"enden" meaning in All languages combined

See enden on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \ˈɛndn̩\, ˈɛndn̩, ˈɛndn̩, ˈɛndn̩ Audio: De-enden.ogg , De-enden2.ogg , De-at-Enden.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich ende, 2ᵉ du sing., du endest, 3ᵉ du sing., er endet, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich endete, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich endete, Impératif, 2ᵉ du sing., ende!!, 2ᵉ du plur., endet!!, Participe passé, geendet, Auxiliaire, haben
  1. Finir, se terminer, arrêter (dans l’espace ou dans le temps).
    Sense id: fr-enden-de-verb-MrGysXUT Categories (other): Exemples en allemand
  2. Mourir, disparaitre.
    Sense id: fr-enden-de-verb-KlQ~TfbY
  3. Finir, se terminer.
    Sense id: fr-enden-de-verb-FZa6Yk-Q Categories (other): Lexique en allemand de la linguistique Topics: linguistic
  4. Avoir un certain résultat, résulter.
    Sense id: fr-enden-de-verb-dU4hrQX6 Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: beenden, Endung, verenden, vollenden

Noun [Ancien français]

  1. Variante de andain. Tags: alt-of Alternative form of: andain
    Sense id: fr-enden-fro-noun-6ZQDJqa0 Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "beenden"
    },
    {
      "word": "Endung"
    },
    {
      "word": "verenden"
    },
    {
      "word": "vollenden"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir Ende."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich ende"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du endest"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er endet"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich endete"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich endete"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ende!!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "endet!!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "geendet"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Die Straße endet hier, am Bahnhof, auf einem Platz. - La rue se termine ici, à la gare, sur une place."
        },
        {
          "text": "Die Vorstellung hat um 22 Uhr geendet. - Le spectacle s’est terminé à 22 heures."
        },
        {
          "text": "Das Stück endet mit dem Tod des Helden, endet gut. - La pièce se termine par la mort du héros, finit bien."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Wie kann ein Mensch sich im Frau-Sein verwirklichen? Welche Wege stehen ihm offen? Welche enden in Sackgassen?",
          "translation": "Comment dans la condition féminine peut s’accomplir un être humain ? Quelles voies lui sont ouvertes ? Lesquelles aboutissent à des impasses ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Finir, se terminer, arrêter (dans l’espace ou dans le temps)."
      ],
      "id": "fr-enden-de-verb-MrGysXUT"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Er hat in der Gosse, im Zuchthaus geendet. - Il est mort dans la rue, en prison."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mourir, disparaitre."
      ],
      "id": "fr-enden-de-verb-KlQ~TfbY"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Das Wort >Tag< endet auf/mit >g<. - Le mot \"Tag\" se termine par un \"g\"."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Finir, se terminer."
      ],
      "id": "fr-enden-de-verb-FZa6Yk-Q",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Wolfgang Weisgram, « Die Seleção hofft auf den Hexa: Die Arroganz und der Traum », dans Der Standard, 23 novembre 2022 https://www.derstandard.at/story/2000141130299/die-selecao-hofft-auf-den-hexa-die-arroganz-und-der texte intégral",
          "text": "(...) wie endete der Versuch, nach dem sechsten Stern zu greifen? Im Halbfinale gegen Deutschland mit einem 1:7. Zuweilen wird halt der Mund auch von Zauberern etwas sehr voll genommen.",
          "translation": "(...) comment s’est terminée la tentative d'atteindre la sixième étoile ? En demi-finale contre l'Allemagne, sur le score de 1 à 7. Les magiciens ont parfois la langue bien pendue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir un certain résultat, résulter."
      ],
      "id": "fr-enden-de-verb-dU4hrQX6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɛndn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-enden.ogg",
      "ipa": "ˈɛndn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/De-enden.ogg/De-enden.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-enden.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-enden2.ogg",
      "ipa": "ˈɛndn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/De-enden2.ogg/De-enden2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-enden2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-Enden.ogg",
      "ipa": "ˈɛndn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/De-at-Enden.ogg/De-at-Enden.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Enden.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    }
  ],
  "word": "enden"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "andain"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de andain."
      ],
      "id": "fr-enden-fro-noun-6ZQDJqa0",
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "enden"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "beenden"
    },
    {
      "word": "Endung"
    },
    {
      "word": "verenden"
    },
    {
      "word": "vollenden"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir Ende."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich ende"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du endest"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er endet"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich endete"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich endete"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ende!!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "endet!!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "geendet"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Die Straße endet hier, am Bahnhof, auf einem Platz. - La rue se termine ici, à la gare, sur une place."
        },
        {
          "text": "Die Vorstellung hat um 22 Uhr geendet. - Le spectacle s’est terminé à 22 heures."
        },
        {
          "text": "Das Stück endet mit dem Tod des Helden, endet gut. - La pièce se termine par la mort du héros, finit bien."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Wie kann ein Mensch sich im Frau-Sein verwirklichen? Welche Wege stehen ihm offen? Welche enden in Sackgassen?",
          "translation": "Comment dans la condition féminine peut s’accomplir un être humain ? Quelles voies lui sont ouvertes ? Lesquelles aboutissent à des impasses ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Finir, se terminer, arrêter (dans l’espace ou dans le temps)."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Er hat in der Gosse, im Zuchthaus geendet. - Il est mort dans la rue, en prison."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mourir, disparaitre."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en allemand de la linguistique"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Das Wort >Tag< endet auf/mit >g<. - Le mot \"Tag\" se termine par un \"g\"."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Finir, se terminer."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Wolfgang Weisgram, « Die Seleção hofft auf den Hexa: Die Arroganz und der Traum », dans Der Standard, 23 novembre 2022 https://www.derstandard.at/story/2000141130299/die-selecao-hofft-auf-den-hexa-die-arroganz-und-der texte intégral",
          "text": "(...) wie endete der Versuch, nach dem sechsten Stern zu greifen? Im Halbfinale gegen Deutschland mit einem 1:7. Zuweilen wird halt der Mund auch von Zauberern etwas sehr voll genommen.",
          "translation": "(...) comment s’est terminée la tentative d'atteindre la sixième étoile ? En demi-finale contre l'Allemagne, sur le score de 1 à 7. Les magiciens ont parfois la langue bien pendue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir un certain résultat, résulter."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɛndn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-enden.ogg",
      "ipa": "ˈɛndn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/De-enden.ogg/De-enden.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-enden.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-enden2.ogg",
      "ipa": "ˈɛndn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/De-enden2.ogg/De-enden2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-enden2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-Enden.ogg",
      "ipa": "ˈɛndn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/De-at-Enden.ogg/De-at-Enden.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Enden.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    }
  ],
  "word": "enden"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "andain"
        }
      ],
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français"
      ],
      "glosses": [
        "Variante de andain."
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "enden"
}

Download raw JSONL data for enden meaning in All languages combined (4.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.