"ausgehen" meaning in All languages combined

See ausgehen on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \ˈ aʊ̯sɡeːən\, \ˈ aʊ̯sɡeːhən\, ˈaʊ̯sˌɡeːən, ˈaʊ̯sˌɡeːən, ˈaʊ̯sˌɡeːən Audio: De-at-ausgehen.ogg , De-ausgehen.ogg , De-ausgehen2.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich gehe aus, 2ᵉ du sing., du gehst aus, 3ᵉ du sing., er geht aus, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich ging aus, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich ginge aus, Impératif, 2ᵉ du sing., geh aus, gehe aus!, 2ᵉ du plur., geht aus!, Participe passé, ausgegangen, Auxiliaire, sein
  1. Aller, visiter à plaisir, sortir.
    Sense id: fr-ausgehen-de-verb-IuZoCF8j
  2. Supposer, estimer, considérer, partir de quelques choses, de connu.
    Sense id: fr-ausgehen-de-verb-NJwvtDvX
  3. Manquer, aller à bout (argent, force, feu, patience ou autres choses).
    Sense id: fr-ausgehen-de-verb-tsLmSDGt
  4. S'éteindre.
    Sense id: fr-ausgehen-de-verb-1lOelsMW
  5. Venir, avoir comme origine.
    Sense id: fr-ausgehen-de-verb-C4k5n-R6
  6. Émaner, se dégager.
    Sense id: fr-ausgehen-de-verb-8VXoNQKV
  7. Se terminer, avoir un résultat.
    Sense id: fr-ausgehen-de-verb-k0KLMm7T
  8. (en Autriche), : Suffire, être adéquat. Tags: pronominal
    Sense id: fr-ausgehen-de-verb-sbIWheL1 Categories (other): Verbes pronominaux en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Allemand]

IPA: \ˈ aʊ̯sɡeːən\, ˈaʊ̯sˌɡeːən, ˈaʊ̯sˌɡeːən, ˈaʊ̯sˌɡeːən Audio: De-at-ausgehen.ogg , De-ausgehen.ogg , De-ausgehen2.ogg
  1. Du verbe ausgehen aux première et troisième personnes du pluriel au présent de l'indicatif. Form of: indicatif
    Sense id: fr-ausgehen-de-verb-K7-0MS8m
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for ausgehen meaning in All languages combined (10.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de gehen avec la particule séparable aus-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich gehe aus"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du gehst aus"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er geht aus"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich ging aus"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich ginge aus"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "geh aus"
    },
    {
      "form": "gehe aus!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "geht aus!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "ausgegangen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "sein"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Wohin wollen wir heute Abend ausgehen? – Ich schlage vor: Ein nettes Restaurant, danach Bar oder Kino.",
          "translation": "Où est-ce que nous allons ce soir ? – Moi, je propose un restaurant sympa, après ça un bar ou un cinéma."
        },
        {
          "ref": "Lisa Breit, « Mama, Papa, es ist aus! », dans Der Standard, 23 mars 2022 https://www.derstandard.at/story/2000134306172/mama-papa-es-ist-aus texte intégral",
          "text": "Als Jugendliche litt sie unter (dem strengen Regime ihrer Mutter). Andrea durfte nur ausgehen, nachdem sie gute Noten geschrieben und den Garten umgegraben hatte.",
          "translation": "Quand elle était adolescente, elle souffrait (du régime strict de sa mère). Andrea ne pouvait sortir qu'après avoir obtenu de bonnes notes à l'école et bêché le jardin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aller, visiter à plaisir, sortir."
      ],
      "id": "fr-ausgehen-de-verb-IuZoCF8j"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Wir gehen davon aus, daß sie wissen, worum es sich handelt.",
          "translation": "Nous supposons que vous savez de quoi il s’agit."
        },
        {
          "text": "Geht man davon aus, daß die Zeit relativ ist, so kann ein Mensch schneller alt werden als ein anderer.",
          "translation": "On considère que le temps est relatif ; ainsi, un homme peut vieillir plus vite qu’un autre."
        },
        {
          "text": "Können Sie abschätzen, wieviel die Reparatur meines Autos kostet? - Wenn wir auf keine unerwarteten Schäden stoßen, dann können Sie von 1000 Euro ausgehen.",
          "translation": "Pouvez-vous estimer le coût de la réparation de ma voiture ? - Si nous ne rencontrons pas de dommages inattendus, vous pouvez partir sur une base de 1000 euros."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Supposer, estimer, considérer, partir de quelques choses, de connu."
      ],
      "id": "fr-ausgehen-de-verb-NJwvtDvX"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Während des Marathons gingen ihm die Kräfte aus.",
          "translation": "Pendant le marathon, les forces l'abandonnèrent."
