"crasse" meaning in All languages combined

See crasse on Wiktionary

Adjective [Français]

IPA: \kʁas\, \kʁas\ Audio: LL-Q150 (fra)-Penegal-crasse.wav , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-crasse.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-crasse.wav Forms: crasses [plural]
Rhymes: \as\
  1. Qui est épais.
    Sense id: fr-crasse-fr-adj-GWZDvXLu Categories (other): Exemples en français
  2. Particulièrement évident. Tags: figuratively
    Sense id: fr-crasse-fr-adj-DNF9U~sl Categories (other): Exemples en français, Lexique en français du droit, Métaphores en français Topics: law
  3. Grossier et inexcusable. Tags: familiar, figuratively
    Sense id: fr-crasse-fr-adj-MANMnwYG Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français, Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: graso (Espagnol), grasiento (Espagnol), grasoso (Espagnol), supino (Espagnol), grof (Néerlandais), grof (Néerlandais), flagrant (Néerlandais), evident (Néerlandais), apert (Néerlandais), cras (Occitan), crasso (Portugais), crasso (Portugais)

Noun [Français]

IPA: \kʁas\, \kʁas\ Audio: LL-Q150 (fra)-Penegal-crasse.wav , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-crasse.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-crasse.wav Forms: crasses [plural]
Rhymes: \as\
  1. Ordure grasse qui s’amasse sur la peau, dans les poils ou sur les vêtements.
    Sense id: fr-crasse-fr-noun-v2f~VubN Categories (other): Exemples en français
  2. Résidu des métaux quand on les fond (on dit aussi laitier) ou qu’on les frappe à coups de marteau.
    Sense id: fr-crasse-fr-noun-VxuQS9ya
  3. Matières terreuses contenues dans la houille ou autres substances combustibles.
    Sense id: fr-crasse-fr-noun-hjTkFRk~ Categories (other): Exemples en français
  4. Naissance, condition très basse. Tags: familiar, figuratively, pejorative
  5. Avarice sordide. Tags: familiar, figuratively, pejorative
  6. Chose sordide. Tags: figuratively
    Sense id: fr-crasse-fr-noun-5t3~65WN Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
  7. Mauvais tour. Tags: figuratively
    Sense id: fr-crasse-fr-noun-SivqpAiv Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Dreck [masculine] (Allemand), grime (Anglais), filth (Anglais), zolda (Basque), kraka (Basque), grasa [feminine] (Espagnol), mugre [feminine] (Espagnol), escoria (Espagnol), kraas (Métchif), crassa (Occitan), brud (Polonais), duolva (Same du Nord), бруд (brud) (Ukrainien), грязь (hryaz') (Ukrainien)

Verb [Français]

IPA: \kʁas\, \kʁas\ Audio: LL-Q150 (fra)-Penegal-crasse.wav , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-crasse.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-crasse.wav Forms: je me crasse [indicative, present], il/elle/on se crasse [indicative, present], que je me crasse [subjunctive, present], qu’il/elle/on se crasse [subjunctive, present], crasse-toi [imperative, present]
Rhymes: \as\
  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe crasser. Form of: crasser
    Sense id: fr-crasse-fr-verb-mU1Ub2JA
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe crasser. Form of: crasser
    Sense id: fr-crasse-fr-verb-l-iYQ15L
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe crasser. Form of: crasser
    Sense id: fr-crasse-fr-verb-wPwPpaPB
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe crasser. Form of: crasser
    Sense id: fr-crasse-fr-verb-IKj2w4rF
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe crasser. Form of: crasser
    Sense id: fr-crasse-fr-verb-4kjB6mz~
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Latin]

  1. Vocatif masculin singulier de crassus. Form of: crassus
    Sense id: fr-crasse-la-adj-tSFI9lo3
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb [Latin]

