"en avoir marre" meaning in All languages combined

See en avoir marre on Wiktionary

Verb [Français]

IPA: \ɑ̃.n‿a.vwaʁ maʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en avoir marre.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en avoir marre.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-en avoir marre.wav
  1. En avoir assez, ne plus supporter la situation. Tags: familiar
    Sense id: fr-en_avoir_marre-fr-verb-jqwezfRm Categories (other): Termes familiers en français, Verbes transitifs en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: n’en plus pouvoir Related terms: lasser, souler Translations (En avoir assez, ne plus supporter la situation.): genug (Allemand), satthaben (Allemand), fed up (Anglais), be tired of (Anglais), سئمت (Arabe), estar fart (Catalan), harto (Espagnol), averne abbastanza (Italien), averne le scatole piene (Italien), n’aver son confle (Occitan), あちはてぃーん (Okinawaïen), estar farto (Portugais), dolkat (Same du Nord), mít plné zuby (Tchèque), end aveur si sô (Wallon)

Download JSONL data for en avoir marre meaning in All languages combined (7.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en okinawaïen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs sans langue précisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(fin du XIXᵉ siècle) Composé de en, avoir et marre."
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "n’en plus pouvoir"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "related": [
    {
      "word": "lasser"
    },
    {
      "word": "souler"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roger Monclin, Les Damnés de la guerre - Flirey, 1934)",
          "text": "Le général Deletoile avait ses quatre cadavres, quatre hommes qui avaient comme des millions d'autres, eu le tort, aux yeux de ce bourreau, « d'en avoir marre » du sang, de la boue, du froid, de la faim endurés depuis des mois."
        },
        {
          "ref": "Liliane Kerjan, Le Théâtre d’Edward Albee, 1979 (p. 197)",
          "text": "J’en ai marre ! Marre, tu entends ? J’en ai marre de ce fossé entre ce que les choses sont et ce qu’elles devraient être."
        },
        {
          "ref": "Sven Hassel, Les Forcenés de l’Enfer, 1971, traduction française Paris : Presses de la Cité, 1981",
          "text": "Que les Popov continuent à chier sur des poutres verglacées et à se torcher le cul avec une poignée de graviers, c'est leurs oignons. Mais moi, j'en ai marre!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "En avoir assez, ne plus supporter la situation."
      ],
      "id": "fr-en_avoir_marre-fr-verb-jqwezfRm",
      "raw_tags": [
        "Transitif avec le complément d’objet introduit par de"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑ̃.n‿a.vwaʁ maʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en avoir marre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_avoir_marre.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_avoir_marre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_avoir_marre.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_avoir_marre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en avoir marre.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en avoir marre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_avoir_marre.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_avoir_marre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_avoir_marre.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_avoir_marre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en avoir marre.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-en avoir marre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-en_avoir_marre.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-en_avoir_marre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-en_avoir_marre.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-en_avoir_marre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-en avoir marre.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "avoir assez vu quelqu’un"
    },
    {
      "word": "avoir cent pieds par-dessus la tête"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "avoir son voyage"
    },
    {
      "word": "en avoir assez"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "en avoir gros"
    },
    {
      "word": "en avoir jusque-là"
    },
    {
      "word": "en avoir par-dessus la tête"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "en avoir plein le casque"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "en avoir plein le cul"
    },
    {
      "word": "en avoir plein le derche"
    },
    {
      "word": "en avoir plein le dos"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "en avoir plein les bottes"
    },
    {
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "en avoir quine"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "en avoir ras la casquette"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "en avoir ras les burnes"
    },
    {
      "word": "en avoir ras le bol"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "en avoir ras le cul"
    },
    {
      "word": "en avoir ras le fion"
    },
    {
      "word": "en avoir ras les couilles"
    },
    {
      "word": "en avoir sa claque"
    },
    {
      "word": "en avoir son soûl"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "en avoir son truck"
    },
    {
      "word": "en avoir soupé"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "être tanné"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "En avoir assez, ne plus supporter la situation.",
      "sense_index": 1,
      "word": "genug"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "En avoir assez, ne plus supporter la situation.",
      "sense_index": 1,
      "word": "satthaben"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "En avoir assez, ne plus supporter la situation.",
      "sense_index": 1,
      "word": "fed up"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "En avoir assez, ne plus supporter la situation.",
      "sense_index": 1,
      "word": "be tired of"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "En avoir assez, ne plus supporter la situation.",
      "sense_index": 1,
      "word": "سئمت"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "En avoir assez, ne plus supporter la situation.",
      "sense_index": 1,
      "word": "estar fart"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "En avoir assez, ne plus supporter la situation.",
      "sense_index": 1,
      "word": "harto"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "En avoir assez, ne plus supporter la situation.",
      "sense_index": 1,
      "word": "averne abbastanza"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "En avoir assez, ne plus supporter la situation.",
      "sense_index": 1,
      "word": "averne le scatole piene"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "En avoir assez, ne plus supporter la situation.",
      "sense_index": 1,
      "word": "n’aver son confle"
    },
    {
      "lang": "Okinawaïen",
      "lang_code": "ryu",
      "sense": "En avoir assez, ne plus supporter la situation.",
      "sense_index": 1,
      "word": "あちはてぃーん"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "En avoir assez, ne plus supporter la situation.",
      "sense_index": 1,
      "word": "estar farto"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "En avoir assez, ne plus supporter la situation.",
