir well, de même sens, en anglais), d’où un dérivé gallo-romain *walare (« se la couler douce ») ; voir aussi gala et galon.", "L'italien ou l'espagnol sont d'autres origines envisageables, cf attestations." ], "forms": [ { "form": "galants", "ipas": [ "\\ɡa.lɑ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "galante", "ipas": [ "\\ɡa.lɑ̃t\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "galantes", "ipas": [ "\\ɡa.lɑ̃t\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942", "text": "Dans la réalité, aussi bien que dans les apparences, il était un parfait galant homme, d’une droiture impeccable, fidèle en amitié, ignorant les roueries habituelles aux politiciens, […]." }, { "ref": "Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927", "text": "En galant homme, il commença par le beau sexe et celles de ces malheureuses qui ne se trouvaient pas en règle ; étaient remises aux inspecteurs […]." } ], "glosses": [ "Qui a des manières d’agir honnêtes et élégantes." ], "id": "fr-galant-fr-adj-n2FnsXXO" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, part. 1, chap. 2.", "text": "Il fut non seulement poli, mais empressé, galant même plus qu’il ne convenait à son âge, et il fit si bien qu’il retint la marquise, prête à partir." }, { "text": "C’est un homme très galant. — Avoir l’humeur galante, l’air galant, les manières galantes. — Propos galants." } ], "glosses": [ "Qui se montre particulièrement aimable à l’égard des personnes de l’autre genre, ou, d’une façon générale, qui cherche à plaire à l’autre genre. —" ], "id": "fr-galant-fr-adj-Mlsakm-W", "note": "Dans ce sens on le met ordinairement après le nom", "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Poésie, peinture galante." }, { "text": "Histoires galantes." } ], "glosses": [ "Qui traitent avec complaisance de sujets amoureux." ], "id": "fr-galant-fr-adj-eoG1Qsp4", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Libertin." ], "id": "fr-galant-fr-adj-8dfMlH~s" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Maurice Dekobra & Anne Mariel, Anicia, l'espionne de Moukden, Paris : Presses de la Cité, 1964, p. 241", "text": "[…], il a constaté que la guerre en Mandchourie manquait de récréations galantes, alors il a chargé ses hommes de confiance de lui recruter pour Moukden un lot de jeunes beautés dont la mission serait de chanter en petit comité pour distraire ses camarades de l'état-major, entre deux combats." }, { "text": "Intrigue galante." } ], "glosses": [ "Dont les mœurs sexuelles sont sujettes à l’opprobre." ], "id": "fr-galant-fr-adj-nuywjJ3b", "tags": [ "pejorative" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Un costume galant." }, { "text": "Une réception, une fête galante." }, { "text": "Rien de plus galant que ce boudoir." } ], "glosses": [ "Qualifie diverses choses, lorsqu’on les considère comme agréables et élégantes, raffinées dans leur genre." ], "id": "fr-galant-fr-adj-hoaO7ih~" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡa.lɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-galant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-galant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-galant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-galant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-galant.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-galant.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-galant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-galant.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-galant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-galant.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-galant.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-galant.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "qui se montre particulièrement aimable à l’égard des personnes de l’autre genre", "sense_index": 2, "word": "galanta" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "qui se montre particulièrement aimable à l’égard des personnes de l’autre genre", "sense_index": 2, "word": "durimaf" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "gallant" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "galante" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "galanta" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "galant" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "jouliqhuër" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "galante" }, { "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "word": "jaaku" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "galantní" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "ga lăng" } ], "word": "galant" } { "anagrams": [ { "word": "anglât" }, { "word": "glanât" }, { "word": "lagnât" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "galamment" }, { "word": "galant de nuit" }, { "word": "galanterie" }, { "word": "galantin" }, { "word": "vert galant" } ], "etymology_examples": [ { "note": "italien", "text": "Boccace, Girolamo Squarciafico, \"Quando ingannata da galant the: quando la converti in muftela.