  1. Grassement.
    Sense id: fr-crasse-la-adv-fiKAIDJv Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "carses"
    },
    {
      "word": "casser"
    },
    {
      "word": "Césars"
    },
    {
      "word": "césars"
    },
    {
      "word": "crases"
    },
    {
      "word": "Cressa"
    },
    {
      "word": "ressac"
    },
    {
      "word": "sacres"
    },
    {
      "word": "sacrés"
    },
    {
      "word": "sarces"
    },
    {
      "word": "sarcés"
    },
    {
      "word": "scares"
    },
    {
      "word": "séracs"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français n’ayant qu’un genre",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\as\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin crassus, « épais, gras, grossier »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "crasses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Ne s’emploie plus qu’avec des noms féminins]"
  ],
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Humeur crasse et visqueuse. Matière crasse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est épais."
      ],
      "id": "fr-crasse-fr-adj-GWZDvXLu"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du droit",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "ATF 140 III 496",
          "text": "Le seul fait que la résiliation entraîne des conséquences pénibles pour le locataire n'est pas suffisant; il faut une disproportion crasse entre l'intérêt du preneur au maintien du contrat et l'intérêt du bailleur à y mettre fin"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Particulièrement évident."
      ],
      "id": "fr-crasse-fr-adj-DNF9U~sl",
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Romain Gary, La Promesse de l’aube, 1960",
          "text": "L’obstination avec laquelle mes professeurs de sciences me donnaient des zéros me faisaient l’effet d'une ignorance crasse de leur part."
        },
        {
          "ref": "Morgane Tual, Photos, selfies… Le mémorial d’Auschwitz appelle à la décence, Le Monde. Mis en ligne le 29 mars 2019",
          "text": "Ce qui compte pour eux, c’est leur image à eux, et pas ce qu’il y a autour. C’est d’un tel narcissisme ! C’est de l’ignorance crasse, un égocentrisme morbide et obscène."
        },
        {
          "ref": "Thomas B. Reverdy, Il était une ville, Éditions Flammarion, 2015 - page 233 de la réédition J’ai lu, 2016",
          "text": "Dieu nous aime, c’est sa seule faiblesse, mais une bêtise aussi crasse, quand même, cela a dû le dégoûter."
        },
        {
          "ref": "Ted Tally, traduit par l’Européenne du doublage, Le Silence des agneaux, 1991",
          "text": "Vous savez à quoi vous ressemblez, avec votre sac à main et vos chaussures bon marché ? À une fille de ferme… Une fille de ferme endimanchée, sans le moindre bon goût. Une alimentation correcte a fait de vous une fille solide, mais vous n’êtes pas à plus d’une génération de la pauvreté crasse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grossier et inexcusable."
      ],
      "id": "fr-crasse-fr-adj-MANMnwYG",
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kʁas\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kʁas\\",
      "rhymes": "\\as\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal-crasse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Penegal-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-crasse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Penegal-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-crasse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Penegal-crasse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-crasse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-crasse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-crasse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-crasse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-crasse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-crasse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-crasse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-crasse.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": 1,
      "word": "graso"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": 1,
      "word": "grasiento"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": 1,
      "word": "grasoso"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": 1,
      "word": "grof"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense_index": 1,
      "word": "cras"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": 1,
      "word": "crasso"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": 2,
      "word": "supino"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": 2,
      "word": "grof"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": 2,
      "word": "flagrant"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": 2,
      "word": "evident"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": 2,
      "word": "apert"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": 2,
      "word": "crasso"
    }
  ],
  "word": "crasse"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "carses"
    },
    {
      "word": "casser"
    },
    {
      "word": "Césars"
    },
    {
      "word": "césars"
    },
    {
      "word": "crases"
    },
    {
      "word": "Cressa"
    },
    {
      "word": "ressac"
    },
    {
      "word": "sacres"
    },
    {
      "word": "sacrés"
    },
    {
      "word": "sarces"
    },
    {
      "word": "sarcés"
    },
    {
      "word": "scares"
    },
    {
      "word": "séracs"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français n’ayant qu’un genre",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\as\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en métchif",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ukrainien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "crasseux"
    },
    {
      "word": "crasseuse"
    },
    {
      "word": "crassier"
    },
    {
      "word": "décrassable"
    },
    {
      "word": "décrassage"
    },
    {
      "word": "décrasser"
    },
    {
      "word": "décrassoir"
    },
    {
      "word": "désencrassage"
    },
    {
      "word": "désencrasser"
    },
    {
      "word": "encrassable"
    },
    {
      "word": "encrassage"
    },
    {
      "word": "encrasser"
    },
    {
      "word": "indécrassable"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin crassus, « épais, gras, grossier »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "crasses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gustave Flaubert et Maxime Du Camp, Par les champs et les grèves (Voyage en Bretagne), 1886, réédition Le Livre de poche, page 42, 2012",
