See focus on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "fusco" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "-s prononcés /s/ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ys\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais focus, lui-même issu du latin focus (« foyer »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 71, 76 ] ], "ref": "Pierre Moniz-Barreto, Slow business : ralentir au travail et en finir avec le temps toxique, Paris,Eyrolles, 2015, p. 119", "text": "Transformez-vous en patron d’écurie F1 de nouvelle génération : restez focus sur la vitesse de votre véhicule mais pas trop et « surveillez vos pneus » !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 73, 78 ] ], "ref": "Roland Lazenby, La vie de Earvin “Magic” Johnson, Paris Talent Éditions, 2023", "text": "« Et les jeunes se côtoyaient et échangeaient dans la salle. Ils étaient focus sur le fait de gagner et de s’amuser » , s’est souvenu Tucker.\nÀ l’évidence, la gagne et le fun étaient depuis longtemps des indicateurs de la cohésion de l’équipe." } ], "glosses": [ "Concentré sur l’action." ], "id": "fr-focus-fr-adj-YPpr7A~W", "tags": [ "familiar" ], "topics": [ "management" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɔ.kys\\" }, { "ipa": "\\fɔ.kys\\", "rhymes": "\\ys\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-focus.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-focus.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-focus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-focus.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-focus.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-focus.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-focus.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-focus.wav/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-focus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-focus.wav/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-focus.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-focus.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "concentré" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "focus" } { "anagrams": [ { "word": "fusco" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "-s prononcés /s/ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ys\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "fougon" }, { "word": "fougonnier" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais focus, lui-même issu du latin focus (« foyer »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "focaliser" }, { "word": "focalisation" }, { "word": "rhème" }, { "word": "thème" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la grammaire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 115, 120 ], [ 262, 267 ], [ 453, 458 ] ], "ref": "Anne Lacheret-Dujour,La prosodie des circonstants en français parlé, 2003, ISBN 9789042914148, page 23", "text": "Lambrecht distingue trois types de constructions à partir du test de la question partielle. Dans la construction à focus prédicatif, le verbe constitue le segment informatif (qu’est-ce qu’elle a ta voiture → ma voiture, elle est cassée). Dans une construction à focus propositionnel, l’information est actualisée par le bloc propositionnel dans son ensemble (qu’est-ce qui se passe → j’ai ma voiture qui est cassée). La construction clivée introduit un focus argumental (qu’est qui est cassé → c’est ma voiture)." }, { "bold_text_offsets": [ [ 94, 99 ] ], "ref": "Enoncer : L’ordre informatif dans les langues, 2005,ISBN 9782296385702", "text": "On peut dire, de manière imagée, que le topique est une mise en relief diffuse, tandis que le focus est une mise en relief compacte." } ], "glosses": [ "Nouvelle information la plus importante dans une phrase, marquée par un accent et souvent placée plus tard. En français, le focus ne doit pas être le premier syntagme ni un clitique. Comme une réponse à qui l’a fait ?, par exemple, on dit c’est moi (moi étant focus), non pas je l’ai fait, ni moi, je l’ai fait." ], "id": "fr-focus-fr-noun-Wn8H4ZSZ", "topics": [ "grammar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la photographie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Foyer." ], "id": "fr-focus-fr-noun-5791cDFX", "topics": [ "photography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɔ.kys\\" }, { "ipa": "\\fɔ.kys\\", "rhymes": "\\ys\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-focus.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-focus.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-focus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-focus.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-focus.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-focus.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-focus.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-focus.wav/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-focus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-focus.wav/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-focus.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-focus.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "foyer" } ], "tags": [ "masculine", "plural", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "focus" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "foco" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "shōten", "word": "焦点" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "fòcus" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "focado" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "фокус" } ], "word": "focus" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin focus." ], "forms": [ { "form": "focuses", "ipas": [ "\\ˈfoʊ.kə.sɪz\\", "\\ˈfoʊ.saɪ\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "foci", "ipas": [ "\\ˈfoʊ.kə.sɪz\\", "\\ˈfoʊ.saɪ\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "topic" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la physique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais des mathématiques", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Foyer." ], "id": "fr-focus-en-noun-5791cDFX", "tags": [ "physical" ], "topics": [ "mathematics" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métaphores en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Foyer, siège." ], "id": "fr-focus-en-noun-SBbzdmbM", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 81, 86 ] ], "ref": "Roslyn Layton, Safety Culture vs. Safety Systems in U.S. Transportation, the