\", page f56, Il libro di Florio e di Bianzafiore, chiamato Philocolo , composto per Johanne Boccacio, colla vita del Boccacio da Hieronymo Squarzafico, 1472", "time": "c. 1472" }, { "note": "français", "text": "Pero Mexía, \"Mais en cela je fuis galant homme\", Les diverses leçons de Pierre Messie ... mises de castillan en françois par Claude Gruget, parisien, avec sept dialogues de l'autheur, dont les quatre derniers ont esté de nouveau traduits en cette quatriesme édition... Reveu de nouveau, page 938, 1526", "time": "c. 1526" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du participe présent de l’ancien verbe galer (« dissiper en plaisirs »), lequel vient de l’ancien bas francique *wala (« bien ») (→ voir well, de même sens, en anglais), d’où un dérivé gallo-romain *walare (« se la couler douce ») ; voir aussi gala et galon.", "L'italien ou l'espagnol sont d'autres origines envisageables, cf attestations." ], "forms": [ { "form": "galants", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il fait le galant auprès des femmes." } ], "glosses": [ "Homme qui se montre particulièrement aimable à l’égard d’une femme, ou, d’une façon générale, qui cherche à plaire aux femmes." ], "id": "fr-galant-fr-noun-I6Azf2HW" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne/XIVVoyage en Espagne, Charpentier, 1859", "text": "C’est à l’Alameda del Duque, où l’on va prendre l’air pendant les entr'actes du théâtre, qui est tout voisin, et surtout à la Cristina, qu’il est charmant de voir, entre sept et huit heures, parader et manéger les jolies Sévillanes par petits groupes de trois ou quatre, accompagnées de leurs galants en exercice ou en expectative." }, { "ref": "Émile Moselly, Terres lorraines, 1907", "text": "— Tranquillise-toi, ma fille, on va te requinquer, et tu iras bientôt danser avec ton galant." }, { "ref": "Ernest Pérochon, Nêne, 1920", "text": "Comme toutes les filles de son âge elle avait eu des galants ; elle en avait remercié plusieurs ; d’autres fois, c’est elle qui avait été abandonnée ; elle en avait eu un dépit raisonnable et facile à guérir." }, { "ref": "Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 305", "text": "Votre « galant » vous a envoyé un bouquet de fleurs, qui vaut au moins une pièce de quarante francs..." }, { "ref": "Jean Rogissart, Mervale, Éditions Denoël, Paris, 1937, page 105", "text": "Tu y trouveras, ma belle, tant de galants que tu voudras, mais pour le mariage, pfuitt, tu n’en auras que le revers." }, { "ref": "Pierre Gamarra, Rosalie Brousse, chapitre IV ; Éditeurs Français Réunis, Paris, 1953", "text": "C’étaient des chansons de métiers et d’autres où il était question de galants et d’amour, avec des sous-entendus que l’enfant n’avait jamais saisis." } ], "glosses": [ "Amant, amoureux." ], "id": "fr-galant-fr-noun-RJBqa91Q", "tags": [ "colloquial", "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il était parvenu à s’échapper, mais on eut bientôt rattrapé le galant." }, { "text": "Notre galant s’avisa d’un nouveau stratagème." } ], "glosses": [ "Homme éveillé, rusé et dont il faut se méfier." ], "id": "fr-galant-fr-noun-ZPxNqcDh", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡa.lɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-galant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-galant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-galant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-galant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-galant.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-galant.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-galant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-galant.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-galant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-galant.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-galant.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-galant.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Homme attentionné envers les femmes", "sense_index": 1, "word": "gallant" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Homme attentionné envers les femmes", "sense_index": 1, "word": "koketulo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Homme attentionné envers les femmes", "sense_index": 1, "word": "galantulo" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Homme attentionné envers les femmes", "sense_index": 1, "word": "durimikye" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Homme attentionné envers les femmes", "sense_index": 1, "word": "fringaire" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Homme attentionné envers les femmes", "sense_index": 1, "word": "galante" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Homme attentionné envers les femmes", "sense_index": 1, "word": "galán" } ], "word": "galant" } { "anagrams": [ { "word": "anglât" }, { "word": "glanât" }, { "word": "lagnât" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "note": "italien", "text": "Boccace, Girolamo Squarciafico, \"Quando ingannata da galant the: quando la converti in muftela.\", page f56, Il libro di Florio e di Bianzafiore, chiamato Philocolo , composto per Johanne Boccacio, colla vita del Boccacio da Hieronymo Squarzafico, 1472", "time": "c. 1472" }, { "note": "français", "text": "Pero Mexía, \"Mais en cela je fuis galant homme\", Les diverses leçons de Pierre Messie ... mises de castillan en françois par Claude Gruget, parisien, avec sept dialogues de l'autheur, dont les quatre derniers ont esté de nouveau traduits en cette quatriesme édition... Reveu de nouveau, page 938, 1526", "time": "c. 1526" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du participe présent de l’ancien verbe galer (« dissiper en plaisirs »), lequel vient de l’ancien bas francique *wala (« bien ») (→ voir well, de même sens, en anglais), d’où un dérivé gallo-romain *walare (« se la couler douce ») ; voir aussi gala et galon.", "L'italien ou l'espagnol sont d'autres origines envisageables, cf attestations." ], "forms": [ { "form": "galants", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Dictionnaire de l’Académie française, deuxième édition, 1718", "text": "Avoir un galant ſur ſon chapeau." } ], "glosses": [ "Ruban noué, nœud de rubans." ], "id": "fr-galant-fr-noun-R9wthGul", "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡa.lɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-galant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-galant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-galant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-galant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-galant.