"bief" meaning in All languages combined

See bief on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \bjɛf\, \bjɛf\, \bje\, « ( Audio: LL-Q150 (fra)-Touam-bief.wav , LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-bief.wav , LL-Q150 (fra)-Webfil-bief.wav Forms: biefs [plural]
  1. Portion d’un canal de navigation ou d’une rivière canalisée comprise entre deux écluses, deux barrages ou deux chutes.
    Sense id: fr-bief-fr-noun-u49vklo9
  2. Canal de dérivation.
    Sense id: fr-bief-fr-noun-euk-EFGV
  3. Canal conduisant l’eau sur la roue d’un moulin.
    Sense id: fr-bief-fr-noun-e9j1cNug
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: béal, béalière, bézière, bédière, bisse Related terms: biez Translations (Bief de moulin): Mühlkanal [masculine] (Allemand), Mühlgraben [masculine] (Allemand), mill race (Anglais), naza (Basque), saetín [masculine] (Espagnol), gora [feminine] (Italien), bieu (Normand), besal (Occitan), levada [feminine] (Portugais), bî (Wallon) Translations (Portion de cours d'eau entre écluses ou chutes): Kanalhaltung [feminine] (Allemand), Flußstrecke [feminine] (Allemand), reach (Anglais), pound (Anglais), tramo [masculine] (Espagnol), tratto [masculine] (Italien), pand (Néerlandais)

Noun [Picard]

IPA: \bjef\
  1. Terre compacte et impropre à tout usage, se trouvant par couches sous l’humus de certaines contrées.
    Sense id: fr-bief-pcd-noun-mG~4rbqa Categories (other): Lexique en picard de l’agriculture Topics: agriculture
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: bieuf
Categories (other): Picard

