"bloke" meaning in All languages combined

See bloke on Wiktionary

Noun [Anglais]

IPA: \bləʊk\ Audio: LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-bloke.wav Forms: blokes [plural]
  1. Mec, gars, homme. Tags: slang
    Sense id: fr-bloke-en-noun-iFz8vSlX Categories (other): Termes argotiques en anglais, Anglais du Royaume-Uni, Anglais d’Australie
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: chap, dude, fellow, guy

Noun [Créole haïtien]

  1. Blocage.
    Sense id: fr-bloke-ht-noun-WcZ1mZPb Categories (other): Exemples en créole haïtien
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \blok\ Audio: Bloke.ogg , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bloke.wav Forms: blokes [plural]
  1. Insulte utilisée par les Canadiens français pour désigner les Anglais, en particulier les Canadiens anglais. Tags: offensive, pejorative
    Sense id: fr-bloke-fr-noun-K0pOFhBc Categories (other): Exemples en français, Insultes en français, Termes péjoratifs en français, Français du Canada
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Canadien anglais, Canadian, Anglais [familiar], tête carrée [pejorative]

Adverb [Ido]

IPA: \ˈblɔ.kɛ\
  1. En bloc.
    Sense id: fr-bloke-io-adv-B2VkaEGi Categories (other): Exemples en ido, Exemples en ido à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Adverbes en ido, Lemmes en ido, Ido

Noun [Palenquero]

IPA: \ˈblo.ke\
  1. Bloc.
    Sense id: fr-bloke-pln-noun-SHyO5Buj Categories (other): Exemples en palenquero
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Slovène]