      "sense_index": 1,
      "word": "dolkat"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "En avoir assez, ne plus supporter la situation.",
      "sense_index": 1,
      "word": "mít plné zuby"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "En avoir assez, ne plus supporter la situation.",
      "sense_index": 1,
      "word": "end aveur si sô"
    }
  ],
  "word": "en avoir marre"
}
{
  "categories": [
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en okinawaïen",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en tchèque",
    "Traductions en wallon",
    "Verbes intransitifs sans langue précisée",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(fin du XIXᵉ siècle) Composé de en, avoir et marre."
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "n’en plus pouvoir"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "related": [
    {
      "word": "lasser"
    },
    {
      "word": "souler"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes familiers en français",
        "Verbes transitifs en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roger Monclin, Les Damnés de la guerre - Flirey, 1934)",
          "text": "Le général Deletoile avait ses quatre cadavres, quatre hommes qui avaient comme des millions d'autres, eu le tort, aux yeux de ce bourreau, « d'en avoir marre » du sang, de la boue, du froid, de la faim endurés depuis des mois."
        },
        {
          "ref": "Liliane Kerjan, Le Théâtre d’Edward Albee, 1979 (p. 197)",
          "text": "J’en ai marre ! Marre, tu entends ? J’en ai marre de ce fossé entre ce que les choses sont et ce qu’elles devraient être."
        },
        {
          "ref": "Sven Hassel, Les Forcenés de l’Enfer, 1971, traduction française Paris : Presses de la Cité, 1981",
          "text": "Que les Popov continuent à chier sur des poutres verglacées et à se torcher le cul avec une poignée de graviers, c'est leurs oignons. Mais moi, j'en ai marre!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "En avoir assez, ne plus supporter la situation."
      ],
      "raw_tags": [
        "Transitif avec le complément d’objet introduit par de"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑ̃.n‿a.vwaʁ maʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en avoir marre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_avoir_marre.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_avoir_marre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_avoir_marre.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_avoir_marre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en avoir marre.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en avoir marre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_avoir_marre.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_avoir_marre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_avoir_marre.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_avoir_marre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en avoir marre.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-en avoir marre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-en_avoir_marre.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-en_avoir_marre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-en_avoir_marre.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-en_avoir_marre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-en avoir marre.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "avoir assez vu quelqu’un"
    },
    {
      "word": "avoir cent pieds par-dessus la tête"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "avoir son voyage"
    },
    {
      "word": "en avoir assez"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "en avoir gros"
    },
    {
      "word": "en avoir jusque-là"
    },
    {
      "word": "en avoir par-dessus la tête"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "en avoir plein le casque"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "en avoir plein le cul"
    },
    {
      "word": "en avoir plein le derche"
    },
    {
      "word": "en avoir plein le dos"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "en avoir plein les bottes"
    },
    {
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "en avoir quine"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "en avoir ras la casquette"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "en avoir ras les burnes"
    },
    {
      "word": "en avoir ras le bol"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "en avoir ras le cul"
    },
    {
      "word": "en avoir ras le fion"
    },
    {
      "word": "en avoir ras les couilles"
    },
    {
      "word": "en avoir sa claque"
    },
    {
      "word": "en avoir son soûl"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "en avoir son truck"
    },
    {
      "word": "en avoir soupé"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "être tanné"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "En avoir assez, ne plus supporter la situation.",
      "sense_index": 1,
      "word": "genug"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "En avoir assez, ne plus supporter la situation.",
      "sense_index": 1,
      "word": "satthaben"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "En avoir assez, ne plus supporter la situation.",
      "sense_index": 1,
      "word": "fed up"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "En avoir assez, ne plus supporter la situation.",
      "sense_index": 1,
      "word": "be tired of"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "En avoir assez, ne plus supporter la situation.",
      "sense_index": 1,
      "word": "سئمت"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "En avoir assez, ne plus supporter la situation.",
      "sense_index": 1,
      "word": "estar fart"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "En avoir assez, ne plus supporter la situation.",
      "sense_index": 1,
      "word": "harto"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "En avoir assez, ne plus supporter la situation.",
      "sense_index": 1,
      "word": "averne abbastanza"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "En avoir assez, ne plus supporter la situation.",
      "sense_index": 1,
      "word": "averne le scatole piene"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "En avoir assez, ne plus supporter la situation.",
      "sense_index": 1,
      "word": "n’aver son confle"
    },
    {
      "lang": "Okinawaïen",
      "lang_code": "ryu",
      "sense": "En avoir assez, ne plus supporter la situation.",
      "sense_index": 1,
      "word": "あちはてぃーん"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "En avoir assez, ne plus supporter la situation.",
      "sense_index": 1,
      "word": "estar farto"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "En avoir assez, ne plus supporter la situation.",
      "sense_index": 1,
      "word": "dolkat"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "En avoir assez, ne plus supporter la situation.",
      "sense_index": 1,
      "word": "mít plné zuby"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "En avoir assez, ne plus supporter la situation.",
      "sense_index": 1,
      "word": "end aveur si sô"
    }
  ],
  "word": "en avoir marre"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.