Inflected forms

Alternative forms

Download JSONL data for bief meaning in All languages combined (6.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en normand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) En ancien français bied, biet, biez, du gaulois *bedo- (« canal, fosse ») (→ voir bez en breton), du proto-celtique *bedo-, de l’indo-européen commun *bʰedʰ- (« percer, creuser ») (→ voir fodio en latin, fosse en français, bed (« lit, lit de rivière ») en anglais). Le \\d\\ s’est transformé en \\f\\ car il était d’abord intervocalique (entre deux voyelles) avant de se retrouver en fin de mot."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "biefs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "biez"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Le bief supérieur, le bief inférieur d’un canal."
        },
        {
          "ref": "Jean Ray, Harry Dickson, Les Eaux Infernales, 1934",
          "text": "Du côté de l'eau on entendait un bruit de rouages et la nouvelle manœuvre des valves : le bateau de Tom Wills passait dans le dernier bief du canal."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Portion d’un canal de navigation ou d’une rivière canalisée comprise entre deux écluses, deux barrages ou deux chutes."
      ],
      "id": "fr-bief-fr-noun-u49vklo9"
    },
    {
      "glosses": [
        "Canal de dérivation."
      ],
      "id": "fr-bief-fr-noun-euk-EFGV"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Giono, Un roi sans divertissement, 1947",
          "text": "Il profita du printemps pour nettoyer ses biefs qui sentaient mauvais."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Canal conduisant l’eau sur la roue d’un moulin."
      ],
      "id": "fr-bief-fr-noun-e9j1cNug"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bjɛf\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bjɛf\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bje\\",
      "raw_tags": [
        "(Désuet)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "« ("
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-bief.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Touam-bief.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-bief.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Touam-bief.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-bief.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Étienne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-bief.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-bief.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-bief.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-bief.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-bief.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-bief.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Hérault)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-bief.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Webfil-bief.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-Webfil-bief.wav/LL-Q150_(fra)-Webfil-bief.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-Webfil-bief.wav/LL-Q150_(fra)-Webfil-bief.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Sainte-Marie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Webfil-bief.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "béal"
    },
    {
      "word": "béalière"
    },
    {
      "word": "bézière"
    },
    {
      "word": "bédière"
    },
    {
      "word": "bisse"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Portion de cours d'eau entre écluses ou chutes",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Kanalhaltung"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Portion de cours d'eau entre écluses ou chutes",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Flußstrecke"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Portion de cours d'eau entre écluses ou chutes",
      "word": "reach"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Portion de cours d'eau entre écluses ou chutes",
      "word": "pound"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Portion de cours d'eau entre écluses ou chutes",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tramo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Portion de cours d'eau entre écluses ou chutes",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tratto"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Portion de cours d'eau entre écluses ou chutes",
      "word": "pand"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Bief de moulin",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Mühlkanal"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Bief de moulin",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Mühlgraben"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Bief de moulin",
      "word": "mill race"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "Bief de moulin",
      "word": "naza"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Bief de moulin",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "saetín"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Bief de moulin",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "gora"
    },
    {
      "lang": "Normand",
      "lang_code": "normand",
      "sense": "Bief de moulin",
      "word": "bieu"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Bief de moulin",
      "word": "besal"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Bief de moulin",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "levada"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Bief de moulin",
      "word": "bî"
    }
  ],
  "word": "bief"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Picard",
      "orig": "picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin bŏvem, accusatif de bos."
  ],
  "lang": "Picard",
  "lang_code": "pcd",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "pcd-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "bieuf"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en picard de l’agriculture",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Terre compacte et impropre à tout usage, se trouvant par couches sous l’humus de certaines contrées."
      ],
      "id": "fr-bief-pcd-noun-mG~4rbqa",
      "topics": [
        "agriculture"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bjef\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "bief"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Noms communs en picard",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en basque",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en normand",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en wallon",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) En ancien français bied, biet, biez, du gaulois *bedo- (« canal, fosse ») (→ voir bez en breton), du proto-celtique *bedo-, de l’indo-européen commun *bʰedʰ- (« percer, creuser ») (→ voir fodio en latin, fosse en français, bed (« lit, lit de rivière ») en anglais). Le \\d\\ s’est transformé en \\f\\ car il était d’abord intervocalique (entre deux voyelles) avant de se retrouver en fin de mot."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "biefs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "biez"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Le bief supérieur, le bief inférieur d’un canal."
        },
        {
          "ref": "Jean Ray, Harry Dickson, Les Eaux Infernales, 1934",
          "text": "Du côté de l'eau on entendait un bruit de rouages et la nouvelle manœuvre des valves : le bateau de Tom Wills passait dans le dernier bief du canal."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Portion d’un canal de navigation ou d’une rivière canalisée comprise entre deux écluses, deux barrages ou deux chutes."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Canal de dérivation."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Giono, Un roi sans divertissement, 1947",
          "text": "Il profita du printemps pour nettoyer ses biefs qui sentaient mauvais."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Canal conduisant l’eau sur la roue d’un moulin."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bjɛf\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bjɛf\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bje\\",
      "raw_tags": [
        "(Désuet)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "« ("
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-bief.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Touam-bief.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-bief.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Touam-bief.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-bief.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Étienne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-bief.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-bief.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-bief.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-bief.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-bief.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-bief.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Hérault)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-bief.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Webfil-bief.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-Webfil-bief.wav/LL-Q150_(fra)-Webfil-bief.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-Webfil-bief.wav/LL-Q150_(fra)-Webfil-bief.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Sainte-Marie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Webfil-bief.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "béal"
    },
    {
      "word": "béalière"
    },
    {
      "word": "bézière"
    },
    {
      "word": "bédière"
    },
    {
      "word": "bisse"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Portion de cours d'eau entre écluses ou chutes",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Kanalhaltung"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Portion de cours d'eau entre écluses ou chutes",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Flußstrecke"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Portion de cours d'eau entre écluses ou chutes",
      "word": "reach"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Portion de cours d'eau entre écluses ou chutes",
      "word": "pound"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Portion de cours d'eau entre écluses ou chutes",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tramo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Portion de cours d'eau entre écluses ou chutes",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tratto"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Portion de cours d'eau entre écluses ou chutes",
      "word": "pand"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Bief de moulin",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Mühlkanal"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Bief de moulin",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Mühlgraben"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Bief de moulin",
      "word": "mill race"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "Bief de moulin",
      "word": "naza"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Bief de moulin",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "saetín"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Bief de moulin",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "gora"
    },
    {
      "lang": "Normand",
      "lang_code": "normand",
      "sense": "Bief de moulin",
      "word": "bieu"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Bief de moulin",
      "word": "besal"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Bief de moulin",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "levada"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Bief de moulin",
      "word": "bî"
    }
  ],
  "word": "bief"
}

{
  "categories": [
    "picard"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin bŏvem, accusatif de bos."
  ],
  "lang": "Picard",
  "lang_code": "pcd",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "pcd-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "bieuf"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en picard de l’agriculture"
      ],
      "glosses": [
        "Terre compacte et impropre à tout usage, se trouvant par couches sous l’humus de certaines contrées."
      ],
      "topics": [
        "agriculture"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bjef\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "bief"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.