        },
        {
          "text": "Sie lebte auf zu großem Fuß. Dann ging ihr das Geld aus (sie war pleite).",
          "translation": "Elle vécut sur un grand pied. Après ça, elle fut à court d’argent (elle était à sec)."
        },
        {
          "text": "Mir geht die Geduld aus.",
          "translation": "Ma patience est à bout."
        },
        {
          "ref": "(red), « Bergrettung seilte in Oberösterreich fünfköpfige Urlauberfamilie von Klettersteig ab », dans Der Standard, 19 juillet 2022 https://www.derstandard.at/story/2000137573455/bergrettung-seilte-fuenfkoepfige-urlauberfamilie-von-klettersteig-ab texte intégral",
          "text": "Die Familie aus Sachsen wollte mangelhaft ausgerüstet mit drei Kindern den Mahdlgupf-Klettersteig begehen, als dem fünfjährigen Sohn in einem Überhang die Kraft ausging",
          "translation": "La famille de Saxe, mal équipée, voulait faire la via ferrata Mahdlgupf avec trois enfants, lorsque le fils de cinq ans a manqué de force dans un surplomb."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "So beschließen Eduard und sein bester Freund Kostja eines Abends, als sie zu bechern begonnen haben und der Sprit ihnen ausgeht, in einen Lebensmittelladen einzubrechen.",
          "translation": "C’est ainsi qu’une nuit, parce qu’ils ont commencé à picoler et se trouvent à court de carburant, Édouard et son meilleur ami Kostia décident de cambrioler un magasin d’alimentation."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Manquer, aller à bout (argent, force, feu, patience ou autres choses)."
      ],
      "id": "fr-ausgehen-de-verb-tsLmSDGt"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Wenn du kein Holz mehr ins Feuer legst, dann geht es irgendwann von allein aus.",
          "translation": "Si tu ne mets plus de bois dans le feu, il finira par s'éteindre tout seul."
        },
        {
          "text": "In der ganzen Stadt gingen plötzlich die Lichter aus und es wurde augenblicklich still: schon wieder ein Stromausfall.",
          "translation": "Les lumières se sont tout d'un coup éteintes dans toute la ville et le silence s'est propagé immédiatement : encore une panne d'électricité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S'éteindre."
      ],
      "id": "fr-ausgehen-de-verb-1lOelsMW"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997",
          "text": "Das Böse in der Welt geht fast immer von Unwissenheit aus, und der gute Wille kann ebenso viel Schaden anrichten wie die Bosheit, wenn er nicht aufgeklärt ist.",
          "translation": "Le mal qui est dans le monde vient presque toujours de l’ignorance, et la bonne volonté peut faire autant de dégâts que la méchanceté, si elle n’est pas éclairée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Venir, avoir comme origine."
      ],
      "id": "fr-ausgehen-de-verb-C4k5n-R6"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Von diesem altertümlichen Kachelofen geht eine sehr wohltuende Wärme aus.",
          "translation": "Une chaleur très agréable se dégage de ce poêle en faïence à l'ancienne."
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965",
          "text": "Anne-Marie, die zweite Tochter (...) war begabt: man hielt es für vornehm, diese Begabung verkümmern zu lassen; Glanz ging von ihr aus: man sorgte dafür, dass sie es nicht merkte.",
          "translation": "Anne-Marie, la fille cadette (...) avait des dons: on crut distingué de les laisser en friche; de l’éclat: on prit soin de le lui cacher."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Émaner, se dégager."
      ],
      "id": "fr-ausgehen-de-verb-8VXoNQKV"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Wie ist das Fußballspiel gestern ausgegangen? Das Fußballspiel ist unentschieden ausgegangen.",
          "translation": "Comment s'est terminé le match de football d'hier ? Le match de football s'est terminé par un match nul."
        },
        {
          "text": "Der Unfall ist für alle Beteiligten glimpflich ausgegangen.",
          "translation": "L'accident s'est terminé sans gravité pour toutes les personnes impliquées."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se terminer, avoir un résultat."
      ],
      "id": "fr-ausgehen-de-verb-k0KLMm7T"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes pronominaux en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Einkauf kostet etwa 20 Euro, hast du genug Geld dabei? -- Ich fürchte, das wird sich nicht ganz ausgehen.",
          "translation": "L'achat coûtera environ 20 euros, as-tu assez d'argent sur toi ? -- Je crains que je sois un peu à court d'argent."
        },
        {
          "text": "Glaubst du, wir kommen noch vor Einbruch der Dunkelheit in Wien an? -- Das wird sich schon irgendwie ausgehen.",
          "translation": "Penses-tu que nous arriverons à Vienne avant la tombée de la nuit ? -- Ça va bien se passer, mais je ne sais pas encore comment je ferai."