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-galant.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-galant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-galant.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-galant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-galant.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-galant.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-galant.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "galant" } { "anagrams": [ { "word": "anglât" }, { "word": "glanât" }, { "word": "lagnât" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "note": "italien", "text": "Boccace, Girolamo Squarciafico, \"Quando ingannata da galant the: quando la converti in muftela.\", page f56, Il libro di Florio e di Bianzafiore, chiamato Philocolo , composto per Johanne Boccacio, colla vita del Boccacio da Hieronymo Squarzafico, 1472", "time": "c. 1472" }, { "note": "français", "text": "Pero Mexía, \"Mais en cela je fuis galant homme\", Les diverses leçons de Pierre Messie ... mises de castillan en françois par Claude Gruget, parisien, avec sept dialogues de l'autheur, dont les quatre derniers ont esté de nouveau traduits en cette quatriesme édition... Reveu de nouveau, page 938, 1526", "time": "c. 1526" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du participe présent de l’ancien verbe galer (« dissiper en plaisirs »), lequel vient de l’ancien bas francique *wala (« bien ») (→ voir well, de même sens, en anglais), d’où un dérivé gallo-romain *walare (« se la couler douce ») ; voir aussi gala et galon.", "L'italien ou l'espagnol sont d'autres origines envisageables, cf attestations." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "galer" } ], "glosses": [ "Participe présent de galer." ], "id": "fr-galant-fr-verb-UaTbo~6x" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡa.lɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-galant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-galant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-galant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-galant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-galant.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-galant.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-galant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-galant.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-galant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-galant.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-galant.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-galant.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "galant" } { "antonyms": [ { "word": "ungalant" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "galanter", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am galantesten", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "amourös" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Galant." ], "id": "fr-galant-de-adj-XPbPBzfZ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡaˈlant\\" }, { "audio": "De-galant.ogg", "ipa": "ɡaˈlant", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-galant.ogg/De-galant.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-galant.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "galant" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Fiancé, accordé." ], "id": "fr-galant-nl-noun-gm6iVF8U" } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-galant.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/Nl-galant.ogg/Nl-galant.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-galant.ogg" } ], "word": "galant" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 98 % des Flamands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 98 % des Néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Courtois, poli." ], "id": "fr-galant-nl-adj-RMWYRGI0" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Galant." ], "id": "fr-galant-nl-adj-XPbPBzfZ" } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-galant.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/Nl-galant.ogg/Nl-galant.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-galant.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "beleefd" }, { "word": "bruidegom" }, { "word": "heus" }, { "word": "hoffelijk" }, { "word": "verloofde" }, { "word": "welgemanierd" }, { "word": "wellevend" } ], "word": "galant" }