          "text": "des reprises de toutes couleurs, des taches de toutes formes, de la toile en lambeaux, du cuir gras, de la crotte séchée, de la poussière nouvelle, des cordes qui pendaient, des guenilles qui brillaient, de la crasse sur l’homme, de la gale sur la bête, … tout cela ne faisait qu’une même chose …, dont l’ensemble s’appelle la poste d’Auray."
        },
        {
          "text": "La crasse de la tête. La crasse des mains. Il est plein de crasse. La crasse du linge sale."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ordure grasse qui s’amasse sur la peau, dans les poils ou sur les vêtements."
      ],
      "id": "fr-crasse-fr-noun-v2f~VubN"
    },
    {
      "glosses": [
        "Résidu des métaux quand on les fond (on dit aussi laitier) ou qu’on les frappe à coups de marteau."
      ],
      "id": "fr-crasse-fr-noun-VxuQS9ya"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Guillaumin, Près du sol, Plein chant, 1979, page 19",
          "text": "Une petite rivière y coulait, la Vernette, affluent de la Ryse : elle sentait le charbon, parce qu’elle venait de Saint-Ponayre, où il y avait des mines et des usines à schiste dont elle charriait les crasses."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Matières terreuses contenues dans la houille ou autres substances combustibles."
      ],
      "id": "fr-crasse-fr-noun-hjTkFRk~"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Être né dans la crasse. C’est un homme sorti de la crasse. Tirer quelqu’un de la crasse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Naissance, condition très basse."
      ],
      "id": "fr-crasse-fr-noun-6u4WnJve",
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively",
        "pejorative"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il a toujours vécu dans la crasse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avarice sordide."
      ],
      "id": "fr-crasse-fr-noun-5wLQ2hGQ",
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively",
        "pejorative"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "André Gide, La Lutte anti-religieuse, en annexe de Retour de l’U.R.S.S., 1936",
          "text": "J’admets aussi que la superstition, le pope aidant, entretint dans les campagnes et partout […] une crasse morale effroyable, et comprends qu’on ait éprouvé le besoin de vidanger une bonne fois tout cela […]"
        },
        {
          "ref": "Philippe Djian, 50 contre 1, Slip ou culotte, 1981",
          "text": "Voilà le grand mur de crasse sur lequel j’allais frotter ma belle intelligence."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chose sordide."
      ],
      "id": "fr-crasse-fr-noun-5t3~65WN",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Georges Feydeau, Le Système Ribadier, 1892, acte II, scène 2",
          "text": "Thommereux. — Ça a un nom, ce que je fais là, ça s’appelle une crasse… Quand un ami vous donne l’hospitalité, il est mal vu d’aller lui prendre sa femme… C’est mal vu, je sais bien ; mais ça se fait beaucoup !"
        },
        {
          "ref": "Émile Guillaumin, La vie d’un simple, 1904, page 286",
          "text": "— Tiennon, reprit-il après un court silence, je te pardonne la crasse que tu m’as faite. Il y a assez longtemps que je te boude ; nous pouvons bien revenir amis."
        },
        {
          "ref": "Marcel Proust, À la recherche du temps perdu, V, 1919, page 150",
          "text": "— J’ai supporté longtemps sa terrible fausseté, me dit-elle, sa bassesse, les innombrables crasses qu’elle m’a faites."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mauvais tour."
      ],
      "id": "fr-crasse-fr-noun-SivqpAiv",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kʁas\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kʁas\\",
      "rhymes": "\\as\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal-crasse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Penegal-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-crasse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Penegal-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-crasse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Penegal-crasse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-crasse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-crasse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-crasse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-crasse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-crasse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-crasse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-crasse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-crasse.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Dreck"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": 1,
      "word": "grime"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": 1,
      "word": "filth"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense_index": 1,
      "word": "zolda"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense_index": 1,
      "word": "kraka"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "grasa"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mugre"
    },
    {
      "lang": "Métchif",
      "lang_code": "crg",
      "sense_index": 1,
      "word": "kraas"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense_index": 1,
      "word": "crassa"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": 1,
      "word": "brud"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense_index": 1,
      "word": "duolva"
    },
    {
      "lang": "Ukrainien",
      "lang_code": "uk",
      "roman": "brud",
      "sense_index": 1,
      "word": "бруд"
    },
    {
      "lang": "Ukrainien",
      "lang_code": "uk",
      "roman": "hryaz'",
      "sense_index": 1,
      "word": "грязь"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": 2,
      "word": "escoria"
    }
  ],
  "word": "crasse"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "carses"
    },
    {
      "word": "casser"
    },
    {
      "word": "Césars"
    },
    {
      "word": "césars"
    },
    {
      "word": "crases"
    },
    {
      "word": "Cressa"
    },
    {
      "word": "ressac"
    },
    {
      "word": "sacres"
    },
    {
      "word": "sacrés"
    },
    {
      "word": "sarces"
    },
    {
      "word": "sarcés"
    },
    {
      "word": "scares"
    },
    {