Reg Review, 11 march 2024", "text": "The troubling, increasing rate of motor vehicle death receives relatively little focus, whereas discrete transport mishaps—such as air door blowouts mid-flight—garner more policy and press attention, even though no deaths occurred." } ], "glosses": [ "Point de mire, objectif (d’une personne, d’une politique), cohérence (d’un film, d’un jeu)." ], "id": "fr-focus-en-noun-mojMly0J", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’informatique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 46, 51 ] ], "text": "Keyboard data go to the window that's got the focus.", "translation": "Les données du clavier vont à la fenêtre qui possède le focus." } ], "glosses": [ "Fait, pour une fenêtre ou un widget, d’être destinataire des actions de l’utilisateur." ], "id": "fr-focus-en-noun-oHOLoDyS", "topics": [ "computing" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la grammaire", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Focus." ], "id": "fr-focus-en-noun-G7BEZOzO", "topics": [ "grammar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfoʊ.kəs\\" }, { "ipa": "\\ˈfoʊ.kəs\\" }, { "ipa": "\\ˈfəʊ.kəs\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-focus.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-focus.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-focus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-focus.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-focus.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-focus.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-focus.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-focus.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-focus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-focus.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-focus.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-focus.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-focus.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-focus.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-focus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-focus.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-focus.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-focus.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-focus.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-focus.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-focus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-focus.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-focus.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-focus.wav" } ], "word": "focus" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin focus." ], "forms": [ { "form": "to focus", "ipas": [ "\\ˈfoʊ.kəs\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "focuses", "ipas": [ "\\ˈfoʊ.kə.sɪz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "focused", "ipas": [ "\\ˈfoʊ.kəst\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "focused", "ipas": [ "\\ˈfoʊ.kəst\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "focusing", "ipas": [ "\\ˈfoʊ.kə.sɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Mettre au point (une caméra, un instrument)." ], "id": "fr-focus-en-verb-FPMyvMNz" }, { "glosses": [ "Faire converger, diriger (un faisceau, un rayon)." ], "id": "fr-focus-en-verb-PLdyPo7~" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 6, 14 ] ], "text": "She’s focusing on her expertise in the area of marketing.", "translation": "Elle met l'accent sur son expertise dans le domaine du marketing." } ], "glosses": [ "Axer, concentrer (l’attention), mettre l’accent sur, miser sur." ], "id": "fr-focus-en-verb-ICu5vLXv", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la photographie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Faire la mise au point." ], "id": "fr-focus-en-verb-iW~-V6hC", "tags": [ "intransitive" ], "topics": [ "photography" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Focus on something.", "translation": "Se focaliser sur quelque chose." } ], "glosses": [ "S'axer, se focaliser, se concentrer." ], "id": "fr-focus-en-verb-ZpNj0Isc", "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\foʊ.kəs\\" }, { "ipa": "\\ˈfoʊ.kəs\\" }, { "ipa": "\\ˈfəʊ.kəs\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-focus.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-focus.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-focus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-focus.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-focus.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-focus.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-focus.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-focus.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-focus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-focus.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-focus.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-focus.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-focus.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-focus.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-focus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-focus.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-focus.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-focus.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-focus.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-focus.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-focus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-focus.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-focus.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-focus.