        },
        {
          "text": "Hermann Maier ist heute nur auf dem zweiten Platz, ein Sieg für Österreich ist sich ganz knapp nicht ausgegangen.",
          "translation": "Hermann Maier n'est aujourd'hui qu'à la deuxième place, il manquait très peu pour une victoire de l'Autriche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(en Autriche), : Suffire, être adéquat."
      ],
      "id": "fr-ausgehen-de-verb-sbIWheL1",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈ aʊ̯sɡeːən\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈ aʊ̯sɡeːhən\\"
    },
    {
      "audio": "De-at-ausgehen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯sˌɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/De-at-ausgehen.ogg/De-at-ausgehen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-ausgehen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-ausgehen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯sˌɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/De-ausgehen.ogg/De-ausgehen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ausgehen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-ausgehen2.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯sˌɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/De-ausgehen2.ogg/De-ausgehen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ausgehen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "ausgehen"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de gehen avec la particule séparable aus-"
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "paronyms": [
    {
      "word": "ausgeben"
    }
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "indicatif"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Du verbe ausgehen aux première et troisième personnes du pluriel au présent de l'indicatif."
      ],
      "id": "fr-ausgehen-de-verb-K7-0MS8m"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈ aʊ̯sɡeːən\\"
    },
    {
      "audio": "De-at-ausgehen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯sˌɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/De-at-ausgehen.ogg/De-at-ausgehen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-ausgehen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-ausgehen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯sˌɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/De-ausgehen.ogg/De-ausgehen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ausgehen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-ausgehen2.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯sˌɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/De-ausgehen2.ogg/De-ausgehen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ausgehen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "ausgehen"
}
{
  "categories": [
    "Formes de verbes en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes intransitifs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de gehen avec la particule séparable aus-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich gehe aus"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du gehst aus"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er geht aus"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich ging aus"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich ginge aus"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "geh aus"
    },
    {
      "form": "gehe aus!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "geht aus!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "ausgegangen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "sein"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Wohin wollen wir heute Abend ausgehen? – Ich schlage vor: Ein nettes Restaurant, danach Bar oder Kino.",
          "translation": "Où est-ce que nous allons ce soir ? – Moi, je propose un restaurant sympa, après ça un bar ou un cinéma."
        },
        {
          "ref": "Lisa Breit, « Mama, Papa, es ist aus! », dans Der Standard, 23 mars 2022 https://www.derstandard.at/story/2000134306172/mama-papa-es-ist-aus texte intégral",
          "text": "Als Jugendliche litt sie unter (dem strengen Regime ihrer Mutter). Andrea durfte nur ausgehen, nachdem sie gute Noten geschrieben und den Garten umgegraben hatte.",
          "translation": "Quand elle était adolescente, elle souffrait (du régime strict de sa mère). Andrea ne pouvait sortir qu'après avoir obtenu de bonnes notes à l'école et bêché le jardin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aller, visiter à plaisir, sortir."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Wir gehen davon aus, daß sie wissen, worum es sich handelt.",
          "translation": "Nous supposons que vous savez de quoi il s’agit."
        },
        {
          "text": "Geht man davon aus, daß die Zeit relativ ist, so kann ein Mensch schneller alt werden als ein anderer.",
          "translation": "On considère que le temps est relatif ; ainsi, un homme peut vieillir plus vite qu’un autre."
        },
        {
          "text": "Können Sie abschätzen, wieviel die Reparatur meines Autos kostet? - Wenn wir auf keine unerwarteten Schäden stoßen, dann können Sie von 1000 Euro ausgehen.",
          "translation": "Pouvez-vous estimer le coût de la réparation de ma voiture ? - Si nous ne rencontrons pas de dommages inattendus, vous pouvez partir sur une base de 1000 euros."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Supposer, estimer, considérer, partir de quelques choses, de connu."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Während des Marathons gingen ihm die Kräfte aus.",
          "translation": "Pendant le marathon, les forces l'abandonnèrent."
        },
        {
          "text": "Sie lebte auf zu großem Fuß. Dann ging ihr das Geld aus (sie war pleite).",
          "translation": "Elle vécut sur un grand pied. Après ça, elle fut à court d’argent (elle était à sec)."
        },
        {
          "text": "Mir geht die Geduld aus.",
          "translation": "Ma patience est à bout."