      "word": "séracs"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français n’ayant qu’un genre",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\as\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin crassus, « épais, gras, grossier »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je me crasse",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on se crasse",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que je me crasse",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on se crasse",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "crasse-toi",
      "raw_tags": [
        "2ᵉ personne du singulier"
      ],
      "tags": [
        "imperative",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "paronyms": [
    {
      "word": "grâce"
    },
    {
      "word": "grasse"
    }
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "crasser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe crasser."
      ],
      "id": "fr-crasse-fr-verb-mU1Ub2JA"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "crasser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe crasser."
      ],
      "id": "fr-crasse-fr-verb-l-iYQ15L"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "crasser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe crasser."
      ],
      "id": "fr-crasse-fr-verb-wPwPpaPB"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "crasser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe crasser."
      ],
      "id": "fr-crasse-fr-verb-IKj2w4rF"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "crasser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe crasser."
      ],
      "id": "fr-crasse-fr-verb-4kjB6mz~"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kʁas\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kʁas\\",
      "rhymes": "\\as\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal-crasse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Penegal-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-crasse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Penegal-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-crasse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Penegal-crasse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-crasse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-crasse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-crasse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-crasse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-crasse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-crasse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-crasse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-crasse.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "crasse"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en latin suffixés avec -e",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de crassus, avec le suffixe -e."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grassement."
      ],
      "id": "fr-crasse-la-adv-fiKAIDJv"
    }
  ],
  "word": "crasse"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes d’adjectifs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en latin suffixés avec -e",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de crassus, avec le suffixe -e."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "crassus"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vocatif masculin singulier de crassus."
      ],
      "id": "fr-crasse-la-adj-tSFI9lo3"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "crasse"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "carses"
    },
    {
      "word": "casser"
    },
    {
      "word": "Césars"
    },
    {
      "word": "césars"
    },
    {
      "word": "crases"
    },
    {
      "word": "Cressa"
    },
    {
      "word": "ressac"
    },
    {
      "word": "sacres"
    },
    {
      "word": "sacrés"
    },
    {
      "word": "sarces"
    },
    {
      "word": "sarcés"
    },
    {
      "word": "scares"
    },
    {
      "word": "séracs"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Adjectifs en français n’ayant qu’un genre",
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Rimes en français en \\as\\",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en portugais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin crassus, « épais, gras, grossier »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "crasses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Ne s’emploie plus qu’avec des noms féminins]"
  ],
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Humeur crasse et visqueuse. Matière crasse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est épais."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français du droit",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "ATF 140 III 496",
          "text": "Le seul fait que la résiliation entraîne des conséquences pénibles pour le locataire n'est pas suffisant; il faut une disproportion crasse entre l'intérêt du preneur au maintien du contrat et l'intérêt du bailleur à y mettre fin"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Particulièrement évident."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Romain Gary, La Promesse de l’aube, 1960",
          "text": "L’obstination avec laquelle mes professeurs de sciences me donnaient des zéros me faisaient l’effet d'une ignorance crasse de leur part."
        },
        {
          "ref": "Morgane Tual, Photos, selfies… Le mémorial d’Auschwitz appelle à la décence, Le Monde. Mis en ligne le 29 mars 2019",
          "text": "Ce qui compte pour eux, c’est leur image à eux, et pas ce qu’il y a autour. C’est d’un tel narcissisme ! C’est de l’ignorance crasse, un égocentrisme morbide et obscène."
        },
        {
          "ref": "Thomas B. Reverdy, Il était une ville, Éditions Flammarion, 2015 - page 233 de la réédition J’ai lu, 2016",
          "text": "Dieu nous aime, c’est sa seule faiblesse, mais une bêtise aussi crasse, quand même, cela a dû le dégoûter."
        },
        {
          "ref": "Ted Tally, traduit par l’Européenne du doublage, Le Silence des agneaux, 1991",
          "text": "Vous savez à quoi vous ressemblez, avec votre sac à main et vos chaussures bon marché ? À une fille de ferme… Une fille de ferme endimanchée, sans le moindre bon goût. Une alimentation correcte a fait de vous une fille solide, mais vous n’êtes pas à plus d’une génération de la pauvreté crasse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grossier et inexcusable."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kʁas\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kʁas\\",