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "focus" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "focacius" }, { "translation": "cuit sous la cendre", "word": "focatius" }, { "translation": "à feu", "word": "focaris" }, { "translation": "cuisinier, marmiton", "word": "focarius" }, { "translation": "ranimer, réchauffer ; réconforter", "word": "focilo" }, { "translation": "action de réchauffer", "word": "focilatio" }, { "word": "refocillo" }, { "translation": "réconforter", "word": "refocilo" }, { "word": "refocillatio" }, { "translation": "action de réconforter", "word": "refocilatio" }, { "translation": "choyer, veiller jalousement sur", "word": "focilor" }, { "word": "focula" }, { "word": "foculare" }, { "translation": "réchaud", "word": "foculum" }, { "translation": "petit foyer", "word": "foculus" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Fokus" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "focus" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "fuego" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "foc" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "word": "focu" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "feu" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "fuoco" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "fuòc" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "fogo" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "foc" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "fokus" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "feu" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *bhok- (« brûler ») qui donne aussi l’arménien բոց, bocʿ (« flamme »), mot apparenté par Varron à foveo (« chauffer ») voir favilla (produit du feu : « cendre, étincelle ») ou encore à fax (« flambeau »)." ], "forms": [ { "form": "focī", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "foce", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "focī", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "focum", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "focōs", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "focī", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "focōrum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "focō", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "focīs", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "focō", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "focīs", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 10, 15 ] ], "text": "sedere ad focum", "translation": "se chauffer" } ], "glosses": [ "Foyer, feu, fourneau, âtre, cheminée, réchaud." ], "id": "fr-focus-la-noun-qUR7ErgO" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 9, 14 ] ], "ref": "Tite-Live", "text": "Pro aris focisque dimicare.", "translation": "Combattre pour ses autels et ses foyers." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "ref": "Cicéron", "text": "Focos repetere.", "translation": "Retourner dans ses foyers." }, { "bold_text_offsets": [ [ 27, 32 ] ], "ref": "Horace", "text": "Agellus, habitatus quinque focis.", "translation": "Hameau de cinq feux." } ], "glosses": [ "Feu, ménage, maison, famille, demeure, patrie." ], "id": "fr-focus-la-noun-8VJ7WTlN" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en latin à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en latin de la religion", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 19, 23 ] ], "ref": "Plaute, Aul. 2, 8, 16", "text": "haec imponentur in foco nostro Lari." } ], "glosses": [ "Fourneau pour les sacrifices, feu sacré, foyer sacré, autel (ayant un fourneau)." ], "id": "fr-focus-la-noun-E0gB4qR9", "topics": [ "religion" ] }, { "glosses": [ "Bûcher." ], "id": "fr-focus-la-noun-0nQGVBgs" }, { "glosses": [ "Brasier pour l’encens." ], "id": "fr-focus-la-noun-kCFyNyEv" }, { "glosses": [ "Flamme." ], "id": "fr-focus-la-noun-8FtzWzy-" }, { "glosses": [ "Fomentation." ], "id": "fr-focus-la-noun-BpxVeb13" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfo.kus\\" } ], "synonyms": [ { "word": "ara" }, { "word": "caminus" }, { "word": "clibanus" }, { "word": "fornax" }, { "word": "furnus" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "focus" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du latin focus." ], "forms": [ { "form": "focuses", "ipas": [ "\\ˈfoʊ.kə.sɪz\\", "\\ˈfoʊ.saɪ\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "foci", "ipas": [ "\\ˈfoʊ.kə.sɪz\\", "\\ˈfoʊ.saɪ\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "topic" } ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de la physique", "Lexique en anglais des mathématiques" ], "glosses": [ "Foyer." ], "tags": [ "physical" ], "topics": [ "mathematics" ] }, { "categories": [ "Métaphores en anglais" ], "glosses": [ "Foyer, siège." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Métaphores en anglais" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 81, 86 ] ], "ref": "Roslyn Layton, Safety Culture vs. Safety Systems in U.S. Transportation, the Reg Review, 11 march 2024", "text": "The troubling, increasing rate of motor vehicle death receives relatively little focus, whereas discrete transport mishaps—such as air door blowouts mid-flight—garner more policy and press attention, even though no deaths occurred." } ], "glosses": [ "Point de mire, objectif (d’une personne, d’une politique), cohérence (d’un film, d’un jeu)." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Lexique en anglais de l’informatique" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 46, 51 ] ], "text": "Keyboard data go to the window that's got the focus.", "translation": "Les données du clavier vont à la fenêtre qui possède le focus." } ], "glosses": [ "Fait, pour une fenêtre ou un widget, d’être destinataire des actions de l’utilisateur." ], "topics": [ "computing" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la grammaire" ], "glosses": [ "Focus." ], "topics": [ "grammar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfoʊ.kəs\\" }, { "ipa": "\\ˈfoʊ.kəs\\" }, { "ipa": "\\ˈfəʊ.kəs\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-focus.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-focus.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-focus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-focus.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-focus.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-focus.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-focus.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-focus.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-focus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-focus.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-focus.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-focus.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-focus.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-focus.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-focus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-focus.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-focus.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-focus.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-focus.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-focus.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-focus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-focus.