{ "antonyms": [ { "word": "ungalant" } ], "categories": [ "Adjectifs en allemand", "Lemmes en allemand", "allemand" ], "forms": [ { "form": "galanter", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am galantesten", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "amourös" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Galant." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡaˈlant\\" }, { "audio": "De-galant.ogg", "ipa": "ɡaˈlant", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-galant.ogg/De-galant.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-galant.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "galant" } { "anagrams": [ { "word": "anglât" }, { "word": "glanât" }, { "word": "lagnât" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en ido", "Traductions en kotava", "Traductions en néerlandais", "Traductions en picard", "Traductions en portugais", "Traductions en songhaï koyraboro senni", "Traductions en tchèque", "Traductions en vietnamien", "français" ], "derived": [ { "word": "femme galante" }, { "word": "fille galante" }, { "word": "homme galant" } ], "etymology_examples": [ { "note": "italien", "text": "Boccace, Girolamo Squarciafico, \"Quando ingannata da galant the: quando la converti in muftela.\", page f56, Il libro di Florio e di Bianzafiore, chiamato Philocolo , composto per Johanne Boccacio, colla vita del Boccacio da Hieronymo Squarzafico, 1472", "time": "c. 1472" }, { "note": "français", "text": "Pero Mexía, \"Mais en cela je fuis galant homme\", Les diverses leçons de Pierre Messie ... mises de castillan en françois par Claude Gruget, parisien, avec sept dialogues de l'autheur, dont les quatre derniers ont esté de nouveau traduits en cette quatriesme édition... Reveu de nouveau, page 938, 1526", "time": "c. 1526" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du participe présent de l’ancien verbe galer (« dissiper en plaisirs »), lequel vient de l’ancien bas francique *wala (« bien ») (→ voir well, de même sens, en anglais), d’où un dérivé gallo-romain *walare (« se la couler douce ») ; voir aussi gala et galon.", "L'italien ou l'espagnol sont d'autres origines envisageables, cf attestations." ], "forms": [ { "form": "galants", "ipas": [ "\\ɡa.lɑ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "galante", "ipas": [ "\\ɡa.lɑ̃t\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "galantes", "ipas": [ "\\ɡa.lɑ̃t\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942", "text": "Dans la réalité, aussi bien que dans les apparences, il était un parfait galant homme, d’une droiture impeccable, fidèle en amitié, ignorant les roueries habituelles aux politiciens, […]." }, { "ref": "Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927", "text": "En galant homme, il commença par le beau sexe et celles de ces malheureuses qui ne se trouvaient pas en règle ; étaient remises aux inspecteurs […]." } ], "glosses": [ "Qui a des manières d’agir honnêtes et élégantes." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, part. 1, chap. 2.", "text": "Il fut non seulement poli, mais empressé, galant même plus qu’il ne convenait à son âge, et il fit si bien qu’il retint la marquise, prête à partir." }, { "text": "C’est un homme très galant. — Avoir l’humeur galante, l’air galant, les manières galantes. — Propos galants." } ], "glosses": [ "Qui se montre particulièrement aimable à l’égard des personnes de l’autre genre, ou, d’une façon générale, qui cherche à plaire à l’autre genre. —" ], "note": "Dans ce sens on le met ordinairement après le nom", "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Poésie, peinture galante." }, { "text": "Histoires galantes." } ], "glosses": [ "Qui traitent avec complaisance de sujets amoureux." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Libertin." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes péjoratifs en français" ], "examples": [ { "ref": "Maurice Dekobra & Anne Mariel, Anicia, l'espionne de Moukden, Paris : Presses de la Cité, 1964, p. 241", "text": "[…], il a constaté que la guerre en Mandchourie manquait de récréations galantes, alors il a chargé ses hommes de confiance de lui recruter pour Moukden un lot de jeunes beautés dont la mission serait de chanter en petit comité pour distraire ses camarades de l'état-major, entre deux combats." }, { "text": "Intrigue galante." } ], "glosses": [ "Dont les mœurs sexuelles sont sujettes à l’opprobre." ], "tags": [ "pejorative" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Un costume galant." }, { "text": "Une réception, une fête galante." }, { "text": "Rien de plus galant que ce boudoir." } ], "glosses": [ "Qualifie diverses choses, lorsqu’on les considère comme agréables et élégantes, raffinées dans leur genre." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡa.lɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-galant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-galant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-galant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-galant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-galant.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-galant.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-galant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-galant.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-galant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-galant.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-galant.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-galant.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "qui se montre particulièrement aimable à l’égard des personnes de l’autre genre", "sense_index": 2, "word": "galanta" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "qui se montre particulièrement aimable à l’égard des personnes de l’autre genre", "sense_index": 2, "word": "durimaf" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "gallant" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "galante" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "galanta" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "galant" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "jouliqhuër" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "galante" }, { "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "word": "jaaku" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "galantní" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "ga lăng" } ], "word": "galant" } { "anagrams": [ { "word": "anglât" }, { "word": "glanât" }, { "word": "lagnât" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en espéranto", "Traductions en kotava", "Traductions en occitan", "Traductions en portugais", "Traductions en tchèque", "français" ], "derived": [ { "word": "galamment" }, { "word": "galant de nuit" }, { "word": "galanterie" }, { "word": "galantin" }, { "word": "vert galant" } ], "etymology_examples": [ { "note": "italien", "text": "Boccace, Girolamo Squarciafico, \"Quando ingannata da galant the: quando la converti in muftela.