      "rhymes": "\\as\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal-crasse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Penegal-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-crasse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Penegal-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-crasse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Penegal-crasse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-crasse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-crasse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-crasse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-crasse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-crasse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-crasse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-crasse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-crasse.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": 1,
      "word": "graso"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": 1,
      "word": "grasiento"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": 1,
      "word": "grasoso"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": 1,
      "word": "grof"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense_index": 1,
      "word": "cras"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": 1,
      "word": "crasso"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": 2,
      "word": "supino"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": 2,
      "word": "grof"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": 2,
      "word": "flagrant"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": 2,
      "word": "evident"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": 2,
      "word": "apert"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": 2,
      "word": "crasso"
    }
  ],
  "word": "crasse"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "carses"
    },
    {
      "word": "casser"
    },
    {
      "word": "Césars"
    },
    {
      "word": "césars"
    },
    {
      "word": "crases"
    },
    {
      "word": "Cressa"
    },
    {
      "word": "ressac"
    },
    {
      "word": "sacres"
    },
    {
      "word": "sacrés"
    },
    {
      "word": "sarces"
    },
    {
      "word": "sarcés"
    },
    {
      "word": "scares"
    },
    {
      "word": "séracs"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français n’ayant qu’un genre",
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\as\\",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en basque",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en métchif",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en ukrainien",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "crasseux"
    },
    {
      "word": "crasseuse"
    },
    {
      "word": "crassier"
    },
    {
      "word": "décrassable"
    },
    {
      "word": "décrassage"
    },
    {
      "word": "décrasser"
    },
    {
      "word": "décrassoir"
    },
    {
      "word": "désencrassage"
    },
    {
      "word": "désencrasser"
    },
    {
      "word": "encrassable"
    },
    {
      "word": "encrassage"
    },
    {
      "word": "encrasser"
    },
    {
      "word": "indécrassable"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin crassus, « épais, gras, grossier »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "crasses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gustave Flaubert et Maxime Du Camp, Par les champs et les grèves (Voyage en Bretagne), 1886, réédition Le Livre de poche, page 42, 2012",
          "text": "des reprises de toutes couleurs, des taches de toutes formes, de la toile en lambeaux, du cuir gras, de la crotte séchée, de la poussière nouvelle, des cordes qui pendaient, des guenilles qui brillaient, de la crasse sur l’homme, de la gale sur la bête, … tout cela ne faisait qu’une même chose …, dont l’ensemble s’appelle la poste d’Auray."
        },
        {
          "text": "La crasse de la tête. La crasse des mains. Il est plein de crasse. La crasse du linge sale."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ordure grasse qui s’amasse sur la peau, dans les poils ou sur les vêtements."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Résidu des métaux quand on les fond (on dit aussi laitier) ou qu’on les frappe à coups de marteau."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Guillaumin, Près du sol, Plein chant, 1979, page 19",
          "text": "Une petite rivière y coulait, la Vernette, affluent de la Ryse : elle sentait le charbon, parce qu’elle venait de Saint-Ponayre, où il y avait des mines et des usines à schiste dont elle charriait les crasses."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Matières terreuses contenues dans la houille ou autres substances combustibles."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français",
        "Termes familiers en français",
        "Termes péjoratifs en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Être né dans la crasse. C’est un homme sorti de la crasse. Tirer quelqu’un de la crasse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Naissance, condition très basse."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively",
        "pejorative"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français",
        "Termes familiers en français",
        "Termes péjoratifs en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il a toujours vécu dans la crasse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avarice sordide."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively",
        "pejorative"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "André Gide, La Lutte anti-religieuse, en annexe de Retour de l’U.R.S.S., 1936",
          "text": "J’admets aussi que la superstition, le pope aidant, entretint dans les campagnes et partout […] une crasse morale effroyable, et comprends qu’on ait éprouvé le besoin de vidanger une bonne fois tout cela […]"
        },
        {
          "ref": "Philippe Djian, 50 contre 1, Slip ou culotte, 1981",
          "text": "Voilà le grand mur de crasse sur lequel j’allais frotter ma belle intelligence."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chose sordide."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Georges Feydeau, Le Système Ribadier, 1892, acte II, scène 2",
          "text": "Thommereux. — Ça a un nom, ce que je fais là, ça s’appelle une crasse… Quand un ami vous donne l’hospitalité, il est mal vu d’aller lui prendre sa femme… C’est mal vu, je sais bien ; mais ça se fait beaucoup !"
        },
        {
          "ref": "Émile Guillaumin, La vie d’un simple, 1904, page 286",
          "text": "— Tiennon, reprit-il après un court silence, je te pardonne la crasse que tu m’as faite. Il y a assez longtemps que je te boude ; nous pouvons bien revenir amis."