  1. Accusatif pluriel de blok. Form of: blok
    Sense id: fr-bloke-sl-noun-61IPqQFa
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Bokel"
    },
    {
      "word": "kéblo"
    },
    {
      "word": "Kelbo"
    },
    {
      "word": "Kolbe"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Insultes en français québécois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais bloke (« type, mec »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "blokes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Le pendant classique de cette insulte est Frog, utilisé par les Canadiens anglais pour désigner les Canadiens français.",
    "Le mot bloke existe en anglais britannique familier pour désigner un homme en général, sans aucune connotation péjorative."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Insultes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Canada",
          "orig": "français du Canada",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Le Devoir, 15 mai 2006",
          "text": "« Tant que ces baveu-là de “blokes” vont être au pouvoir, eux autres vont faire les guerres que les États-Unis vont leur demander de faire », scande-t-il en se moquant de l’attitude de lèche-bottes de Peter MacKay lorsqu’il a proclamé son admiration pour la secrétaire d’État américaine, Condoleezza Rice."
        },
        {
          "ref": "Le Devoir, 2-3 novembre 2002",
          "text": "(Sans valeur péjorative)(Rare)'Kevin Parent, en tant que bloke' de la Gaspésie, est un des rares représentants d’une expression biculturelle hors Montréal."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Insulte utilisée par les Canadiens français pour désigner les Anglais, en particulier les Canadiens anglais."
      ],
      "id": "fr-bloke-fr-noun-K0pOFhBc",
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ],
      "tags": [
        "offensive",
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\blok\\"
    },
    {
      "audio": "Bloke.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/Bloke.ogg/Bloke.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Bloke.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bloke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bloke.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bloke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bloke.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bloke.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bloke.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Canadien anglais"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "Canadian"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "Anglais"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "tags": [
        "pejorative"
      ],
      "word": "tête carrée"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "bloke"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "gal"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "bird"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "chick"
    },
    {
      "word": "babe"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Australie",
        "Nouvelle-Zélande"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "sheila"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Termes argotiques en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Termes familiers en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "D'origine inconnue."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "blokes",
      "ipas": [
        "\\bləʊks\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglais du Royaume-Uni",
          "orig": "anglais du Royaume-Uni",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglais d’Australie",
          "orig": "anglais d’Australie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mec, gars, homme."
      ],
      "id": "fr-bloke-en-noun-iFz8vSlX",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni",
        "Australie"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bləʊk\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-bloke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-bloke.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-bloke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-bloke.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-bloke.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l’Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-bloke.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "chap"
    },
    {
      "word": "dude"
    },
    {
      "word": "fellow"
    },
    {
      "word": "guy"
    }
  ],
  "word": "bloke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en créole haïtien issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Références nécessaires en créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole haïtien",
      "orig": "créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De l’anglais block. Référence nécessaire"
  ],
  "lang": "Créole haïtien",
  "lang_code": "ht",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en créole haïtien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Yo anonse y'ap bloke wout la.",
          "translation": "On a annoncé le blocage de la route."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Blocage."
      ],
      "id": "fr-bloke-ht-noun-WcZ1mZPb"
    }
  ],
  "word": "bloke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ido",
      "orig": "ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ido",
  "lang_code": "io",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ido",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ido à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "bloke exkluzar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "En bloc."
      ],
      "id": "fr-bloke-io-adv-B2VkaEGi"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈblɔ.kɛ\\"
    }
  ],
  "word": "bloke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Palenquero",
      "orig": "palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’espagnol querer (même sens)."
  ],
  "lang": "Palenquero",
  "lang_code": "pln",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en palenquero",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Decreto-Ley.No.4635 de 2011, Colombie",
          "text": "ATTIKULO 1. OJETO. Presende rekreto a ten po ojeto etablesé makko nommatibo ku intitusioná ri atensió, asitensia, rreparasió integrá i ma Komunirá Prieto, Afrokolombina, Raisá ku Palenge andi konkoddansia ku lei 70 ri 1993, ofresiendo erramienda amminitratiba, ma judisiá i mekanimmo ri patisipasió pa ke ma komunirá i miembro éle indibiruamende konsiderao sendeno rretablesió andi ma rerecho ele ri konfomirá ku kotitusió nasioná, ma intrumendo intenasioná ke asé pate ri bloke ri kotitusionarirá, ma lei, juriprudensia, ma prinsipio intenasioná asekka ri belá, jutisia, rreparasió i ma garantía ri rrepetisió nu, rrepetando i dinnifikando kuttura ele, esitensia materia, ma rerecho ansetrá i kutturá propia, asina kumo ma rerecho ele andi tando bittima.",
          "translation": "ARTICLE 1. Objet. Le but de ce décret est d’établir le cadre normatif et institutionnel pour la prise en charge, l’assistance, la réparation globale et la restitution des terres et les droits des victimes appartenant aux communautés noires, afro-colombiennes, raizales et palenqueras conformément à la loi 70 de 1993,d’offrir des outils administratifs et judiciaires et des mécanismes de participation afin que les communautés et leurs membres considérés individuellement soient rétablis dans leurs droits conformément à la Constitution nationale, aux instruments internationaux faisant partie du bloc de constitutionnalité, aux lois, à la jurisprudence, aux principes internationaux sur la vérité, la justice, la réparation et les garanties de non-répétition, le respect et la dignité de leur culture, de leur existence matérielle, de leurs droits ancestraux et culturels, ainsi que de leurs droits de victimes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bloc."
      ],
      "id": "fr-bloke-pln-noun-SHyO5Buj"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈblo.ke\\"
    }
  ],
  "word": "bloke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en slovène",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Slovène",
      "orig": "slovène",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Slovène",
  "lang_code": "sl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "raw_tags": [
    "masculin inanimé"
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "blok"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Accusatif pluriel de blok."
      ],
      "id": "fr-bloke-sl-noun-61IPqQFa"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "bloke"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "gal"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "bird"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "chick"
    },
    {
      "word": "babe"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Australie",
        "Nouvelle-Zélande"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "sheila"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "Termes argotiques en anglais",
    "Termes familiers en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "D'origine inconnue."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "blokes",
      "ipas": [
        "\\bləʊks\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes argotiques en anglais",
        "anglais du Royaume-Uni",
        "anglais d’Australie"
      ],
      "glosses": [
        "Mec, gars, homme."
      ],
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni",
        "Australie"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bləʊk\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-bloke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-bloke.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-bloke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-bloke.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-bloke.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l’Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-bloke.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "chap"
    },
    {
      "word": "dude"
    },
    {
      "word": "fellow"
    },
    {
      "word": "guy"
    }
  ],
  "word": "bloke"
}