\", page f56, Il libro di Florio e di Bianzafiore, chiamato Philocolo , composto per Johanne Boccacio, colla vita del Boccacio da Hieronymo Squarzafico, 1472", "time": "c. 1472" }, { "note": "français", "text": "Pero Mexía, \"Mais en cela je fuis galant homme\", Les diverses leçons de Pierre Messie ... mises de castillan en françois par Claude Gruget, parisien, avec sept dialogues de l'autheur, dont les quatre derniers ont esté de nouveau traduits en cette quatriesme édition... Reveu de nouveau, page 938, 1526", "time": "c. 1526" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du participe présent de l’ancien verbe galer (« dissiper en plaisirs »), lequel vient de l’ancien bas francique *wala (« bien ») (→ voir well, de même sens, en anglais), d’où un dérivé gallo-romain *walare (« se la couler douce ») ; voir aussi gala et galon.", "L'italien ou l'espagnol sont d'autres origines envisageables, cf attestations." ], "forms": [ { "form": "galants", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Il fait le galant auprès des femmes." } ], "glosses": [ "Homme qui se montre particulièrement aimable à l’égard d’une femme, ou, d’une façon générale, qui cherche à plaire aux femmes." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes populaires en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne/XIVVoyage en Espagne, Charpentier, 1859", "text": "C’est à l’Alameda del Duque, où l’on va prendre l’air pendant les entr'actes du théâtre, qui est tout voisin, et surtout à la Cristina, qu’il est charmant de voir, entre sept et huit heures, parader et manéger les jolies Sévillanes par petits groupes de trois ou quatre, accompagnées de leurs galants en exercice ou en expectative." }, { "ref": "Émile Moselly, Terres lorraines, 1907", "text": "— Tranquillise-toi, ma fille, on va te requinquer, et tu iras bientôt danser avec ton galant." }, { "ref": "Ernest Pérochon, Nêne, 1920", "text": "Comme toutes les filles de son âge elle avait eu des galants ; elle en avait remercié plusieurs ; d’autres fois, c’est elle qui avait été abandonnée ; elle en avait eu un dépit raisonnable et facile à guérir." }, { "ref": "Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 305", "text": "Votre « galant » vous a envoyé un bouquet de fleurs, qui vaut au moins une pièce de quarante francs..." }, { "ref": "Jean Rogissart, Mervale, Éditions Denoël, Paris, 1937, page 105", "text": "Tu y trouveras, ma belle, tant de galants que tu voudras, mais pour le mariage, pfuitt, tu n’en auras que le revers." }, { "ref": "Pierre Gamarra, Rosalie Brousse, chapitre IV ; Éditeurs Français Réunis, Paris, 1953", "text": "C’étaient des chansons de métiers et d’autres où il était question de galants et d’amour, avec des sous-entendus que l’enfant n’avait jamais saisis." } ], "glosses": [ "Amant, amoureux." ], "tags": [ "colloquial", "dated" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "text": "Il était parvenu à s’échapper, mais on eut bientôt rattrapé le galant." }, { "text": "Notre galant s’avisa d’un nouveau stratagème." } ], "glosses": [ "Homme éveillé, rusé et dont il faut se méfier." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡa.lɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-galant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-galant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-galant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-galant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-galant.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-galant.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-galant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-galant.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-galant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-galant.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-galant.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-galant.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Homme attentionné envers les femmes", "sense_index": 1, "word": "gallant" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Homme attentionné envers les femmes", "sense_index": 1, "word": "koketulo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Homme attentionné envers les femmes", "sense_index": 1, "word": "galantulo" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Homme attentionné envers les femmes", "sense_index": 1, "word": "durimikye" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Homme attentionné envers les femmes", "sense_index": 1, "word": "fringaire" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Homme attentionné envers les femmes", "sense_index": 1, "word": "galante" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Homme attentionné envers les femmes", "sense_index": 1, "word": "galán" } ], "word": "galant" } { "anagrams": [ { "word": "anglât" }, { "word": "glanât" }, { "word": "lagnât" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_examples": [ { "note": "italien", "text": "Boccace, Girolamo Squarciafico, \"Quando ingannata da galant the: quando la converti in muftela.