        },
        {
          "ref": "Marcel Proust, À la recherche du temps perdu, V, 1919, page 150",
          "text": "— J’ai supporté longtemps sa terrible fausseté, me dit-elle, sa bassesse, les innombrables crasses qu’elle m’a faites."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mauvais tour."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kʁas\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kʁas\\",
      "rhymes": "\\as\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal-crasse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Penegal-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-crasse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Penegal-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-crasse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Penegal-crasse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-crasse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-crasse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-crasse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-crasse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-crasse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-crasse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-crasse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-crasse.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Dreck"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": 1,
      "word": "grime"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": 1,
      "word": "filth"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense_index": 1,
      "word": "zolda"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense_index": 1,
      "word": "kraka"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "grasa"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mugre"
    },
    {
      "lang": "Métchif",
      "lang_code": "crg",
      "sense_index": 1,
      "word": "kraas"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense_index": 1,
      "word": "crassa"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": 1,
      "word": "brud"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense_index": 1,
      "word": "duolva"
    },
    {
      "lang": "Ukrainien",
      "lang_code": "uk",
      "roman": "brud",
      "sense_index": 1,
      "word": "бруд"
    },
    {
      "lang": "Ukrainien",
      "lang_code": "uk",
      "roman": "hryaz'",
      "sense_index": 1,
      "word": "грязь"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": 2,
      "word": "escoria"
    }
  ],
  "word": "crasse"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "carses"
    },
    {
      "word": "casser"
    },
    {
      "word": "Césars"
    },
    {
      "word": "césars"
    },
    {
      "word": "crases"
    },
    {
      "word": "Cressa"
    },
    {
      "word": "ressac"
    },
    {
      "word": "sacres"
    },
    {
      "word": "sacrés"
    },
    {
      "word": "sarces"
    },
    {
      "word": "sarcés"
    },
    {
      "word": "scares"
    },
    {
      "word": "séracs"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français n’ayant qu’un genre",
    "Dates manquantes en français",
    "Formes de verbes en français",
    "Rimes en français en \\as\\",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin crassus, « épais, gras, grossier »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je me crasse",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on se crasse",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que je me crasse",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on se crasse",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "crasse-toi",
      "raw_tags": [
        "2ᵉ personne du singulier"
      ],
      "tags": [
        "imperative",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "paronyms": [
    {
      "word": "grâce"
    },
    {
      "word": "grasse"
    }
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "crasser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe crasser."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "crasser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe crasser."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "crasser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe crasser."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "crasser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe crasser."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "crasser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe crasser."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kʁas\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kʁas\\",
      "rhymes": "\\as\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal-crasse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Penegal-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-crasse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Penegal-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-crasse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Penegal-crasse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-crasse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-crasse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-crasse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-crasse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-crasse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-crasse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-crasse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-crasse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-crasse.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "crasse"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en latin",
    "Dérivations en latin",
    "Lemmes en latin",
    "Mots en latin suffixés avec -e",
    "latin"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de crassus, avec le suffixe -e."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin"
      ],
      "glosses": [
        "Grassement."
      ]
    }
  ],
  "word": "crasse"
}

{
  "categories": [
    "Dérivations en latin",
    "Formes d’adjectifs en latin",
    "Mots en latin suffixés avec -e",
    "latin"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de crassus, avec le suffixe -e."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "crassus"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vocatif masculin singulier de crassus."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "crasse"
}

Download raw JSONL data for crasse meaning in All languages combined (16.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.