"fortunal" meaning in All languages combined

See fortunal on Wiktionary

Noun [Français]

  1. Tempête, coup de mer. Encore employé au XVIIIe siècle. Tags: obsolete
    Sense id: fr-fortunal-fr-noun-pp3a8Bxc Categories (other): Exemples en français, Termes désuets en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: fortune, grain, orage, bourrasque Translations: fortunal (Espagnol), fortunale (Italien), ruk-winds (Néerlandais), bui (Néerlandais), onweer (Néerlandais), rukwind (Néerlandais)

Adjective [Moyen français]

  1. Tempêtueux.
    Sense id: fr-fortunal-frm-adj-BGncrSIf Categories (other): Exemples en moyen français, Exemples en moyen français à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Moyen français]

  1. Malheur
    Sense id: fr-fortunal-frm-noun-Ievy-84b
  2. Vent de tempête, fortune de mer.
    Sense id: fr-fortunal-frm-noun-z7Gy9jC1 Categories (other): Exemples en moyen français, Exemples en moyen français à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: fortune de mer, tempestez, orage Related terms: fortunale, fortuna, fortune, fortunat, infortune
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "fluorant"
    },
    {
      "word": "froûlant"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir fortuna"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Dictionnaire universel François et Latin",
          "text": "Cette horrible tempête s’appaisa tout d’un coup. Les Mariniers appellent fortunal tempéral , l’amurour du temps, les gros temps, la grosse mer, la tempête, le mauvais temps"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tempête, coup de mer. Encore employé au XVIIIe siècle."
      ],
      "id": "fr-fortunal-fr-noun-pp3a8Bxc",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "fortune"
    },
    {
      "word": "grain"
    },
    {
      "word": "orage"
    },
    {
      "word": "bourrasque"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "fortunal"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "fortunale"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "ruk-winds"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "bui"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "onweer"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "rukwind"
    }
  ],
  "word": "fortunal"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Moyen français",
      "orig": "moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir fortuna"
  ],
  "lang": "Moyen français",
  "lang_code": "frm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "fortunale"
    },
    {
      "word": "fortuna"
    },
    {
      "word": "fortune"
    },
    {
      "word": "fortunat"
    },
    {
      "word": "infortune"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "François Rabelais, Pantagruel, Livre IV, Chapitre 25",
          "text": "Puys luy demanda quelle cause luy sembloyt estre de cestuy espouentable fortunal, et si les mers adjacentes dycelle isle estoyent ainsi ordinairement subiectes a tempeste […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Malheur"
      ],
      "id": "fr-fortunal-frm-noun-Ievy-84b"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en moyen français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en moyen français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "François Rabelais, Pantagruel, Livre IV, Chapitres 24-26",
          "text": "en mer tempeste et fortunal"
        },
        {
          "ref": "François Rabelais, Pantagruel, Livre IV, Chapitre 28",
          "text": "Frère Jean l’aperceut, & demandoit dont luy venoit telle fascherie non accouftumée : quand le pilot considérant les voltigemens du peneau fus la pouppe, & prévoyant ung tyrannicque grain & fortunal nouveau, commenda tout estre à l’herte, tant fauchiers, fadrins & mousses, que nous aultres voyagiers : feit mettre voile bas, Meiane, Contremeiane, Triou, Maistralle, Epagon, Civadiere : feit caller les Boulingues, Trinquet de prore, & Trinquet de gabie, descendre le grand Artemon, et de toutes les antennes ne relier que les grizelles & coustieres. Soubdain la mer commença s’enfler & tumultuër du bas abysme, les fortes vagues battre les flancs de nos vaisseaulx, le Maistral accompaigné d’un col effréné, de noires Gruppades, de terribles Sions, de mortelles Bourrasques siffler à travers nos antennes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vent de tempête, fortune de mer."
      ],
      "id": "fr-fortunal-frm-noun-z7Gy9jC1"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "fortune de mer"
    },
    {
      "word": "tempestez"
    },
    {
      "word": "orage"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fortunal"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Moyen français",
      "orig": "moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir fortuna"
  ],
  "lang": "Moyen français",
  "lang_code": "frm",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en moyen français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en moyen français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "vents fortunaux"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tempêtueux."
      ],
      "id": "fr-fortunal-frm-adj-BGncrSIf"
    }
  ],
  "word": "fortunal"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "fluorant"
    },
    {
      "word": "froûlant"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en néerlandais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir fortuna"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes désuets en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Dictionnaire universel François et Latin",
          "text": "Cette horrible tempête s’appaisa tout d’un coup. Les Mariniers appellent fortunal tempéral , l’amurour du temps, les gros temps, la grosse mer, la tempête, le mauvais temps"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tempête, coup de mer. Encore employé au XVIIIe siècle."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "fortune"
    },
    {
      "word": "grain"
    },
    {
      "word": "orage"
    },
    {
      "word": "bourrasque"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "fortunal"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "fortunale"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "ruk-winds"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "bui"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "onweer"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "rukwind"
    }
  ],
  "word": "fortunal"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en moyen français",
    "moyen français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir fortuna"
  ],
  "lang": "Moyen français",
  "lang_code": "frm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "fortunale"
    },
    {
      "word": "fortuna"
    },
    {
      "word": "fortune"
    },
    {
      "word": "fortunat"
    },
    {
      "word": "infortune"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "François Rabelais, Pantagruel, Livre IV, Chapitre 25",
          "text": "Puys luy demanda quelle cause luy sembloyt estre de cestuy espouentable fortunal, et si les mers adjacentes dycelle isle estoyent ainsi ordinairement subiectes a tempeste […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Malheur"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en moyen français",
        "Exemples en moyen français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "François Rabelais, Pantagruel, Livre IV, Chapitres 24-26",
          "text": "en mer tempeste et fortunal"
        },
        {
          "ref": "François Rabelais, Pantagruel, Livre IV, Chapitre 28",
          "text": "Frère Jean l’aperceut, & demandoit dont luy venoit telle fascherie non accouftumée : quand le pilot considérant les voltigemens du peneau fus la pouppe, & prévoyant ung tyrannicque grain & fortunal nouveau, commenda tout estre à l’herte, tant fauchiers, fadrins & mousses, que nous aultres voyagiers : feit mettre voile bas, Meiane, Contremeiane, Triou, Maistralle, Epagon, Civadiere : feit caller les Boulingues, Trinquet de prore, & Trinquet de gabie, descendre le grand Artemon, et de toutes les antennes ne relier que les grizelles & coustieres. Soubdain la mer commença s’enfler & tumultuër du bas abysme, les fortes vagues battre les flancs de nos vaisseaulx, le Maistral accompaigné d’un col effréné, de noires Gruppades, de terribles Sions, de mortelles Bourrasques siffler à travers nos antennes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vent de tempête, fortune de mer."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "fortune de mer"
    },
    {
      "word": "tempestez"
    },
    {
      "word": "orage"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fortunal"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en moyen français",
    "moyen français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir fortuna"
  ],
  "lang": "Moyen français",
  "lang_code": "frm",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en moyen français",
        "Exemples en moyen français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "vents fortunaux"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tempêtueux."
      ]
    }
  ],
  "word": "fortunal"
}

Download raw JSONL data for fortunal meaning in All languages combined (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.