\", page f56, Il libro di Florio e di Bianzafiore, chiamato Philocolo , composto per Johanne Boccacio, colla vita del Boccacio da Hieronymo Squarzafico, 1472", "time": "c. 1472" }, { "note": "français", "text": "Pero Mexía, \"Mais en cela je fuis galant homme\", Les diverses leçons de Pierre Messie ... mises de castillan en françois par Claude Gruget, parisien, avec sept dialogues de l'autheur, dont les quatre derniers ont esté de nouveau traduits en cette quatriesme édition... Reveu de nouveau, page 938, 1526", "time": "c. 1526" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du participe présent de l’ancien verbe galer (« dissiper en plaisirs »), lequel vient de l’ancien bas francique *wala (« bien ») (→ voir well, de même sens, en anglais), d’où un dérivé gallo-romain *walare (« se la couler douce ») ; voir aussi gala et galon.", "L'italien ou l'espagnol sont d'autres origines envisageables, cf attestations." ], "forms": [ { "form": "galants", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes désuets en français" ], "examples": [ { "ref": "Dictionnaire de l’Académie française, deuxième édition, 1718", "text": "Avoir un galant ſur ſon chapeau." } ], "glosses": [ "Ruban noué, nœud de rubans." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡa.lɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-galant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-galant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-galant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-galant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-galant.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-galant.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-galant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-galant.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-galant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-galant.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-galant.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-galant.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "galant" } { "anagrams": [ { "word": "anglât" }, { "word": "glanât" }, { "word": "lagnât" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Formes de verbes en français", "français" ], "etymology_examples": [ { "note": "italien", "text": "Boccace, Girolamo Squarciafico, \"Quando ingannata da galant the: quando la converti in muftela.\", page f56, Il libro di Florio e di Bianzafiore, chiamato Philocolo , composto per Johanne Boccacio, colla vita del Boccacio da Hieronymo Squarzafico, 1472", "time": "c. 1472" }, { "note": "français", "text": "Pero Mexía, \"Mais en cela je fuis galant homme\", Les diverses leçons de Pierre Messie ... mises de castillan en françois par Claude Gruget, parisien, avec sept dialogues de l'autheur, dont les quatre derniers ont esté de nouveau traduits en cette quatriesme édition... Reveu de nouveau, page 938, 1526", "time": "c. 1526" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du participe présent de l’ancien verbe galer (« dissiper en plaisirs »), lequel vient de l’ancien bas francique *wala (« bien ») (→ voir well, de même sens, en anglais), d’où un dérivé gallo-romain *walare (« se la couler douce ») ; voir aussi gala et galon.", "L'italien ou l'espagnol sont d'autres origines envisageables, cf attestations." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "galer" } ], "glosses": [ "Participe présent de galer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡa.lɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-galant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-galant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-galant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-galant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-galant.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-galant.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-galant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-galant.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-galant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-galant.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-galant.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-galant.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "galant" } { "categories": [ "Lemmes en néerlandais", "Noms communs en néerlandais", "néerlandais" ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en néerlandais" ], "glosses": [ "Fiancé, accordé." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-galant.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/Nl-galant.ogg/Nl-galant.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-galant.ogg" } ], "word": "galant" } { "categories": [ "Adjectifs en néerlandais", "Lemmes en néerlandais", "Mots reconnus par 98 % des Flamands", "Mots reconnus par 98 % des Néerlandais", "néerlandais" ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en néerlandais" ], "glosses": [ "Courtois, poli." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en néerlandais" ], "glosses": [ "Galant." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-galant.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/Nl-galant.ogg/Nl-galant.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-galant.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "beleefd" }, { "word": "bruidegom" }, { "word": "heus" }, { "word": "hoffelijk" }, { "word": "verloofde" }, { "word": "welgemanierd" }, { "word": "wellevend" } ], "word": "galant" }
Download raw JSONL data for galant meaning in All languages combined (19.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.