{
  "categories": [
    "Dates manquantes en créole haïtien",
    "Mots en créole haïtien issus d’un mot en anglais",
    "Noms communs en créole haïtien",
    "Références nécessaires en créole haïtien",
    "créole haïtien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De l’anglais block. Référence nécessaire"
  ],
  "lang": "Créole haïtien",
  "lang_code": "ht",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en créole haïtien"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Yo anonse y'ap bloke wout la.",
          "translation": "On a annoncé le blocage de la route."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Blocage."
      ]
    }
  ],
  "word": "bloke"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Bokel"
    },
    {
      "word": "kéblo"
    },
    {
      "word": "Kelbo"
    },
    {
      "word": "Kolbe"
    }
  ],
  "categories": [
    "Insultes en français québécois",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais bloke (« type, mec »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "blokes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Le pendant classique de cette insulte est Frog, utilisé par les Canadiens anglais pour désigner les Canadiens français.",
    "Le mot bloke existe en anglais britannique familier pour désigner un homme en général, sans aucune connotation péjorative."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Insultes en français",
        "Termes péjoratifs en français",
        "français du Canada"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Le Devoir, 15 mai 2006",
          "text": "« Tant que ces baveu-là de “blokes” vont être au pouvoir, eux autres vont faire les guerres que les États-Unis vont leur demander de faire », scande-t-il en se moquant de l’attitude de lèche-bottes de Peter MacKay lorsqu’il a proclamé son admiration pour la secrétaire d’État américaine, Condoleezza Rice."
        },
        {
          "ref": "Le Devoir, 2-3 novembre 2002",
          "text": "(Sans valeur péjorative)(Rare)'Kevin Parent, en tant que bloke' de la Gaspésie, est un des rares représentants d’une expression biculturelle hors Montréal."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Insulte utilisée par les Canadiens français pour désigner les Anglais, en particulier les Canadiens anglais."
      ],
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ],
      "tags": [
        "offensive",
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\blok\\"
    },
    {
      "audio": "Bloke.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/Bloke.ogg/Bloke.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Bloke.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bloke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bloke.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bloke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bloke.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bloke.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bloke.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Canadien anglais"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "Canadian"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "Anglais"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "tags": [
        "pejorative"
      ],
      "word": "tête carrée"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "bloke"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en ido",
    "Lemmes en ido",
    "ido"
  ],
  "lang": "Ido",
  "lang_code": "io",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ido",
        "Exemples en ido à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "bloke exkluzar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "En bloc."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈblɔ.kɛ\\"
    }
  ],
  "word": "bloke"
}

{
  "categories": [
    "Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol",
    "Noms communs en palenquero",
    "palenquero"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’espagnol querer (même sens)."
  ],
  "lang": "Palenquero",
  "lang_code": "pln",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en palenquero"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Decreto-Ley.No.4635 de 2011, Colombie",
          "text": "ATTIKULO 1. OJETO. Presende rekreto a ten po ojeto etablesé makko nommatibo ku intitusioná ri atensió, asitensia, rreparasió integrá i ma Komunirá Prieto, Afrokolombina, Raisá ku Palenge andi konkoddansia ku lei 70 ri 1993, ofresiendo erramienda amminitratiba, ma judisiá i mekanimmo ri patisipasió pa ke ma komunirá i miembro éle indibiruamende konsiderao sendeno rretablesió andi ma rerecho ele ri konfomirá ku kotitusió nasioná, ma intrumendo intenasioná ke asé pate ri bloke ri kotitusionarirá, ma lei, juriprudensia, ma prinsipio intenasioná asekka ri belá, jutisia, rreparasió i ma garantía ri rrepetisió nu, rrepetando i dinnifikando kuttura ele, esitensia materia, ma rerecho ansetrá i kutturá propia, asina kumo ma rerecho ele andi tando bittima.",
          "translation": "ARTICLE 1. Objet. Le but de ce décret est d’établir le cadre normatif et institutionnel pour la prise en charge, l’assistance, la réparation globale et la restitution des terres et les droits des victimes appartenant aux communautés noires, afro-colombiennes, raizales et palenqueras conformément à la loi 70 de 1993,d’offrir des outils administratifs et judiciaires et des mécanismes de participation afin que les communautés et leurs membres considérés individuellement soient rétablis dans leurs droits conformément à la Constitution nationale, aux instruments internationaux faisant partie du bloc de constitutionnalité, aux lois, à la jurisprudence, aux principes internationaux sur la vérité, la justice, la réparation et les garanties de non-répétition, le respect et la dignité de leur culture, de leur existence matérielle, de leurs droits ancestraux et culturels, ainsi que de leurs droits de victimes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bloc."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈblo.ke\\"
    }
  ],
  "word": "bloke"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en slovène",
    "slovène"
  ],
  "lang": "Slovène",
  "lang_code": "sl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "raw_tags": [
    "masculin inanimé"
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "blok"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Accusatif pluriel de blok."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "bloke"
}

Download raw JSONL data for bloke meaning in All languages combined (7.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-24 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.