        },
        {
          "ref": "(red), « Bergrettung seilte in Oberösterreich fünfköpfige Urlauberfamilie von Klettersteig ab », dans Der Standard, 19 juillet 2022 https://www.derstandard.at/story/2000137573455/bergrettung-seilte-fuenfkoepfige-urlauberfamilie-von-klettersteig-ab texte intégral",
          "text": "Die Familie aus Sachsen wollte mangelhaft ausgerüstet mit drei Kindern den Mahdlgupf-Klettersteig begehen, als dem fünfjährigen Sohn in einem Überhang die Kraft ausging",
          "translation": "La famille de Saxe, mal équipée, voulait faire la via ferrata Mahdlgupf avec trois enfants, lorsque le fils de cinq ans a manqué de force dans un surplomb."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "So beschließen Eduard und sein bester Freund Kostja eines Abends, als sie zu bechern begonnen haben und der Sprit ihnen ausgeht, in einen Lebensmittelladen einzubrechen.",
          "translation": "C’est ainsi qu’une nuit, parce qu’ils ont commencé à picoler et se trouvent à court de carburant, Édouard et son meilleur ami Kostia décident de cambrioler un magasin d’alimentation."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Manquer, aller à bout (argent, force, feu, patience ou autres choses)."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Wenn du kein Holz mehr ins Feuer legst, dann geht es irgendwann von allein aus.",
          "translation": "Si tu ne mets plus de bois dans le feu, il finira par s'éteindre tout seul."
        },
        {
          "text": "In der ganzen Stadt gingen plötzlich die Lichter aus und es wurde augenblicklich still: schon wieder ein Stromausfall.",
          "translation": "Les lumières se sont tout d'un coup éteintes dans toute la ville et le silence s'est propagé immédiatement : encore une panne d'électricité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S'éteindre."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997",
          "text": "Das Böse in der Welt geht fast immer von Unwissenheit aus, und der gute Wille kann ebenso viel Schaden anrichten wie die Bosheit, wenn er nicht aufgeklärt ist.",
          "translation": "Le mal qui est dans le monde vient presque toujours de l’ignorance, et la bonne volonté peut faire autant de dégâts que la méchanceté, si elle n’est pas éclairée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Venir, avoir comme origine."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Von diesem altertümlichen Kachelofen geht eine sehr wohltuende Wärme aus.",
          "translation": "Une chaleur très agréable se dégage de ce poêle en faïence à l'ancienne."
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965",
          "text": "Anne-Marie, die zweite Tochter (...) war begabt: man hielt es für vornehm, diese Begabung verkümmern zu lassen; Glanz ging von ihr aus: man sorgte dafür, dass sie es nicht merkte.",
          "translation": "Anne-Marie, la fille cadette (...) avait des dons: on crut distingué de les laisser en friche; de l’éclat: on prit soin de le lui cacher."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Émaner, se dégager."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Wie ist das Fußballspiel gestern ausgegangen? Das Fußballspiel ist unentschieden ausgegangen.",
          "translation": "Comment s'est terminé le match de football d'hier ? Le match de football s'est terminé par un match nul."
        },
        {
          "text": "Der Unfall ist für alle Beteiligten glimpflich ausgegangen.",
          "translation": "L'accident s'est terminé sans gravité pour toutes les personnes impliquées."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se terminer, avoir un résultat."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes pronominaux en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Einkauf kostet etwa 20 Euro, hast du genug Geld dabei? -- Ich fürchte, das wird sich nicht ganz ausgehen.",
          "translation": "L'achat coûtera environ 20 euros, as-tu assez d'argent sur toi ? -- Je crains que je sois un peu à court d'argent."
        },
        {
          "text": "Glaubst du, wir kommen noch vor Einbruch der Dunkelheit in Wien an? -- Das wird sich schon irgendwie ausgehen.",
          "translation": "Penses-tu que nous arriverons à Vienne avant la tombée de la nuit ? -- Ça va bien se passer, mais je ne sais pas encore comment je ferai."
        },
        {
          "text": "Hermann Maier ist heute nur auf dem zweiten Platz, ein Sieg für Österreich ist sich ganz knapp nicht ausgegangen.",
          "translation": "Hermann Maier n'est aujourd'hui qu'à la deuxième place, il manquait très peu pour une victoire de l'Autriche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(en Autriche), : Suffire, être adéquat."
      ],
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈ aʊ̯sɡeːən\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈ aʊ̯sɡeːhən\\"
    },
    {
      "audio": "De-at-ausgehen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯sˌɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/De-at-ausgehen.ogg/De-at-ausgehen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-ausgehen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-ausgehen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯sˌɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/De-ausgehen.ogg/De-ausgehen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ausgehen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-ausgehen2.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯sˌɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/De-ausgehen2.ogg/De-ausgehen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ausgehen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "ausgehen"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de gehen avec la particule séparable aus-"
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "paronyms": [
    {
      "word": "ausgeben"
    }
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "indicatif"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Du verbe ausgehen aux première et troisième personnes du pluriel au présent de l'indicatif."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈ aʊ̯sɡeːən\\"
    },
    {
      "audio": "De-at-ausgehen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯sˌɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/De-at-ausgehen.ogg/De-at-ausgehen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-ausgehen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-ausgehen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯sˌɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/De-ausgehen.ogg/De-ausgehen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ausgehen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-ausgehen2.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯sˌɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/De-ausgehen2.ogg/De-ausgehen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ausgehen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "ausgehen"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-03 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6e62baf and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.