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-focus.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-focus.wav" } ], "word": "focus" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "Verbes en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du latin focus." ], "forms": [ { "form": "to focus", "ipas": [ "\\ˈfoʊ.kəs\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "focuses", "ipas": [ "\\ˈfoʊ.kə.sɪz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "focused", "ipas": [ "\\ˈfoʊ.kəst\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "focused", "ipas": [ "\\ˈfoʊ.kəst\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "focusing", "ipas": [ "\\ˈfoʊ.kə.sɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Mettre au point (une caméra, un instrument)." ] }, { "glosses": [ "Faire converger, diriger (un faisceau, un rayon)." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Métaphores en anglais" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 6, 14 ] ], "text": "She’s focusing on her expertise in the area of marketing.", "translation": "Elle met l'accent sur son expertise dans le domaine du marketing." } ], "glosses": [ "Axer, concentrer (l’attention), mettre l’accent sur, miser sur." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la photographie", "Verbes intransitifs en anglais" ], "glosses": [ "Faire la mise au point." ], "tags": [ "intransitive" ], "topics": [ "photography" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Verbes intransitifs en anglais" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Focus on something.", "translation": "Se focaliser sur quelque chose." } ], "glosses": [ "S'axer, se focaliser, se concentrer." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\foʊ.kəs\\" }, { "ipa": "\\ˈfoʊ.kəs\\" }, { "ipa": "\\ˈfəʊ.kəs\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-focus.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-focus.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-focus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-focus.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-focus.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-focus.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-focus.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-focus.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-focus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-focus.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-focus.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-focus.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-focus.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-focus.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-focus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-focus.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-focus.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-focus.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-focus.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-focus.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-focus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-focus.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-focus.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-focus.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "focus" } { "anagrams": [ { "word": "fusco" } ], "categories": [ "-s prononcés /s/ en français", "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Rimes en français en \\ys\\", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais focus, lui-même issu du latin focus (« foyer »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 71, 76 ] ], "ref": "Pierre Moniz-Barreto, Slow business : ralentir au travail et en finir avec le temps toxique, Paris,Eyrolles, 2015, p. 119", "text": "Transformez-vous en patron d’écurie F1 de nouvelle génération : restez focus sur la vitesse de votre véhicule mais pas trop et « surveillez vos pneus » !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 73, 78 ] ], "ref": "Roland Lazenby, La vie de Earvin “Magic” Johnson, Paris Talent Éditions, 2023", "text": "« Et les jeunes se côtoyaient et échangeaient dans la salle. Ils étaient focus sur le fait de gagner et de s’amuser » , s’est souvenu Tucker.\nÀ l’évidence, la gagne et le fun étaient depuis longtemps des indicateurs de la cohésion de l’équipe." } ], "glosses": [ "Concentré sur l’action." ], "tags": [ "familiar" ], "topics": [ "management" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɔ.kys\\" }, { "ipa": "\\fɔ.kys\\", "rhymes": "\\ys\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-focus.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-focus.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-focus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-focus.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-focus.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-focus.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-focus.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-focus.wav/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-focus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-focus.wav/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-focus.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-focus.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "concentré" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "focus" } { "anagrams": [ { "word": "fusco" } ], "categories": [ "-s prononcés /s/ en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ys\\", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "Traductions en japonais", "Traductions en occitan", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "français" ], "derived": [ { "word": "fougon" }, { "word": "fougonnier" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais focus, lui-même issu du latin focus (« foyer »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "focaliser" }, { "word": "focalisation" }, { "word": "rhème" }, { "word": "thème" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la grammaire" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 115, 120 ], [ 262, 267 ], [ 453, 458 ] ], "ref": "Anne Lacheret-Dujour,La prosodie des circonstants en français parlé, 2003, ISBN 9789042914148, page 23", "text": "Lambrecht distingue trois types de constructions à partir du test de la question partielle. Dans la construction à focus prédicatif, le verbe constitue le segment informatif (qu’est-ce qu’elle a ta voiture → ma voiture, elle est cassée). Dans une construction à focus propositionnel, l’information est actualisée par le bloc propositionnel dans son ensemble (qu’est-ce qui se passe → j’ai ma voiture qui est cassée). La construction clivée introduit un focus argumental (qu’est qui est cassé → c’est ma voiture)." }, { "bold_text_offsets": [ [ 94, 99 ] ], "ref": "Enoncer : L’ordre informatif dans les langues, 2005,ISBN 9782296385702", "text": "On peut dire, de manière imagée, que le topique est une mise en relief diffuse, tandis que le focus est une mise en relief compacte." } ], "glosses": [ "Nouvelle information la plus importante dans une phrase, marquée par un accent et souvent placée plus tard. En français, le focus ne doit pas être le premier syntagme ni un clitique. Comme une réponse à qui l’a fait ?, par exemple, on dit c’est moi (moi étant focus), non pas je l’ai fait, ni moi, je l’ai fait." ], "topics": [ "grammar" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la photographie" ], "glosses": [ "Foyer." ], "topics": [ "photography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɔ.kys\\" }, { "ipa": "\\fɔ.kys\\", "rhymes": "\\ys\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-focus.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-focus.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-focus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-focus.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-focus.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-focus.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-focus.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-focus.wav/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-focus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-focus.wav/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-focus.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-focus.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "foyer" } ], "tags": [ "masculine", "plural", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "focus" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "foco" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "shōten", "word": "焦点" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "fòcus" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "focado" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "фокус" } ], "word": "focus" } { "categories": [ "Lemmes en latin", "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "Noms communs en latin", "latin", "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "focacius" }, { "translation": "cuit sous la cendre", "word": "focatius" }, { "translation": "à feu", "word": "focaris" }, { "translation": "cuisinier, marmiton", "word": "focarius" }, { "translation": "ranimer, réchauffer ; réconforter", "word": "focilo" }, { "translation": "action de réchauffer", "word": "focilatio" }, { "word": "refocillo" }, { "translation": "réconforter", "word": "refocilo" }, { "word": "refocillatio" }, { "translation": "action de réconforter", "word": "refocilatio" }, { "translation": "choyer, veiller jalousement sur", "word": "focilor" }, { "word": "focula" }, { "word": "foculare" }, { "translation": "réchaud", "word": "foculum" }, { "translation": "petit foyer", "word": "foculus" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Fokus" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "focus" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "fuego" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "foc" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "word": "focu" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "feu" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "fuoco" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "fuòc" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "fogo" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "foc" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "fokus" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "feu" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *bhok- (« brûler ») qui donne aussi l’arménien բոց, bocʿ (« flamme »), mot apparenté par Varron à foveo (« chauffer ») voir favilla (produit du feu : « cendre, étincelle ») ou encore à fax (« flambeau »)." ], "forms": [ { "form": "focī", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "foce", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "focī", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "focum", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "focōs", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "focī", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "focōrum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "focō", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "focīs", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "focō", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "focīs", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 10, 15 ] ], "text": "sedere ad focum", "translation": "se chauffer" } ], "glosses": [ "Foyer, feu, fourneau, âtre, cheminée, réchaud." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 9, 14 ] ], "ref": "Tite-Live", "text": "Pro aris focisque dimicare.", "translation": "Combattre pour ses autels et ses foyers." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "ref": "Cicéron", "text": "Focos repetere.", "translation": "Retourner dans ses foyers." }, { "bold_text_offsets": [ [ 27, 32 ] ], "ref": "Horace", "text": "Agellus, habitatus quinque focis.", "translation": "Hameau de cinq feux." } ], "glosses": [ "Feu, ménage, maison, famille, demeure, patrie." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin", "Exemples en latin à traduire", "Lexique en latin de la religion" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 19, 23 ] ], "ref": "Plaute, Aul. 2, 8, 16", "text": "haec imponentur in foco nostro Lari." } ], "glosses": [ "Fourneau pour les sacrifices, feu sacré, foyer sacré, autel (ayant un fourneau)." ], "topics": [ "religion" ] }, { "glosses": [ "Bûcher." ] }, { "glosses": [ "Brasier pour l’encens." ] }, { "glosses": [ "Flamme." ] }, { "glosses": [ "Fomentation." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfo.kus\\" } ], "synonyms": [ { "word": "ara" }, { "word": "caminus" }, { "word": "clibanus" }, { "word": "fornax" }, { "word": "furnus" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "focus" }
Download raw JSONL data for focus meaning in All languages combined (17.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.